於可訓(xùn)
各位聽(tīng)眾,各位朋友下午好。很高興有機(jī)會(huì)到荊楚網(wǎng)來(lái)給大家作這次講座。剛才主持人已經(jīng)講到了我的講座的題目叫“小說(shuō)與寫小說(shuō)”,我先說(shuō)一下為什么講這么個(gè)題目。主要有以下兩點(diǎn)原因,一是喜歡讀小說(shuō)的人多,二是喜歡寫小說(shuō)的人也多。照顧一下大多數(shù),說(shuō)點(diǎn)意見(jiàn)供喜歡讀小說(shuō)和喜歡寫小說(shuō)的朋友們參考。
我要說(shuō)的第一個(gè)問(wèn)題是:什么是小說(shuō)。
先從小說(shuō)這個(gè)名稱說(shuō)起吧。小說(shuō)這個(gè)名詞在今天使用,有很多含混不清的地方。我們所說(shuō)的小說(shuō),一般情況下,是指按西方的標(biāo)準(zhǔn)認(rèn)定的小說(shuō),有時(shí)候也指中國(guó)傳統(tǒng)意義上的小說(shuō),但這種小說(shuō)又明顯與西方人所說(shuō)的小說(shuō)不同,在這個(gè)問(wèn)題上,中國(guó)的知識(shí)和西方的知識(shí)在互相打架,所以要說(shuō)清楚。
小說(shuō)這個(gè)名稱,中國(guó)古代就有,但古人所說(shuō)的小說(shuō),與今天所說(shuō)的小說(shuō)不同。有三段話,常常被人引用。從這三段話,就可以看出古人所說(shuō)的小說(shuō),與今天所說(shuō)的小說(shuō),到底有什么不同。
第一段話,也就是現(xiàn)在認(rèn)為最早出現(xiàn)小說(shuō)這個(gè)名稱的,是在莊子的書里面。莊子在我們今天看到的《雜篇·外物》里面說(shuō),“飾小說(shuō)以干縣令,其于大達(dá)亦遠(yuǎn)矣”。莊子在這里講的,并不是文學(xué)意義上的小說(shuō),而是一種生活現(xiàn)象和人生道理。他說(shuō)有一個(gè)姓任的公子坐在會(huì)稽山上,把釣竿投到東海里面去釣魚,他用五十頭牛做釣餌,釣了很長(zhǎng)時(shí)間才釣到一條超級(jí)大魚,他把這個(gè)魚肉分給大家吃了,大家都很高興,然后奔走相告,這件事也就盡人皆知。后來(lái)很多人就模仿這個(gè)任公子,也想去釣條大魚,但他們拿著小鉤小線,奔走于一些小溝小渠之間,自然是釣不到大魚的。莊子就借此發(fā)感慨說(shuō),“飾小說(shuō)以干縣令,其于大達(dá)亦遠(yuǎn)矣”。意思是說(shuō),像這些人學(xué)任公子釣魚一樣,你不想下大力氣,花大功夫,只想憑一點(diǎn)花言巧語(yǔ),巧言令色,就想謀得一件大事,這樣的做法,離這個(gè)目標(biāo)也實(shí)在是太遠(yuǎn)了。
“飾小說(shuō)以干縣令”這句話有很多解釋,學(xué)者們搞得很復(fù)雜。我們不去管他。我們只要知道,小說(shuō)這兩個(gè)字第一次出現(xiàn)的時(shí)候,并不是指文學(xué)文體就行了。也就是說(shuō),跟文學(xué)沒(méi)有關(guān)系。
真正把小說(shuō)這兩個(gè)字跟文學(xué)的一種體裁結(jié)合起來(lái),是東漢初年一個(gè)叫桓譚的人。這就是我要說(shuō)到的第二段引文?;缸T在《新論》里說(shuō),“若其小說(shuō)家,合叢殘小語(yǔ),近取譬喻,以作短書,治身理家,有可觀之辭。”桓譚這里說(shuō)的小說(shuō)家所作的“短書”,顯然是一種文字的作品,也就是一種文章的體裁。這種體裁的特點(diǎn)是篇幅短小,取材于一些言談片斷,以身邊的事物作比喻,說(shuō)明一些生活道理,其中有一些話,有益于修身理家,值得重視。
桓譚以后,東漢有一個(gè)很著名的歷史學(xué)家班固,他在他寫的《漢書》里說(shuō)的一段話,就更有名。這也就是我要說(shuō)的第三段引文。班固說(shuō),“小說(shuō)家者流,蓋出于稗官。街談巷語(yǔ)、道聽(tīng)途說(shuō)者之所造也?!卑喙探o小說(shuō)家和小說(shuō)作了這個(gè)界定之后,接著就講它的用處,他不用他自己的話講,而是引用孔子的話講。說(shuō)孔子曰,小說(shuō)這個(gè)東西,“雖小道,必有可觀者焉,致遠(yuǎn)恐泥,是以君子弗為也”。但是班固在這句話后面,又加上了一句話說(shuō),“然亦弗滅也”。意思是說(shuō),也可以存在,不會(huì)滅絕,可見(jiàn)班固對(duì)這種“小道”,還是很重視的。
上面說(shuō)的這三段引文,是中國(guó)的學(xué)者談?wù)撝袊?guó)小說(shuō)的起源問(wèn)題,引用最多的文字,也是中國(guó)人最早定義小說(shuō)的文字。這三段文字,歸結(jié)起來(lái),就是后來(lái)有學(xué)者說(shuō)的,在中國(guó)古代,小說(shuō)就是小的說(shuō)。小的題材,小的主題,小的寫法,小的篇幅,這種東西,在中國(guó)古代就叫小說(shuō)。用一句通俗的話說(shuō),也就是我們今天說(shuō)的“段子”。
那么,這些“段子”是從哪里來(lái)的呢?除了桓譚、班固講的“殘叢小語(yǔ)”“街談巷語(yǔ)、道聽(tīng)途說(shuō)”的記載之外,還有古老的神話傳說(shuō),寓言故事和“稗官”所記的野史,尤其是那些不便于寫進(jìn)正史,但又確實(shí)生動(dòng)有趣的東西,往往被人拿來(lái)做了小說(shuō)的材料。我把這類東西叫做“史之余”,或叫“史余”。我這里舉一個(gè)例子。說(shuō)漢武帝時(shí)代有一個(gè)人名叫顏駟,這個(gè)人的年紀(jì)很大,但官位很低,是個(gè)郎官,也就是中央機(jī)關(guān)的一個(gè)普通的辦事員吧。有一次漢武帝去郎署,見(jiàn)周圍都是年輕官員,只有這個(gè)顏駟須發(fā)皆白,衣冠不整,就問(wèn)他是哪一年當(dāng)?shù)睦晒?,顏駟回答說(shuō),他在文帝時(shí)就當(dāng)了郎官,漢武帝就問(wèn)他,為什么你這么一大把年紀(jì)了,還沒(méi)有得到提升呢。顏駟就說(shuō),當(dāng)初,文帝喜歡有文才的人,我卻喜歡練習(xí)武藝,后來(lái),景帝喜歡年紀(jì)大的臣子,我那時(shí)候卻很年輕,現(xiàn)在,到了陛下您這兒,您喜歡年紀(jì)輕的臣子,而我已經(jīng)老了,“是以三世不遇”,總得不到上面的提拔。漢武帝覺(jué)得他的遭遇值得同情,就讓他去會(huì)稽去做了一個(gè)都尉。