摘 要:國際商務(wù)談判是非常重要的商務(wù)活動內(nèi)容,因為其跨越了國界,所以不可避免地會遇到世界各地文化差異問題。這就需要我們了解世界各國不同的文化環(huán)境并且考慮到文化差異所帶來的影響。只有在充分了解不同國家在思維方式、思維理念、價值觀、背景文化、民族特色、宗教信仰等方面的差異情況下,我們才能有針對性地制定出自己的談判策略,統(tǒng)籌把握,通盤考慮,更好地取得國際商務(wù)談判的成功。
關(guān)鍵詞:文化差異;思維理念;國際商務(wù)談判
一、序言
國際商務(wù)談判,定義為不同國家主體、商業(yè)主體之間在國際經(jīng)濟貿(mào)易交往中進行的商務(wù)會談。國際商務(wù)談判,表面上涉及經(jīng)濟利益的合作與交流,其內(nèi)核則是談判各方所具有的不同文化內(nèi)涵之間的碰撞摩擦與融合。國家、地域、種族、背景文化、風(fēng)俗習(xí)慣等都是國際商務(wù)談判中的影響因素。文化差異對談判的影響是廣泛而深刻的,文化是個復(fù)雜的名詞,其具有鮮明獨特的民族性,因為它時刻伴隨著一個民族的產(chǎn)生和發(fā)展過程。準確來講,文化差異是指世界上不同地區(qū)之間的文化差別,是人們在不同的環(huán)境下形成的不同語言系統(tǒng)、傳統(tǒng)知識、核心價值、風(fēng)土人情、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、思維方式、文化背景等。由此我們得出結(jié)論,國際商務(wù)談判不僅是跨國的談判,其核心更是跨文化的矛盾沖突交流。綜上,為了最大程度減少文化差異所帶來的障礙和不利影響,我們必須正確認識并積極應(yīng)對國際商務(wù)談判中的文化差異,充分展現(xiàn)中華民族幾千年的文化底蘊和集體智慧,因地制宜,靈活機智,根據(jù)不同談判主體,事易時移地制定出最優(yōu)談判策略和備選方案,只有這樣,我們才能在國際商務(wù)談判中占據(jù)先機,穩(wěn)操勝券。
二、差異比較
1.思維方式和價值觀
思維方式是影響國際商務(wù)活動溝通的一個重要因素。世界各國、各民族在綜合大背景差異巨大的情況下,必然都具有不同的思維方式。中西方文化差異造成的最為顯著的思維差異在于它們對于辯證思維和邏輯思維的傾向性不同。其中,西方人更認同邏輯思維,而中國人更認同辯證思維。在西方國家看來,世間萬物都存在關(guān)聯(lián),它們對人類造成影響,人類應(yīng)當從科學(xué)角度進行探索,分析萬事萬物的內(nèi)在自然規(guī)律,因此西方人更追求萬事萬物的客觀有效性。而中國人的思維則屬于辯證思維,習(xí)慣于從事物的兩面性看待問題,不偏不倚,不左不右。
價值觀由一個國家的文化核心組成,它在各方面都影響著該國人民的行為舉止。價值觀形成過程極其復(fù)雜漫長,一旦形成,則根深蒂固,成為社會大眾必須認可和接受的信念和教義,很長時間都難以改變。作為文化構(gòu)成的精髓,價值觀在不同的文化中,差異巨大。比如眾所周知的集體主義是東方文化的內(nèi)涵和底蘊;其中,中國人的集體觀念更強,國家利益和集體利益高于一切,為了集體利益可以犧牲個人利益,少數(shù)服從多數(shù)。而個人主義則是西方文化的支柱,獨立、自律、自由和人人平等,崇尚自我奮斗和個人價值,認為自己才是最應(yīng)該關(guān)注的核心,言論自由,普通老百姓甚至可以批評總統(tǒng),針砭議會。
2.民族和信仰差異
由于歷史背景、地理環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣、風(fēng)土人情等多種原因,平凡生活的方方面面、點點滴滴都體現(xiàn)出世界各民族之間的差異。例如,蒙古族能歌善舞、騎馬狩獵、熱情好客、大碗喝酒、大口吃肉,舉辦叼羊那達慕;而漢族性情溫順、不愿意過分表現(xiàn)突出自己,較為內(nèi)斂。這就形成了蒙漢之間,在飲食習(xí)慣、民族服飾、待人接物、風(fēng)俗習(xí)慣、處事原則等方面的顯著差異。
