胡君 朱春梅
【摘要】隨著“一帶一路”及“走出去”戰(zhàn)略的實施,中華文化的傳播受到了前所未有的重視。Michael Byram的跨文化交際理論認(rèn)為,擁有強大跨文化交際能力者,不僅可以用外語和來自不同文化的人進行多元文化交流,更能運用外語促進本土文化的對外傳播。中國英語具有濃厚的中國政治經(jīng)濟文化色彩,有助于中國文化的傳播。本文以Byram的跨文化交際理論為框架,通過對民辦院校非英語專業(yè)大學(xué)生中國英語表達(dá)水平的研究,從課程創(chuàng)建、課堂教學(xué)、課程考核及教師素養(yǎng)四方面提出提策略,以期提高民辦高校非英語專業(yè)大學(xué)生的中國英語水平。
【關(guān)鍵詞】跨文化交際能力;中國英語
【作者簡介】胡君,朱春梅,青島理工大學(xué)琴島學(xué)院。
【基金項目】本文系青島理工大學(xué)琴島學(xué)院人文社會科學(xué)課題“Michael Byram跨文化交際理論下民辦高校非英語專業(yè)大學(xué)生中國英語表達(dá)研究——以琴島學(xué)院為例”(項目編號:QY19RB08)的階段性結(jié)題成果。
一、Michael Byram跨文化交際理論概述
跨文化交際能力的培養(yǎng)已成為外語教學(xué)主要目標(biāo)之一。Michael Byram的跨文化交際能力模型以多維度,密切與語言學(xué)習(xí)相結(jié)合而成為最具權(quán)威且最具影響力的跨文化交際理論模型。Byram將跨文化交際能力分為語言能力、社會語言能力、語篇能力和跨文化能力??缥幕芰Π寄堋⒅R、態(tài)度和批判性文化意識四個要素。知識要素,指交際者對本族文化的了解;技能要素,指交際者能結(jié)合本族文化理解異族文化并運用于實際交流;態(tài)度要素,指交際者能主動探索異族文化并對之包容;批判性文化意識,則要求交際者綜合運用多元文化內(nèi)涵,客觀對待對本土文化和異族文化并對文化現(xiàn)象與歷史事件進行評判。跨文化能力并非跨文化交際能力,跨文化能力是運用母語與異族人進行交流而跨文化交際能力則強調(diào)交際者能運用外語進行交流。Byram的模型糅合了文化與外語雙重視角,交際雙方以外語為媒介,進行有效的文化交流。
二、跨文化交際與中國英語
許多人認(rèn)為,跨文化交流就是學(xué)習(xí)外國文化,特別是英美文化;培養(yǎng)跨文化交際能力就是學(xué)好外語,接受西式思維。這種重外國文化輕本國文化的單向?qū)W習(xí),顯然不是理想的跨文化交際。誠然,外語語言文化知識的了解對跨文化交際具有促進作用,但本土文化是必不可缺的,沒有自己的文化,也就缺失了交際的一方。根據(jù)Byram的跨文化交際模型,跨文化交際是以外語為基礎(chǔ)的本族文化和異族文化的雙向互動,跨文化交際者應(yīng)熟練運用外語傳播本族文化。
既然跨文化交際主要通過外語進行,放眼全球,作為國際通用語的英語自然是跨文化交際的首選外語。英語已經(jīng)成為多元文化的媒介,人們在使用英語進行文化交流時,會在標(biāo)準(zhǔn)英語基礎(chǔ)上結(jié)合本文化特色進行適當(dāng)創(chuàng)新。
中國英語就是英語在中國本土化的產(chǎn)物,它是基于規(guī)范英語并與中國文化相結(jié)合,反映中國人的思維方式及價值觀念的英語變體,是國際使用型英語變體。它將標(biāo)準(zhǔn)英語與中國傳統(tǒng)文化及具有中國特色的政治經(jīng)濟相結(jié)合,符合中國現(xiàn)實,具有民族特性,是介紹中華文明和中國社會的一種創(chuàng)新型英語變體。在跨文化交際中,中國英語既可以介紹傳統(tǒng)中華文化內(nèi)涵,也可以就當(dāng)今中國時政、科技、教育及社會生活進行描述。