這個(gè)故事聽(tīng)起來(lái)生動(dòng)有趣,也切合很多人的命運(yùn),甚至今天還有人有類似的遭遇,但寫進(jìn)正史,似乎又沒(méi)有多大必要,所以就拿來(lái)做了小說(shuō)的材料,記錄下來(lái),成了小說(shuō),后人輯錄在一本偽托班固寫的《漢武故事》之中。這也符合班固所說(shuō)的小說(shuō)“蓋出于稗官”的情況?!稘h武故事》屬于古小說(shuō),也就是上面說(shuō)的“段子”時(shí)代的小說(shuō),這類古小說(shuō)現(xiàn)在很難見(jiàn)到,大都是后人從別的書中鉤沉輯佚搜羅整理出來(lái)的,這基本上是漢以前的小說(shuō)狀況。這種狀況一直延續(xù)到魏晉南北朝時(shí)期,并沒(méi)有多大改變?!妒勒f(shuō)新語(yǔ)》和《搜神記》雖搜羅豐富,但仍是一種篇幅較短的“小的說(shuō)”,仍屬上面所說(shuō)的“古小說(shuō)”的范疇。這是中國(guó)小說(shuō)最早的一個(gè)源頭。
唐以后,情況就發(fā)生了變化。魯迅有一句很有名的話說(shuō),唐人“始有意為小說(shuō)”,這個(gè)有意寫的小說(shuō),就是今天所說(shuō)的唐人傳奇。唐傳奇的興起,有很多復(fù)雜的原因,有人說(shuō)與科舉考試的行卷和溫卷風(fēng)氣有關(guān),參加考試的舉子事先把自己的詩(shī)文送給有名望的人,希望得到他們的賞識(shí),以便向主考官推薦,有助于錄取。這些事先送呈的卷子中,詩(shī)文之外,也有傳奇。傳奇兼有史才、詩(shī)筆、議論三長(zhǎng),很能見(jiàn)出作者的水平,所以在一個(gè)時(shí)期的行卷、溫卷活動(dòng)中,十分流行,唐人傳奇就這樣興盛發(fā)展起來(lái)了。也有學(xué)者不同意這個(gè)看法。但無(wú)論如何,唐代傳奇的興起,是中國(guó)古代小說(shuō)發(fā)展的轉(zhuǎn)折點(diǎn),這應(yīng)該是一個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí)。中國(guó)小說(shuō)就這樣,由篇幅較短到篇幅較長(zhǎng),由無(wú)意寫作到有意為之,就這么一路發(fā)展下來(lái)了。所以中國(guó)的小說(shuō),是短篇在前,中、長(zhǎng)篇在后。到了“始有意為小說(shuō)”的唐人手里,小說(shuō)就開(kāi)始具備西方人所說(shuō)的那些基本要素,即人物、情節(jié)、環(huán)境,也就開(kāi)始接近西方人所說(shuō)的小說(shuō)文體的標(biāo)準(zhǔn)。從這里,也可以看出,魯迅所說(shuō)的唐人“始有意為小說(shuō)”的小說(shuō),是以西方的小說(shuō)為標(biāo)準(zhǔn)。
舉一個(gè)很有名的例子,唐傳奇中有一篇作品叫《虬髯客》或《虬髯客傳》,后來(lái)的戲曲影視常有改編。里面有三個(gè)主要人物,也就是所謂“風(fēng)塵三俠”:李靖、紅拂、虬髯客,還有李世民、楊素、劉文靜等,都是其中的人物。這些人物,有些是歷史上實(shí)有的,如楊素、李靖、劉文靜、李世民等,有些則是作者虛構(gòu)的,如紅拂女、虬髯客等。整個(gè)作品的情節(jié),就是以“風(fēng)塵三俠”為中心,展開(kāi)敘述的。說(shuō)的是隋煬帝的時(shí)候,皇帝出巡去了,讓楊素代管朝政,楊素生活奢靡,架子很大,周圍的人都很畏懼他,也很討厭他。衛(wèi)國(guó)公李靖去見(jiàn)他的時(shí)候,他也端著架子。但他身邊有個(gè)執(zhí)紅拂的侍女見(jiàn)李靖氣宇軒昂,談吐不凡,就在當(dāng)天夜晚找到李靖住的旅店,要跟李靖私奔。李靖就帶著她趕回太原。途中在客店遇到一個(gè)長(zhǎng)著卷曲的赤須、騎著一頭瘸驢而來(lái)的異人,也就是作品中的虬髯客。紅拂與虬髯客結(jié)為兄妹,李靖與他喝酒吃肉,縱論天下。虬髯客有圖謀天下之志,向李靖打聽(tīng)太原可有非同尋常的“異人”,李靖就告訴他,太原有個(gè)名叫李世民的年輕人,是個(gè)能得“真命”的“真人”,其余不過(guò)是將相之才。虬髯客就求他引薦。李靖通過(guò)劉文靜讓虬髯客見(jiàn)到了李世民之后,虬髯客便放棄了圖謀天下之志,覺(jué)得李世民才是真命天子,就把萬(wàn)貫家財(cái)都交給李靖,讓李靖輔佐李世民奪取天下,自己到別的地方另圖發(fā)展。后來(lái)李世民果然得了天下,虬髯客也在南蠻之地攻占了扶余國(guó),自立為王。李靖則成了李世民身邊的股肱大臣。整個(gè)作品的情節(jié)可謂跌宕起伏,人物形象個(gè)性鮮明,尤其是“風(fēng)塵三俠”的形象,如李靖的大氣,紅拂的卓異,虬髯客的粗豪,都給人留下了很深的印象。
在唐人傳奇之后,到了宋元時(shí)代,又出現(xiàn)了一種人物、情節(jié)、環(huán)境都較完備的小說(shuō)樣式,這就是話本。宋元時(shí)期,民間興起了一種說(shuō)話藝術(shù),也就是打鼓說(shuō)書,在座的如果有來(lái)自農(nóng)村的聽(tīng)眾,可能見(jiàn)到或聽(tīng)說(shuō)過(guò)。這個(gè)打鼓說(shuō)書,在古代就叫“說(shuō)話”。說(shuō)話人往往有一個(gè)底本,或原來(lái)沒(méi)有底本,后來(lái)被人記錄下來(lái),成了一種可以閱讀能夠流傳的文本。這個(gè)東西就叫話本。所以,所謂話本,也就是“說(shuō)話”的底本或記錄。原始的話本現(xiàn)在很難見(jiàn)到,現(xiàn)在見(jiàn)到的大多是后人輯錄整理或加工創(chuàng)造的作品。話本有說(shuō)有唱,以說(shuō)為主,說(shuō)的中間穿插念唱,所以話本里又摻雜了很多詩(shī)詞韻文,嚴(yán)格說(shuō)來(lái),是一種說(shuō)唱藝術(shù)的綜合文本。我小時(shí)候在鄉(xiāng)下聽(tīng)打鼓說(shuō)書,還見(jiàn)到過(guò)說(shuō)書人邊說(shuō)邊唱,這大概也是古代的一點(diǎn)遺痕吧。