宗教是人類社會發(fā)展到一定時期一定階段的產(chǎn)物。世界上現(xiàn)存的宗教很多,最為常見的有佛教、基督教、天主教、伊斯蘭教、印度教和東正教等。不同的宗教有著不同的流派、不同的信仰,同為虔誠教徒,也有著類似卻又大相徑庭的戒條,這些戒律清規(guī)時刻影響塑造著世界各地信徒們的處事方法、行為準則和價值理念。我們一定要尊重不同宗教所產(chǎn)生的差異,尊重信仰和價值觀。
3.濃郁的風(fēng)俗習(xí)慣和文化背景
在國際商務(wù)談判中,通常都會有一些社交活動,用來增進了解,加深感情,常見的有品茶、看戲、商務(wù)宴請、欣賞武術(shù)、太極、相撲、瑜伽等極具濃郁民族特色的民俗表演。印度人喜歡邀請重要客人在莊園觀看表演,女演員明眸皓齒、婀娜多姿、身體輕盈靈活、身披傳統(tǒng)服飾紗麗翩翩起舞,給世界各國賓客留下了難忘的印象。男演員身著鮮艷服飾,頭戴彩色圍巾,別著羽毛,手持短棍,和著音樂鼓點,面對面擊打跳舞。來自中國的客戶更喜歡聽唱印度經(jīng)典歌曲,比如《AWARA HOON流浪者》、《CARAVAN大篷車》、《NOORIE奴里》等。買賣達成之后,印度人喜歡舉辦雞尾酒會,用手抓飯和各色熱帶水果以饗客戶,其中印度的芒果和Darjeeling Black Tea(紅茶)更是深受眾人喜愛,還會有精彩的瑜伽表演,讓世界各國客戶一飽眼福。日本人喜歡邀請客戶去居酒屋,一邊品嘗上好的清酒,享用最好的壽司和三文魚,一邊引吭高歌。來自美國的客戶更喜歡吃神戶牛肉,據(jù)說神戶牛生活悠閑愉快,日常都是邊吃草邊聽音樂,飲用清新泉水和濃香啤酒,故而肉質(zhì)鮮美。來自中國的客戶則喜歡邊喝清酒邊聽《北國之春》、《拉網(wǎng)小調(diào)》等經(jīng)典名曲,最精明的日本人更是會高明地為中國客戶播放《追捕》、《寅次郎的故事》、《阿信》、《血疑》等懷舊影片,以此喚起中國人追憶當年,感慨萬千,最終促成大單交易的簽署。交易達成后,極度崇尚泡溫泉的日本人會邀請客戶在室內(nèi)或露天泡溫泉,緩解疲勞。由此可見,在與外國客戶接觸交流前,知曉基本的外國風(fēng)俗習(xí)慣和文化禮儀,可以充分顯示出東道主對外方的重視和尊重,也可大大提升交流過程的和諧程度,更有利于談判的達成。
不同文化背景的國家具有不同的價值觀和行為準則。他們在發(fā)展過程中與我們中國人的理念不同。美國人看重個人的成就和成功,崇尚自我奮斗、實用主義,在機會面前人人平等,人際關(guān)系相對較為簡單。日本人看重個人的專業(yè)技能、工作態(tài)度、敬業(yè)精神和團隊精神,從不炫耀自己,低調(diào)務(wù)實。豐田公司掌門人豐田章男從美國學(xué)成回國后,默默無聞地在一線車間、北海道組裝廠、九州倉庫、科研中心、銷售渠道等部門勤勤懇懇工作了二十八年,最終成為世界最大汽車企業(yè)掌門人。而在中國,人們普遍更注重血緣關(guān)系、人際關(guān)系、社交圈子、上下級關(guān)系等,學(xué)歷、背景和圈子的重要程度超過其他國家。
4.語言與非語言差異
語言對國際商務(wù)談判的重要性不言而喻,語言是一個國家、一個民族的文化精華,是了不起的紐帶,它使不同國家、不同膚色的人緊密聯(lián)系在一起,相互交流,使世界溝通無障礙。正如優(yōu)秀的翻譯工作者所說,掌握一門外語不僅要理解字面意思,更要結(jié)合所在國的文化習(xí)俗和風(fēng)土人情進行學(xué)習(xí)。每次在外事活動前,翻譯人員都需要做足功課,充分了解談判對手的語言習(xí)慣,搜索用最合適的詞匯來表達賓主的意思,尤其在翻譯各國的諺語、寓言、典故、俚語、方言等特殊用法時,更要建立在對各自文化背景、歷史淵源深刻理解掌握的基礎(chǔ)上才能準確、恰當、曲盡其妙地表達清楚各自的意境。同時還要掌握英語國家之間的用法和發(fā)音差異。印度人喜歡使用很長的或不常見的單詞來描述,而英美則用最常見的、大眾化的單詞來表達;不同國家甚至不同地區(qū)對同一詞語的發(fā)音差異也非常大,比如Steel這個單詞,印度人發(fā)音為Still;Beer這個單詞,一些印度人發(fā)音為Bear,簡直與英美英語發(fā)音是天壤之別,在不充分了解這些背景的情況下很容易鬧出笑話。