在國家“走出去”的戰(zhàn)略精神下,英語教學(xué)應(yīng)以不忘本的精神為主,講好中國故事,傳播好中國聲音。民辦高校以培養(yǎng)應(yīng)用型人才為主,全球化的加劇使國際行業(yè)交流增多,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力勢在必行,而中國英語應(yīng)成為大學(xué)外語教學(xué)一種現(xiàn)實選擇。
三、民辦高校非英語專業(yè)大學(xué)生中國英語水平現(xiàn)狀調(diào)查及原因
據(jù)筆者了解,山東省內(nèi)大部分民辦高校的大學(xué)英語課程采用精讀課的形式并輔之聽力教學(xué)。英語課堂授課內(nèi)容因四六級考試適當(dāng)增加了傳統(tǒng)文化翻譯練習(xí)。學(xué)生的中國英語水平到底如何?筆者設(shè)計了非英語專業(yè)大學(xué)跨文化能力調(diào)查問卷以探究學(xué)生的中國英語現(xiàn)狀。為使測試結(jié)果盡可能真實,問卷采用了無記名形式,調(diào)查對象為青島理工大學(xué)琴島學(xué)院大一和大二非英語專業(yè)學(xué)生。
通過問卷調(diào)查,筆者發(fā)現(xiàn)民辦高校非英語專業(yè)大學(xué)生中國英語水平較弱。以詞匯翻譯為例,正確率高的是春節(jié)、端午節(jié)和餃子這種初中詞匯。而刺繡、儒家文化及筆墨紙硯等略難的詞匯正確率極低;成語故事中,許多學(xué)生將“聞雞起舞”翻譯成了聽到雞叫就跳舞;在跨文化交流認(rèn)知方面,超過一半的學(xué)生認(rèn)為跨文化交流就是多了解外國文化以更好地和外國友人交流。許多學(xué)生認(rèn)為,中國文化是思政課的事情,和外語學(xué)習(xí)無關(guān)。
筆者認(rèn)為,造成民辦高校非英語專業(yè)大學(xué)生中國英語表達(dá)水平低的原因有以下三點:
首先,大學(xué)生自身文化底蘊不足而缺乏文化自信,使用中國英語進行文化傳播責(zé)任感弱。高考結(jié)束后,學(xué)生進入大學(xué)后的狀態(tài)是松散的,英語水平有限,有些學(xué)生沉迷網(wǎng)絡(luò)游戲和社交聊天兒,很少翻閱經(jīng)典名著,對傳統(tǒng)文化不甚了解也缺乏興趣了解。此外,由于文化審視能力不成熟,學(xué)生極易受到西方文化的影響,在跨文化交際中單向推崇西方價值觀,而較少意識到本族文化的對外傳播。
其次,民辦高校大學(xué)生缺乏中國英語學(xué)習(xí)動機,應(yīng)試性和就業(yè)性遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于跨文化交際中的文化傳播性。許多學(xué)生的英語學(xué)習(xí)完全圍繞四六級考試和考研進行。雖然四六級考試增加了中國特色內(nèi)容的漢英翻譯,但學(xué)生練習(xí)程度有限,且許多學(xué)生考完四六級后不再進行中國英語的學(xué)習(xí)。相比于文化傳播這一高層次目標(biāo),多數(shù)民辦院校學(xué)生的目標(biāo)是找個好工作以創(chuàng)造經(jīng)濟財富,外企成為了許多學(xué)生的心儀之選,各類商務(wù)英語證書炙手可熱,外企文化講座座無虛席。