話本絕大多數(shù)篇幅不長(zhǎng),相當(dāng)于我們今天所說(shuō)的短篇小說(shuō),這是因?yàn)槊繄?chǎng)“說(shuō)話”,大體自成一個(gè)段落,但其中也有一次講不完的,得分多次一回一回地講下去,這就是“講史”一類的“說(shuō)話”。這類話本經(jīng)過(guò)演變和文人的加工再造,就成了后來(lái)的章回小說(shuō)。章回小說(shuō)的興起,為后來(lái)的小說(shuō)創(chuàng)作提供了一種模式,也促進(jìn)了長(zhǎng)篇小說(shuō)創(chuàng)作的發(fā)展,明清時(shí)代的長(zhǎng)篇小說(shuō)都是以章回體的形式出現(xiàn)的。章回小說(shuō)的出現(xiàn),也為中國(guó)古代小說(shuō)從“段子”時(shí)代“小的說(shuō)”,到唐人“有意”寫作的傳奇,再到起于民間的“話本”,最后發(fā)展成規(guī)模體制宏大的章回體的長(zhǎng)篇小說(shuō),畫了一個(gè)圓滿的句號(hào)。這當(dāng)然只是一個(gè)直線的描述,不是說(shuō)后面的起來(lái)了,前面的就消失了,就被后面的取代了,而是前面的和后面的往往交叉出現(xiàn),共時(shí)存在,所以中國(guó)古代小說(shuō)到了明清時(shí)代才品種多樣,豐富多彩。
這是中國(guó)古代小說(shuō)一個(gè)大致的發(fā)展脈絡(luò),因?yàn)闀r(shí)間關(guān)系,我不可能詳細(xì)展開(kāi)?,F(xiàn)在,我們?cè)賮?lái)看看西方的小說(shuō)。說(shuō)到西方小說(shuō),大家很容易想到一個(gè)英文單詞novel。novel 就文學(xué)文體而言,主要是指長(zhǎng)篇小說(shuō),這個(gè)英文單詞還有“新奇的、異常的”意思,我想大約是從前西方的小說(shuō)(長(zhǎng)篇)都帶有傳奇性,后來(lái)就拿來(lái)指代了長(zhǎng)篇小說(shuō)吧。據(jù)西方學(xué)者考證,這個(gè)詞作為小說(shuō)的名稱,出現(xiàn)很晚,有的說(shuō)是一個(gè)“18 世紀(jì)后期才正式定名的文學(xué)形式”,有的則說(shuō)這個(gè)名詞“一直到19 世紀(jì)初還不具有它現(xiàn)在的意義”。我們?nèi)∫粋€(gè)折衷的說(shuō)法,就說(shuō)它出現(xiàn)在18 世紀(jì)末、19 世紀(jì)初吧。這個(gè)時(shí)間節(jié)點(diǎn),相對(duì)于中國(guó)的“小說(shuō)”這個(gè)名詞出現(xiàn)的時(shí)間,包括它具有文學(xué)文體意義的時(shí)間,已經(jīng)是很晚了,中間隔了一千多年。在這一千多年的時(shí)間里,是不是西方就沒(méi)有小說(shuō)或類似于小說(shuō)這樣的文體,不是的。在novel這個(gè)名稱出現(xiàn)以前,西方類似于小說(shuō)的文體,或按西方學(xué)者說(shuō)法的“準(zhǔn)小說(shuō)形式”,是用fiction(散文虛構(gòu)故事)來(lái)加以稱謂的。
為什么會(huì)有這個(gè)稱謂呢,這要從西方文學(xué)的源頭說(shuō)起。我們大家都知道,西方文學(xué)的源頭是古希臘的神話、史詩(shī)。古希臘的神話、史詩(shī)作品,無(wú)論是荷馬的《伊利亞特》《奧德賽》還是赫西俄德的《神譜》,都是用詩(shī)歌的形式寫成的。我們現(xiàn)在說(shuō)詩(shī)歌是一種抒情的文體,小說(shuō)是一種敘事的文體,這個(gè)沒(méi)錯(cuò),但是如果說(shuō),詩(shī)歌只能抒情,小說(shuō)只能敘事,這就有點(diǎn)簡(jiǎn)單化了。詩(shī)歌也可以敘事,最典型的莫過(guò)于敘事詩(shī),小說(shuō)也可以抒情,所以有詩(shī)化小說(shuō)。荷馬史詩(shī)和赫西俄德的《神譜》都是用詩(shī)的形式敘事的,所以它既是一種抒情的文體,也是一種敘事的文體,說(shuō)白了,就相當(dāng)于我們今天所說(shuō)的敘事詩(shī)。到中世紀(jì)的英雄傳奇和騎士傳奇出現(xiàn),還保留了這種以詩(shī)的形式敘事的方式,到了后來(lái),以散文的方式寫作的傳奇日漸增多,才定格為一種敘事的文體。文藝復(fù)興以后的西方小說(shuō),都是在這個(gè)基礎(chǔ)上,逐漸發(fā)展演變起來(lái)的,到19 世紀(jì)發(fā)展到鼎盛階段。在這個(gè)過(guò)程中,西方小說(shuō)的樣式,影響最大的是長(zhǎng)篇的傳奇,短篇?jiǎng)t是由中世紀(jì)城市文學(xué)故事發(fā)展起來(lái)的,也經(jīng)歷了一個(gè)由詩(shī)體到散文體的演變過(guò)程,文藝復(fù)興時(shí)期的《十日談》對(duì)短篇小說(shuō)的形成影響很大。
居于長(zhǎng)、短篇之間的中篇小說(shuō),是一個(gè)很特別的品種。中篇小說(shuō)這個(gè)名稱出現(xiàn)較晚,大約在19世紀(jì)中期前后的一段時(shí)間,俄國(guó)出現(xiàn)了一種比短篇小說(shuō)的篇幅要長(zhǎng),但比長(zhǎng)篇小說(shuō)的篇幅又要短一些的小說(shuō),他們把這種小說(shuō)稱作中篇小說(shuō),別林斯基把它叫做“規(guī)模小一些”的長(zhǎng)篇小說(shuō),或是“分解成許多部分的”長(zhǎng)篇小說(shuō),“是從長(zhǎng)篇小說(shuō)中抽取出來(lái)的一章”,有時(shí)干脆把長(zhǎng)篇小說(shuō)也說(shuō)成是“大型的中篇小說(shuō)”。為了便于發(fā)表這些小說(shuō),一些刊物也相應(yīng)增加了篇幅和容量,于是就出現(xiàn)了類似于我們國(guó)家的《收獲》《當(dāng)代》《十月》《花城》這樣的大型文學(xué)叢刊。這種大型文學(xué)叢刊的出現(xiàn),反過(guò)來(lái)又刺激了中篇小說(shuō)創(chuàng)作的發(fā)展。這種情況與我們國(guó)家在1979年以后的情況十分相似,1979年創(chuàng)辦了很多大型文學(xué)叢刊,除了已有的《收獲》和中國(guó)作協(xié)辦的叢刊外,每個(gè)省幾乎都創(chuàng)辦了一種。這些刊物的出現(xiàn),給中篇小說(shuō)創(chuàng)造了一塊發(fā)表的園地,中篇小說(shuō)于是在這期間便得到了長(zhǎng)足發(fā)展。