除此之外,在各種國際商務(wù)談判中,還存在著非語言的交流,即身體語言,通過身體大幅度或細微的動作、手勢和面部表情來表達自己的觀點和感受。而這些非語言的表達方式也因文化差異而大相徑庭。大多數(shù)國家的人們會認為與人距離過近是一種冒犯;而在部分國家,這反而是親切隨和熱情的表現(xiàn)。但各國普遍認為,與人進行正式交談時,把手放在口袋里或者兩只胳膊交叉放在胸前是不嚴謹不尊重不禮貌的。
5.時間觀念和契約精神
世界各國在時間觀念上也有著不小的差異。比如,德國人時間觀念非常強,從不遲到,做任何事情有板有眼,堪稱工匠精神;日本人總會提前到達談判地點,他們做事一絲不茍,兢兢業(yè)業(yè),勤奮自律,彬彬有禮;英國人非常有紳士風(fēng)度,他們認為遲到是沒有教養(yǎng)的表現(xiàn);美國人認為時間就是金錢;總而言之,在絕大多數(shù)國家,遵守時間,遵守契約,一切按照合同和規(guī)矩辦事是合作的基礎(chǔ)原則。但在人口第二大國——印度,大多數(shù)人往往樂觀隨性、愛開玩笑、夸大其詞、習(xí)慣拖延、時間觀念差,一些人總是遲到,還能找出一大堆理由;同時,在國際商務(wù)談判中容易出爾反爾,沒有契約精神。我國一家鋼鐵企業(yè)在本世紀初擬和印度一家上市公司在我國成立合資公司,當?shù)卣猩桃Y政策非常優(yōu)惠,印度人提出其產(chǎn)品要在中國鋼鐵企業(yè)試用,如成功打進中國市場,就簽署合作協(xié)議。我方領(lǐng)導(dǎo)和企業(yè)高度重視,親自聯(lián)系國內(nèi)鋼鐵公司,成功使印度公司產(chǎn)品進入中國市場,且試用效果非常好;但是,印度公司卻出爾反爾,找出各種借口和荒唐的理由,最終該合資項目以失敗而告終。
6.談判、處事風(fēng)格和行為方式
談判風(fēng)格代表著談判者在談判過程中舉手投足間流露出的態(tài)度作風(fēng)、內(nèi)涵修養(yǎng)和處事方式,體現(xiàn)在行為、舉止和控制力等方面。來自不同國家的談判者所具有的談判風(fēng)格都帶著各自深重的文化烙印。美國作為世界頭號強國,其人民通常很外向、熱情同時又很強勢;在與人談判順利時,氣氛詼諧幽默,最終達成共識,簽署合同或協(xié)議;不順利時,氣氛則降至冰點,合作關(guān)系難以維系。我國一家制鞋企業(yè)在上世紀八十年代與美國New Balance公司洽談合作時,美國人非常強勢,幾乎沒有討價還價的余地。而當年中國剛剛改革開放,打開國門,中國商人普遍缺乏談判經(jīng)驗和技巧,所以在不懂國際貿(mào)易規(guī)則、不太了解西方國家特點的情況下就急于招商引資,建立合資企業(yè),希望為國家創(chuàng)匯,結(jié)果卻吃了大虧,走了很多彎路。相反,日本人則總是彬彬有禮,耐心介紹他們的設(shè)備優(yōu)勢,邀請中國企業(yè)員工去日本實地參觀學(xué)習(xí),為中國企業(yè)帶來先進的工具和設(shè)備。我國一家機械制造企業(yè)曾從日本引進一臺機床,夜班工人總在凌晨三四點打瞌睡,因此生產(chǎn)過程殘次品率較高;企業(yè)負責人非常生氣,每次都是扣錢,處罰夜班工人,但問題仍然沒有得到解決。過了不久,日本工程師來到這家工廠,當?shù)弥耸聲r他沒有責怪工人,而是創(chuàng)造性地開發(fā)了一個智能設(shè)備,即每到凌晨三四點,機床就會自動發(fā)出聲音,車間便會有班組長大聲提醒工人們,結(jié)果不到一個月,殘次品率大幅降低,工人們非常認同日本人的管理能力。再后來這家企業(yè)從日本進口了很多設(shè)備,日本公司賺到了大錢,這就是日本人的精明和高明之處,非常值得我們中國人和中國企業(yè)學(xué)習(xí)。德國人精益求精,重視體面,民族優(yōu)越感較強,他們只有在嚴謹審視每一個條款細節(jié)之后才會簽字。一旦簽署后,便機械化地推進產(chǎn)品生產(chǎn)流程和交貨日期。正因為如此,德國人被認為缺乏靈活性,不講面子,有些木訥,但這正是日耳曼民族獨特的偉大之處。