從以上簡(jiǎn)略的比較中,我們不難看出,中西小說(shuō)的起源和發(fā)展的歷史路徑是不相同的。簡(jiǎn)言之,中國(guó)小說(shuō)是由小到大,由短到長(zhǎng),西方小說(shuō)是長(zhǎng)篇興盛在先,短篇發(fā)展在后,中國(guó)的小說(shuō)從一開(kāi)始便是散體的文字,屬于廣義的散文范疇,西方小說(shuō)的雛形則是由詩(shī)歌承擔(dān)敘事的功能,后來(lái)才發(fā)展成散文的敘事。中國(guó)的小說(shuō)有文言和白話之分,走的是兩條不同的路線,西方小說(shuō)的形成,有詩(shī)體和散文體之別,詩(shī)體和散文體是先后遞嬗的關(guān)系。中國(guó)的小說(shuō)由無(wú)意為之的“古小說(shuō)”發(fā)展到有意為之的文人創(chuàng)作。西方小說(shuō)走的是一條由起于民間的神話史詩(shī)英雄傳說(shuō)脫胎蛻變而成的發(fā)展路線。這當(dāng)然只是一種極粗略的比較,主要是幫助大家了解小說(shuō)這個(gè)概念,在中國(guó)和西方是有很大區(qū)別的,弄清了這種區(qū)別,我們也就不會(huì)把西方小說(shuō)的概念簡(jiǎn)單地套用于中國(guó)的文體分類,也避免把中國(guó)豐富多樣的文體,簡(jiǎn)單地歸于西方的文體三分法或四分法之下。
舉一個(gè)簡(jiǎn)單的例子,也是比較典型的例子,就是我們今天常說(shuō)的筆記小說(shuō)。現(xiàn)在很多人很喜歡筆記小說(shuō),一提到筆記小說(shuō),都以為是古代就有的一種小說(shuō)文體。其實(shí)不然。筆記小說(shuō)這個(gè)概念出現(xiàn)很晚,有學(xué)者考證,大概是在民國(guó)初年。中國(guó)古代確實(shí)有一種筆記文體,你要問(wèn)我,筆記是什么文體啊,是散文嗎?是小說(shuō)嗎?是詩(shī)歌嗎?是戲劇嗎?如果你用西方四分法的標(biāo)準(zhǔn),那肯定都不是的。既然這也不是,那也不是,那筆記究竟是什么呢。你要我回答,我只能說(shuō),筆記就是筆記,它既不是西方人說(shuō)的小說(shuō),也不是西方人說(shuō)的散文、詩(shī)歌,更不是西方人說(shuō)的戲劇,它的文體名稱在中國(guó)就叫筆記。它所指的對(duì)象,是那些隨筆記錄之言,可以是歷史掌故,也可以是民情風(fēng)俗,可以是自己的親見(jiàn)親聞,也可以是荒誕不經(jīng)的想象,還可以是人生格言、學(xué)術(shù)考證等等,是一種自由無(wú)拘的文體。如果要用“散體的文字”這個(gè)中國(guó)人關(guān)于散文的定義來(lái)界定,說(shuō)它是散文也無(wú)不可。因?yàn)楣P記大多都屬于“小的說(shuō)”一類文字,所以有時(shí)也把它歸入小說(shuō)的范疇,但這種小說(shuō),不是西方意義上的小說(shuō),而是中國(guó)在“段子”階段的“古小說(shuō)”。這種筆記文體從魏晉到明清,一直長(zhǎng)盛不衰。民國(guó)初年,有人用西方的標(biāo)準(zhǔn),從中國(guó)古代卷帙浩繁的筆記中,挑出那些情節(jié)生動(dòng),人物形象鮮明的作品,另加一個(gè)命名,叫筆記小說(shuō),單獨(dú)印行,筆記才和小說(shuō)聯(lián)姻,才有了筆記小說(shuō)這個(gè)名稱。中國(guó)古代的文體分類很細(xì),基本是一種寫法,一種用途,就是一種文體,所以文體的種類很多,不像西方,都統(tǒng)在三分或四分的大類之內(nèi),簡(jiǎn)單地把西方的文體標(biāo)準(zhǔn)套用于中國(guó)的文體,會(huì)造成一種文體的遮蔽,不利于開(kāi)發(fā)利用和創(chuàng)造性地轉(zhuǎn)化發(fā)展本土的文學(xué)資源。這是我要說(shuō)的第一個(gè)問(wèn)題,也就是有關(guān)小說(shuō)的問(wèn)題。
我要說(shuō)的第二個(gè)問(wèn)題,是有關(guān)寫小說(shuō)的問(wèn)題。我講寫小說(shuō)的問(wèn)題,不是要教大家怎么寫小說(shuō),而是說(shuō)現(xiàn)代的作家怎么寫小說(shuō)。因?yàn)樯厦嬷v的小說(shuō)的概念和中西小說(shuō)的演變,都是過(guò)去時(shí),都是古代的事或現(xiàn)代以前的事,都是現(xiàn)代作家從事小說(shuō)寫作的一種知識(shí)背景。下面,我就講一講,在這種互相交叉融合又不免抵牾沖突的知識(shí)背景下,現(xiàn)代中國(guó)作家是如何從事小說(shuō)寫作的。
自從西方的小說(shuō)和西方關(guān)于小說(shuō)的知識(shí),自近代社會(huì)傳入中國(guó)以后,中國(guó)人就在努力學(xué)習(xí)西方小說(shuō)寫法的同時(shí),又在努力使這種寫法中國(guó)化,創(chuàng)造中國(guó)自己的現(xiàn)代小說(shuō)。但這個(gè)學(xué)習(xí)和創(chuàng)造的路程,卻十分遙遠(yuǎn)漫長(zhǎng),又充滿艱難曲折,迄今為止,還沒(méi)有找到一個(gè)理想的歸宿。下面我要講的,就是在這個(gè)過(guò)程中,現(xiàn)代中國(guó)的小說(shuō)家做了哪些學(xué)習(xí)和創(chuàng)造的努力。我先說(shuō)一個(gè)總體的判斷,然后分五個(gè)時(shí)期,分述這種努力的各種表現(xiàn)。
我對(duì)中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)創(chuàng)作的總體判斷是,現(xiàn)代中國(guó)作家的小說(shuō)創(chuàng)作,是朝著一個(gè)中國(guó)化的總體目標(biāo),在中國(guó)與西方,也就是傳統(tǒng)與現(xiàn)代之間搖擺前進(jìn)。這期間,有時(shí)偏向現(xiàn)代,有時(shí)偏向傳統(tǒng),有時(shí)是現(xiàn)代和傳統(tǒng)交叉融合,有時(shí)又是中國(guó)和西方互為表里,總之是糾纏不清,搖擺前進(jìn)。下面分說(shuō)五個(gè)時(shí)期。