在國際商務(wù)談判中,美國談判人員深受其頭號強國地位、霸權(quán)主義、強權(quán)政治思想的影響,談判時總有盛氣凌人的感覺,優(yōu)越感十足,他們永遠以美國利益為先,在世界各處高喊“Make America Great Again”的口號,在談判過程中無時無刻不顯示出強烈的求勝欲望;尤其是特朗普執(zhí)政期間,更是高舉貿(mào)易戰(zhàn)大旗,到處宣揚美國優(yōu)先,處處制裁他國,制造貿(mào)易壁壘,使得中美貿(mào)易關(guān)系降至冰點。法國人通常會先為談判議題勾勒出一個系統(tǒng)框架,之后再對這個框架的各個方面進行補充,點面結(jié)合,循序漸進。英國人友好、講禮儀、處處彰顯紳士風(fēng)度,在談判時,他們極具忍耐力,沉得住氣,游刃有余地商討價格,即使在短時間內(nèi)沒有達成一致,他們也會非常有涵養(yǎng)地尊重對方,聽取不同意見,暫時休會,選擇另行擇時再談;幾個回合下來,對手也非常敬重他們,最終紳士風(fēng)度使大不列顛的利益最大化。日本人則繼承了大和民族低調(diào)內(nèi)斂、謙虛客氣的優(yōu)良傳統(tǒng),在談判中從不咄咄逼人,從不先入為主,總是耐心傾聽,默默無語,實際上大腦卻在高速運轉(zhuǎn),睿智地尋找對方的破綻,哪怕一點點瑕疵也會被他們發(fā)現(xiàn)并迅速扭轉(zhuǎn)局面,出其不意,變被動為主動。德國作為工業(yè)強國,一直以來在歐洲乃至世界都占據(jù)著舉足輕重的地位;德國人性格剛強、有骨氣、善于思考、做事兢兢業(yè)業(yè)、追求精益求精,充分向全世界展示了其著名的工匠精神,其產(chǎn)品深受世界各國民眾的喜愛。他們在談判前通常把談判內(nèi)容的各個細節(jié)都考慮準備好,嚴謹審閱每一個條款,最終才會完成簽約。這正是山姆大叔、高盧雄雞、英吉利、蠟筆小新和日耳曼五個民族性格的鮮明對比。
三、結(jié)語
綜上所述,文化差異是客觀存在的,它隨著全球經(jīng)濟一體化進程的加快而越發(fā)明顯,我們應(yīng)當客觀公正地看待應(yīng)對文化差異。因此在國際商務(wù)談判中,我們不能以自己幾千年來傳承下來的標準去要求對方,應(yīng)當逐步培養(yǎng)自身的跨文化理解能力,提高自身商務(wù)交流的適應(yīng)能力;應(yīng)當換位思考,求同存異,相互理解,彼此尊重,更應(yīng)虛懷若谷、海納百川、有容乃大。俗話說,物競天擇,適者生存;我們只有根據(jù)對方的思維方式、價值觀、民族精神、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)性、語言習(xí)慣、文化背景、談判處事風(fēng)格、談判方式等諸多要素制定和靈活調(diào)整自己的談判思路和策略,努力消除國際商務(wù)談判中由文化差異帶來的不利影響,變被動為主動,才有可能提高國際商務(wù)談判中我方成功的勝算,穩(wěn)操勝券,更好地為實現(xiàn)中國夢、中華民族偉大復(fù)興的宏偉藍圖做出貢獻。
參考文獻:
[1]陳俞閩.國際商務(wù)談判中的跨文化障礙及應(yīng)對[J].商場現(xiàn)代化,2017(24).
[2]王蕾.國際商務(wù)談判中跨文化障礙及應(yīng)對策略[J].現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè),2016(21).
[3]張守剛.國際商務(wù)談判中原則式談判的應(yīng)用[J].對外經(jīng)貿(mào)實務(wù),2016(02).
[4]劉永青,彭學(xué).跨文化差異 在企業(yè)國際商務(wù)談判中的影響及應(yīng)對思考[J].中國紡織,2016(02).
[5]杜曉鋒.簡析我國與西方文化差異對國際商務(wù)談判的影響[J].東方企業(yè)文化,2014(05).
[6]劉園,尹慶雙.國際商務(wù)談判[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2007.
作者簡介:王博華(2000- ),女,漢族,山西省大同市人,遼寧師范大學(xué)國際商學(xué)院2018級國際商務(wù)專業(yè)本科學(xué)生