先說(shuō)五四時(shí)期。五四時(shí)期的小說(shuō)創(chuàng)作,從表面上看,是偏向現(xiàn)代或者說(shuō)是偏向西方的,但骨子里卻雜糅了中國(guó)的傳統(tǒng)。你如果用西方的眼光看問(wèn)題,則滿目都是西方的影響:?jiǎn)栴}小說(shuō)和人生派小說(shuō)寫的是西方啟蒙思潮激起的社會(huì)人生問(wèn)題,浪漫派小說(shuō)受了西方近代文化崇尚自我個(gè)性解放的影響,甚至連自己的土特產(chǎn)鄉(xiāng)土小說(shuō),也要與西方的啟蒙現(xiàn)代性扯上關(guān)系,包括魯迅的小說(shuō),也被人從種種西方影響的角度作了諸多闡釋。不能說(shuō)這些聯(lián)系和闡釋都沒(méi)有道理,有些還可能有較充足的理論和事實(shí)根據(jù),但如果我們轉(zhuǎn)換一個(gè)角度,不是或不僅僅是從西方影響,而是同時(shí)也從歷史的聯(lián)系看問(wèn)題,你就會(huì)發(fā)現(xiàn),這期間的小說(shuō)創(chuàng)作,在表面上接受西方影響的同時(shí),骨子里其實(shí)雜糅了中國(guó)的傳統(tǒng),受著傳統(tǒng)很深的影響。只是這種影響長(zhǎng)期以來(lái)被西方化的闡釋所遮蔽,未能被充分有效地揭示出來(lái)罷了。以魯迅的小說(shuō)為例,這個(gè)看法我在好幾篇文章中都先后說(shuō)過(guò),在這里再說(shuō)一遍:我曾把魯迅的小說(shuō)分為以下幾種類型:一是承襲古人“發(fā)憤”著書的傳統(tǒng),如“憂憤深廣”的《狂人日記》;以古仁人之心,關(guān)切民瘼、悲天憫人,而以寫實(shí)筆法出之的《祝?!返?;二是直接繼承清代諷刺小說(shuō)的傳統(tǒng),因“哀其不幸,怒其不爭(zhēng)”而“冷嘲熱諷”的《孔乙己》和《阿Q 正傳》等;三是受“詩(shī)騷傳統(tǒng)”和古代散文影響,如“詩(shī)化”“散文化”的《故鄉(xiāng)》和《傷逝》等;四是化用筆記文體,而以“油滑”之筆出之的《故事新編》等,這些都留有很深的中國(guó)文化和中國(guó)文學(xué)的傳統(tǒng)印記。魯迅的有些小說(shuō),如《白光》《肥皂》《高老夫子》等,雖不用話本格式,卻帶有古代白話短篇小說(shuō)的語(yǔ)風(fēng),《傷逝》則明顯留有中國(guó)古代傷悼文學(xué)的痕跡,只要在韓愈的《祭十二郎文》、歐陽(yáng)修的《瀧岡阡表》、袁枚的《祭妹文》這些傷悼文學(xué)的名篇與魯迅的《傷逝》之間,下一點(diǎn)對(duì)讀的功夫,就不難看出二者的內(nèi)在關(guān)聯(lián)。魯迅的創(chuàng)作所受傳統(tǒng)影響,不僅是指古代哪一位或幾位作家,也不僅是指古代哪一篇或幾篇文學(xué)作品,更多地是一種整體的精神氣韻和寫作傳統(tǒng),包括文學(xué)以外更大范圍內(nèi)的文化著述傳統(tǒng)。因此,對(duì)魯迅的小說(shuō),包括對(duì)五四時(shí)期所有小說(shuō)家的小說(shuō)創(chuàng)作的研究,就不能僅僅關(guān)注這些作家讀了哪些外國(guó)作家的作品,信奉過(guò)哪些外國(guó)的文學(xué)理論,他們的作品與哪些外國(guó)作家的作品有相似之處,或他自己說(shuō)過(guò)受了哪些外國(guó)作家作品的影響,而是要從根本上,從骨子里去看問(wèn)題,看這些作家的創(chuàng)作,究竟源于怎樣的一種精神文化傳統(tǒng),究竟是在怎樣的一種文學(xué)傳統(tǒng)的大樹上長(zhǎng)出的新芽,他們運(yùn)用的語(yǔ)言文體和方法技巧,與他們置身其中的古典作品和古代作家的創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn),究竟存在怎樣的聯(lián)系,二者之間,究竟有怎樣的互文關(guān)系,如此等等,只有弄清了這些問(wèn)題,才能比較準(zhǔn)確有效地闡明五四作家的小說(shuō)創(chuàng)作屬于怎樣的文學(xué)譜系,也才能準(zhǔn)確有效地闡釋五四時(shí)期的作家作品。五四去古未遠(yuǎn),五四時(shí)期的作家都有較深厚的舊文學(xué)的修養(yǎng)和功底,不管他們多么傾慕西方,追逐新潮,捉筆寫作,身上鼓蕩的仍不免是傳統(tǒng)的血液,筆下流露的仍不免是傳統(tǒng)的精神,或深或淺地總要流露一些傳統(tǒng)的印記。所以這期間的小說(shuō),雖然是雜糅中西,但實(shí)質(zhì)上卻是張之洞說(shuō)的那句話:中體西用。
到了20 世紀(jì)三四十年代,雖然大的形勢(shì)依舊,但中國(guó)作家逐漸學(xué)會(huì)了如何在這種雜糅的狀態(tài)中結(jié)胎,即用西方小說(shuō)的寫法和文體模式,激活中國(guó)固有的小說(shuō)文體資源,孕育一種看上去是西方現(xiàn)代的小說(shuō)樣式,但內(nèi)里卻是由中國(guó)傳統(tǒng)的小說(shuō)模式轉(zhuǎn)化而來(lái)的外西內(nèi)中式的小說(shuō)藝術(shù)形態(tài)。這樣的小說(shuō)在這期間的長(zhǎng)篇?jiǎng)?chuàng)作中,表現(xiàn)最為突出。
20世紀(jì)三四十年代,是五四以后,中國(guó)現(xiàn)代長(zhǎng)篇小說(shuō)最早繁榮興盛的年代,這個(gè)年代的長(zhǎng)篇小說(shuō),因?yàn)槲膶W(xué)革命阻斷了與中國(guó)固有長(zhǎng)篇傳統(tǒng)的聯(lián)系,失去了傳統(tǒng)的依托,也失卻了傳統(tǒng)的資源,作家不敢也不愿照傳統(tǒng)的方法去寫,就只好學(xué)習(xí)西方長(zhǎng)篇小說(shuō)的寫法。尤其是在19世紀(jì)西方比較流行的社會(huì)小說(shuō)、家族小說(shuō)和所謂大河小說(shuō)等等。但這種學(xué)習(xí),也不過(guò)是從人家的寫法那兒得到一點(diǎn)啟示,或借用一種說(shuō)法,其實(shí)寫起來(lái),擺弄的還是中國(guó)古代長(zhǎng)篇小說(shuō)那點(diǎn)家底。
比如說(shuō),茅盾的《子夜》,學(xué)者們都說(shuō)它是社會(huì)小說(shuō),但茅盾這種通過(guò)一個(gè)商人(民族資本家)去寫30 年代的上海社會(huì),與《金瓶梅》同樣是通過(guò)一個(gè)商人寫明代社會(huì)(托名宋代),不是有異質(zhì)同構(gòu)或曰異曲同工之妙嗎?你當(dāng)然可以指出《子夜》和《金瓶梅》有種種不同之處,吳蓀甫和西門慶有本質(zhì)區(qū)別,但以一個(gè)商人為中心,寫種種社會(huì)世情,二者之間不是明顯地存在著一種內(nèi)在聯(lián)系嗎?魯迅稱《金瓶梅》為社會(huì)人情小說(shuō),或曰“世情書”,《子夜》不就是以《金瓶梅》為代表的社會(huì)人情小說(shuō)或“世情書”創(chuàng)作的一種歷史的延續(xù)嗎?
又比如巴金的“激流三部曲”《家》《春》《秋》,論者多認(rèn)為是受了西方家族小說(shuō)的影響,有的還要硬扯上左拉的《盧貢·馬卡爾家族》的影響,但凡讀過(guò)這兩部小說(shuō)和相關(guān)研究文字的讀者都知道,且不說(shuō)這兩部作品的取材、立意和篇章結(jié)構(gòu)根本就不是一回事,就是巴金本人也承認(rèn)自己是受了《紅樓夢(mèng)》的影響。巴金從小受家庭熏陶,年輕時(shí)就愛(ài)讀《紅樓夢(mèng)》,到法國(guó)留學(xué),仍將《紅樓夢(mèng)》帶在身邊,他說(shuō)《紅樓夢(mèng)》是一部偉大的反封建小說(shuō),對(duì)它研讀既深,評(píng)價(jià)亦高,他寫作“激流三部曲”受《紅樓夢(mèng)》影響,也就是一件自然而然的事。中外許多研究者也都用他們的研究結(jié)論證明了這一點(diǎn)。
再比如說(shuō)李劼人的《死水微瀾》《暴風(fēng)雨前》《大波》,是被郭沫若稱為中國(guó)已經(jīng)出現(xiàn)的“偉大的作品”,這三部帶有一定內(nèi)在關(guān)聯(lián)的,反映從甲午戰(zhàn)爭(zhēng)到辛亥革命四川社會(huì)歷史的連續(xù)性長(zhǎng)篇小說(shuō),論者都說(shuō)它受了法國(guó)“大河小說(shuō)”的影響,有的甚至具體落實(shí)到上面說(shuō)到的《盧貢·馬卡爾家族》的影響作用,稱李劼人為“中國(guó)的左拉”。李劼人確實(shí)翻譯過(guò)不少法國(guó)作家的作品,無(wú)疑也讀過(guò)左拉的小說(shuō),但據(jù)此便說(shuō)李劼人的創(chuàng)作是受了法國(guó)“大河小說(shuō)”的影響,似不足為據(jù)。倒是一些學(xué)者從歷史的角度討論李劼人的小說(shuō),頗多啟發(fā)性。有代表性的比如郭沫若說(shuō)李劼人的這三部作品,是“小說(shuō)的近代史”,是“小說(shuō)的近代《華陽(yáng)國(guó)志》”。如果從這個(gè)角度,把李劼人的長(zhǎng)篇小說(shuō)與中國(guó)古代的歷史演義聯(lián)系起來(lái),更能顯出李劼人的創(chuàng)造價(jià)值。已有論者指出,李劼人長(zhǎng)篇小說(shuō)是在歷史演義中加入了風(fēng)俗人情的因素,這兩個(gè)方面都源自中國(guó)的傳統(tǒng),說(shuō)明所謂“大河小說(shuō)”只是有些文學(xué)研究者和文學(xué)史家對(duì)李劼人的小說(shuō)外加的包裝,里面包著的還是由中國(guó)的小說(shuō)脫胎變化而來(lái)的產(chǎn)品。
此外,這期間如林語(yǔ)堂的《京華煙云》和老舍的《四世同堂》,不管寫法多么現(xiàn)代,在現(xiàn)代的語(yǔ)言文字和篇章結(jié)構(gòu)中,包裹著的依舊是中國(guó)的精神和思想。林語(yǔ)堂是道,老舍是儒,只不過(guò)故事搬演的是現(xiàn)代的人生和時(shí)代的風(fēng)云罷了。
與五四時(shí)期的自然傳承相比,三四十年代的作家,在學(xué)習(xí)西方的過(guò)程中,融合傳統(tǒng),相對(duì)來(lái)說(shuō),要比較自覺(jué)一些。我上面說(shuō)到的五四時(shí)期的中西雜糅,是自然而然地糅合到一起的,時(shí)代的風(fēng)氣是向西方學(xué)習(xí),看家的本領(lǐng)卻源自傳統(tǒng),既要得風(fēng)氣之先,又只使得出自家的招數(shù),兩者遇合,一時(shí)不辨中西,自然就會(huì)出現(xiàn)一種雜糅狀態(tài)。三四十年代的作家不同,其時(shí),激進(jìn)的反傳統(tǒng)浪潮已過(guò),作家已較能冷靜地對(duì)待自家的傳統(tǒng),不是西方的一切都好,中國(guó)的一切都?jí)?,也較能正視傳統(tǒng)中那些有價(jià)值的東西,尤其是長(zhǎng)篇小說(shuō)那些盡人皆知的作品,在作家的頭腦中都留有不可磨滅的記憶,這樣,當(dāng)他們的作品涉及社會(huì)人情,家族關(guān)系和歷史變遷的時(shí)候,就會(huì)自覺(jué)地從《金瓶梅》這樣的社會(huì)人情小說(shuō),《紅樓夢(mèng)》這樣的家族小說(shuō),《三國(guó)演義》和諸多歷史演義小說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng),這些古代小說(shuō)自然就成了他們效法傳承的對(duì)象。雖然后來(lái)的學(xué)者和評(píng)論家在這些作品上面披上了西式的外套,但無(wú)論從哪方面說(shuō),它們與源自史詩(shī)的西方長(zhǎng)篇小說(shuō),尤其是像巴爾扎克、左拉這樣的作家,習(xí)慣以多卷體的方式從縱橫方向全面展開(kāi)的模式,完全不同。
20世紀(jì)40年代,是一個(gè)特別的年代。文學(xué)一方面在傳承五四,另一方面,同時(shí)又在進(jìn)行新的實(shí)驗(yàn)。這種新的實(shí)驗(yàn)其實(shí)走的仍然是五四新文學(xué)開(kāi)辟的道路,只不過(guò)其價(jià)值功用有所不同罷了。從近代文學(xué)改良開(kāi)始,黃遵憲等人就主張汲取民間滋養(yǎng),五四文學(xué)革命也不拒絕俗字俗語(yǔ),白話新文學(xué)也是以民眾的口頭語(yǔ)言為基礎(chǔ)。民眾的口頭語(yǔ)言和民間文藝,一直是這期間的文學(xué)改良和文學(xué)革命的主要資源。這條民間路線在20世紀(jì)40年代的根據(jù)地、解放區(qū),得到了長(zhǎng)足的發(fā)展,以趙樹理為代表的小說(shuō)家,在這期間作了種種吸收民眾口語(yǔ)和民間形式的實(shí)驗(yàn),結(jié)果便產(chǎn)生了一種為老百姓所喜聞樂(lè)見(jiàn)的帶有民族民間色彩的新型小說(shuō),這種新型小說(shuō)的形式和風(fēng)格,一直延續(xù)到新中國(guó)成立后的五六十年代,成為這期間文學(xué)創(chuàng)作的一種發(fā)展方向。與此同時(shí),起于戰(zhàn)地報(bào)道和戰(zhàn)斗故事的另一類小說(shuō),也因?yàn)榕c歷史悠久蘊(yùn)藏豐富的中國(guó)古代英雄傳奇和上面說(shuō)到的歷史演義同質(zhì)同構(gòu),而逐漸演變成一種新的小說(shuō)文體。這種小說(shuō)文體通稱為革命英雄傳奇和革命歷史演義,也是一種具有民族民間色彩的小說(shuō)樣式。這種小說(shuō)樣式同樣延續(xù)到新中國(guó)成立后的五六十年代,甚至到七八十年代余波尚在。以上面說(shuō)到的這兩種類型的小說(shuō)為代表,從40 年代的根據(jù)地、解放區(qū)時(shí)期到新中國(guó)成立后的五六十年代,中國(guó)當(dāng)代小說(shuō)的總體發(fā)展傾向,無(wú)疑是偏向傳統(tǒng)的,或帶有鮮明的傳統(tǒng)色彩。
盡管如此,因?yàn)槲逅囊院罅鱾鞯男≌f(shuō)觀念和流行的藝術(shù)追求,畢竟大多是來(lái)自西方,是以西方近現(xiàn)代的小說(shuō)藝術(shù)為標(biāo)準(zhǔn)。所以,不論趙樹理等作家如何努力中國(guó)化,如何讓自己的作品穿上中式的外衣,但仍不免要受制于一種西式的身體美學(xué),仍然自覺(jué)不自覺(jué)地要以西方的觀念和標(biāo)準(zhǔn)去進(jìn)行形塑,以求符合現(xiàn)代的實(shí)際是西方的審美標(biāo)準(zhǔn)。最典型的如這期間的小說(shuō)所追求的現(xiàn)實(shí)主義、典型化和史詩(shī)性等?,F(xiàn)實(shí)主義、典型化和史詩(shī)性,無(wú)疑是一種西方的標(biāo)準(zhǔn)。雖然按照這種標(biāo)準(zhǔn)衡量,中國(guó)古代小說(shuō)也有很多很現(xiàn)實(shí)主義的作品,也不乏成功的藝術(shù)典型,有些小說(shuō)也具有史詩(shī)的規(guī)?;蚴吩?shī)的特性,但這只是用西方的標(biāo)準(zhǔn)衡量的結(jié)果,并非中國(guó)古代作家自覺(jué)的藝術(shù)追求。從40 年代到五六十年代,尤其是五六十年代的作家不同,現(xiàn)實(shí)主義、典型化和史詩(shī)性,都是一種自覺(jué)的甚至是最高的藝術(shù)追求,多數(shù)作家都以追求現(xiàn)實(shí)主義為己任,朱老忠、林道靜、梁生寶、江竹筠等被稱為典型人物,《紅旗譜》《創(chuàng)業(yè)史》等被認(rèn)為是具有史詩(shī)性的作品,如此等等,說(shuō)明這期間的小說(shuō)在中國(guó)化的追求中,也隱含有西方的觀念和標(biāo)準(zhǔn),呈現(xiàn)出來(lái)的是一種中顯西隱的狀態(tài)。
到了文革結(jié)束后的70 年代末、80 年代,情況就發(fā)生了很大的變化。由于一直以來(lái)占主導(dǎo)和主流地位的現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō),遭遇極端政治化的侵襲,逐漸陷入機(jī)械反映和刻板照相的窘境,需要進(jìn)行革新改造。在這個(gè)過(guò)程中,更新的作家發(fā)現(xiàn),僅僅對(duì)現(xiàn)實(shí)主義本身進(jìn)行革新改造,還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能適應(yīng)現(xiàn)實(shí)的需要,也遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能適應(yīng)世界潮流,于是便轉(zhuǎn)而師法在20世紀(jì)興起的,取代傳統(tǒng)現(xiàn)實(shí)義的現(xiàn)代主義文學(xué)潮流,現(xiàn)代主義實(shí)驗(yàn)成為波瀾迭起的新潮。從20世紀(jì)80年代中期前后,一路向西,幾乎依次模擬仿造了20世紀(jì)西方現(xiàn)代主義和后現(xiàn)代主義各小說(shuō)派別。與此前的向西方學(xué)習(xí),雜糅中西和外西內(nèi)中、中顯西隱不同,這期間的新潮文學(xué)實(shí)驗(yàn),從理論觀念到方法技巧,乃至語(yǔ)法修辭、文風(fēng)語(yǔ)氣,都刻意照搬套用,結(jié)果便因?yàn)檫^(guò)于觀念化和過(guò)于技術(shù)化而失去讀者,難以為繼,到了80 年代后期不得不重新回到現(xiàn)實(shí)主義,在現(xiàn)實(shí)主義的基礎(chǔ)上另起爐灶,這一爐的產(chǎn)品便是“新寫實(shí)小說(shuō)”。這段歷史,在座的許多文學(xué)愛(ài)好者都耳熟能詳,不用我多說(shuō),我要說(shuō)的是,無(wú)論是現(xiàn)代主義,還是現(xiàn)實(shí)主義,都是西方文學(xué)的經(jīng)驗(yàn)和資源,模仿現(xiàn)代主義和復(fù)興現(xiàn)實(shí)主義,都是在西方文學(xué)的歷史里翻筋斗,于中國(guó)傳統(tǒng)的轉(zhuǎn)化創(chuàng)造,并無(wú)直接關(guān)系。直到90 年代以后,從先鋒文學(xué)的轉(zhuǎn)向開(kāi)始,中國(guó)的傳統(tǒng)才重新受到重視,同時(shí)得到了有效的開(kāi)發(fā)和利用,90 年代以來(lái)的小說(shuō)創(chuàng)作于是又復(fù)歸中國(guó)化的征途,取得了可觀的成就和進(jìn)步。
我曾在多處講過(guò)20 世紀(jì)90 年代以來(lái),先鋒文學(xué)實(shí)驗(yàn)轉(zhuǎn)向后,當(dāng)代小說(shuō)作家開(kāi)發(fā)利用和創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化本土資源的種種表現(xiàn),歸納起來(lái),有兩個(gè)大的方面的特點(diǎn),一個(gè)方面是整體的文化視野,另一個(gè)方面是全方位的文學(xué)傳承。
先說(shuō)第一個(gè)方面。所謂整體的文化視野,是說(shuō)這期間的文學(xué)在取用和轉(zhuǎn)化本土資源方面,不僅僅是盯住文學(xué)本身的資源,而是面向整體的民族文化資源。中國(guó)古代文化,在最初階段,文學(xué)和歷史、哲學(xué)是沒(méi)有分家的,是一個(gè)文史哲不分的混成體。因此,文學(xué)和歷史、哲學(xué)是共享一種文化資源的,例如古代的神話傳說(shuō),寓言故事等等,都為后來(lái)分為三家的著述所采用。也共有某些思維方式和著述方式,如紀(jì)實(shí)和想象、直言和暗示等等。即使是后來(lái)文史哲分治之后,這種共享、共有和相互滲透相互影響的情況,依舊存在。因而文學(xué)在中國(guó)古代某些時(shí)期的指涉非常廣泛,并非單指我們今天所說(shuō)的文學(xué),文學(xué)文體獨(dú)立出來(lái)以后,仍帶有從混成的母胎中出來(lái)的雜合元素,這樣的文化傳統(tǒng),給文學(xué)創(chuàng)造提供了極為廣闊的天地和極其廣泛的自由度,也給長(zhǎng)期以來(lái)受西方小說(shuō)文體局限,逐漸作繭自縛的小說(shuō)家以重要啟示,提供了一條開(kāi)放小說(shuō)文體,重獲寫作自由的可能性出路。張承志、韓少功等主張小說(shuō)回到文史哲不分的原始的“書”的狀態(tài),主張把小說(shuō)寫成“大散文”“雜文學(xué)”等等,就是源于這樣的啟示。這些作家在自己的創(chuàng)作實(shí)踐中,同時(shí)也做了許多重要的探索。如張承志的《心靈史》,既是小說(shuō),又是宗教和歷史。韓少功的《馬橋詞典》既是小說(shuō),又是語(yǔ)言學(xué)研究,《暗示》既是小說(shuō)又是哲學(xué)等等,都呈現(xiàn)出一種多學(xué)科元素雜合的混成狀態(tài)。有些作家則專注于歷史著述和與之相關(guān)的民間文體,如方方、遲子建的編年體小說(shuō)《烏泥湖年譜》和《偽滿洲國(guó)》,張煒的紀(jì)傳體小說(shuō)《外省書》,柯云路的綱鑒體小說(shuō)《黑山堡綱鑒》,以及孫惠芬的方志體小說(shuō)《上塘?xí)罚钿J的農(nóng)書體小說(shuō)《太平風(fēng)物》,和郭文斌的風(fēng)俗志體的小說(shuō)《農(nóng)歷》等等。我在前面說(shuō)到的筆記文體,從20 世紀(jì)80年代以來(lái),就得到了廣泛的開(kāi)發(fā)和利用,新筆記體的小說(shuō),由高曉聲、孫犁、林斤瀾等人的短篇發(fā)展到如葉廣芩的《青木川》這樣的長(zhǎng)篇,正是對(duì)筆記文體綜合的文化著述功能創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化的結(jié)果。賈平凹在長(zhǎng)篇小說(shuō)《老生》中嵌入《山海經(jīng)》,也是基于中國(guó)文化著述自古以來(lái)便有這種雜合的功能。
再說(shuō)第二個(gè)方面,全方位的文學(xué)傳承。所謂全方位的文學(xué)傳承,是說(shuō)此前的當(dāng)代小說(shuō)創(chuàng)作,在傳統(tǒng)的繼承方面,是存在選擇的偏向的。20世紀(jì)五六十年代,受五四文學(xué)革命和后來(lái)的政治影響,對(duì)中國(guó)文學(xué)中的正統(tǒng)詩(shī)文,和文人傳統(tǒng),是持排斥態(tài)度的,文言的文人小說(shuō)也在排斥之列。非文言的文人小說(shuō),除“四大名著”這樣的例外,其他也大多被劃入封建士大夫的“消閑”文學(xué)范疇。像《金瓶梅》這樣的作品,更被認(rèn)為是充滿了封建文化的毒素,盡管在文學(xué)史上評(píng)價(jià)很高,但卻不是“繼承發(fā)揚(yáng)”的對(duì)象。這期間的小說(shuō)“繼承發(fā)揚(yáng)”的傳統(tǒng),主要是起于民間的話本小說(shuō)和英雄演義、歷史演義,前提還必須是批判了封建思想的糟粕,所以傳承的對(duì)象比較單一,路子越走越窄。20世紀(jì)90年代以來(lái),以前單向傳承的起于民間的話本小說(shuō)和演義小說(shuō)的傳統(tǒng),不但進(jìn)一步受到作家的重視,如李銳就呼吁重視章回體小說(shuō)的價(jià)值,賈平凹的創(chuàng)作不但一直重視向話本小說(shuō)學(xué)習(xí)借鑒,而且還頗有創(chuàng)造性地把孕育話本小說(shuō)的“說(shuō)話”,解釋為大家聚在一起,“給家人和親朋好友說(shuō)話”,進(jìn)一步更新了話本小說(shuō)的觀念。其他如王蒙的長(zhǎng)篇小說(shuō)對(duì)話本小說(shuō)“得勝頭回”的“入話”形式的改造等等,都是這期間的小說(shuō)對(duì)中國(guó)古代起于民間的小說(shuō)傳統(tǒng)開(kāi)發(fā)利用和創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化的結(jié)果。與此同時(shí),這期間的小說(shuō)也打破了上述單向度的繼承模式,文人創(chuàng)作同樣受到了作家的重視,如上述文人創(chuàng)作的筆記文體被改造成新筆記小說(shuō),又如格非的“江南三部曲”對(duì)《金瓶梅》的學(xué)習(xí)和借鑒,格非甚至說(shuō),《金瓶梅》的“簡(jiǎn)單、有力使我極度震驚,即使在今天,我也會(huì)認(rèn)為它是世界上曾經(jīng)出現(xiàn)過(guò)的最好的小說(shuō)之一。我覺(jué)得完全可以通過(guò)簡(jiǎn)單來(lái)寫復(fù)雜,通過(guò)清晰描述混亂,通過(guò)寫實(shí)達(dá)到寓言的高度”。所以,他決定“另起爐灶”,“以現(xiàn)在這樣的方式來(lái)完成這部小說(shuō)”。凡此種種,都是這種全方位地傳承和轉(zhuǎn)化中國(guó)文學(xué)傳統(tǒng)的表現(xiàn)。這個(gè)問(wèn)題我在多篇文章中也都講過(guò),大家可以參看,我在這里只說(shuō)一個(gè)大概,就不詳細(xì)展開(kāi)了。
中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代小說(shuō),在傳統(tǒng)與現(xiàn)代,或曰中國(guó)與西方之間,經(jīng)過(guò)了一個(gè)多世紀(jì)的艱難歷程,在中國(guó)化的總體目標(biāo)上,搖搖擺擺地走到今天,已經(jīng)取得了很大的成就,收獲了很豐碩的成果。但這個(gè)追求并沒(méi)有完結(jié),還有很長(zhǎng)的道路要走。中國(guó)文學(xué)的傳統(tǒng)是割舍不斷的,西方文學(xué)畢竟也影響了我們一個(gè)多世紀(jì),要在兩者之間取精用宏,融匯創(chuàng)造,不是一件很容易的事,這就需要我們繼續(xù)努力,在繼承傳統(tǒng)借鑒域外經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,走出一條中國(guó)特色的創(chuàng)新性發(fā)展的道路。
我今天就講到這里,謝謝大家。