最后,從高校自身而言,多數(shù)民辦高校對中國英語重視程度不夠,中國英語課程設(shè)置缺失。以筆者所在院校為例,針對非英語專業(yè)的學(xué)生,學(xué)校開設(shè)了綜合英語、英語聽說、英語寫作等基礎(chǔ)英語必修課,但沒有與中國文化相關(guān)的必修或選修英語課程。中國特色政治經(jīng)濟文化方面的內(nèi)容基本限于思政課,學(xué)生習(xí)得中國英語的機會僅限于英語課堂上與四六級文化翻譯相關(guān)的練習(xí),而這種練習(xí)在課堂上講解時間十分有限。
四、民辦高校非英語專業(yè)大學(xué)生中國英語培養(yǎng)策略
《大學(xué)英語教學(xué)指南》明確提出,將提高學(xué)生的跨文化交際能力作為大學(xué)英語教學(xué)的主要目標(biāo)之一。全球化帶來的文化沖擊也要求我們必須講好中國故事,傳播好中國聲音。面對民辦高校非英語專業(yè)大學(xué)生的中國英語匱乏,筆者從大學(xué)英語課程設(shè)置、課堂教學(xué)、課程考核以及教師中國英語素養(yǎng)四方面提出相應(yīng)策略,以期提高學(xué)生中國英語的表達(dá)水平。
1.課程設(shè)置方面,增設(shè)與中國英語和中國文化相關(guān)的必修選修課程。以筆者所在院校為例,大學(xué)英語必修課程只有大一以提高學(xué)生基礎(chǔ)英語水平為主的一學(xué)年,沒有突顯中國英語相關(guān)內(nèi)容。學(xué)校可在大二學(xué)期引入中國英語必修課程,蘊含文化、政治、經(jīng)濟及社會生活四方面,全方位打開學(xué)生的中國英語學(xué)習(xí)視野,對中國英語的講解不再拘泥于英語課堂的附屬。對于英文水平較高的學(xué)生或高年級,學(xué)校也可開設(shè)以英文為主導(dǎo)的中國傳統(tǒng)文化選修課以及文化對比課。除了傳統(tǒng)的線下課程,線上形式也是不錯的選擇。民辦高??山柚袊髮W(xué)慕課、超星名師講壇等網(wǎng)絡(luò)資源搭建網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)平臺,向?qū)W生提供線上與中國英語相關(guān)的選修課程。
2.課堂教學(xué)方面,教師應(yīng)保證每節(jié)課中國英語與中國文化的定量輸入,創(chuàng)造機會鼓勵學(xué)生進行中國英語的輸出。綜合英語課程的教師可挖掘教材單元與中國文化相關(guān)的知識點或進行中西文化對比的拓展;口語課程的教師可在每課設(shè)置一個中國成語典故英文講解或者就某一社會熱點話題進行思政拓展,以增加學(xué)生的中國英語積累,并通過角色扮演、小小演說家等活動實現(xiàn)中國英語輸出;寫作課程的教師還可以提供一些中國智慧的諺語讓學(xué)生背誦以增加積累。
3.課程考核方面,無論是否開設(shè)了中國英語課程,筆者都建議將中國英語納入總評成績。對于學(xué)生而言,考試可使其對所學(xué)內(nèi)容重視并強化學(xué)習(xí)效果。在沒有開設(shè)中國英語課程的學(xué)期,教師設(shè)計試卷時應(yīng)考慮將日常授課時與中國英語相關(guān)的內(nèi)容進行整合并在試卷上體現(xiàn)。在開設(shè)了中國英語課程的學(xué)期,教師可以采取筆試或口試的方法。筆試既可以采用傳統(tǒng)的試卷形式,包含翻譯、閱讀、文化常識選擇及話題寫作;也可采用撰寫一篇與中國特色政治經(jīng)濟文化社會相關(guān)的英語文章這種開放性的考查方式。口試的呈現(xiàn)同樣多樣化,可給定話題讓學(xué)生進行五分鐘的介紹或演講;也可給定跨文化交際的情景,以角色扮演的形式讓學(xué)生錄制一段關(guān)于中國文化的情景對話。
與此同時,教師也應(yīng)注意提高自身中國英語素養(yǎng)與文化傳播意識。平常多關(guān)注時事多閱讀中國歷史文化書籍,不斷積累自身的漢語知識儲備;在中國英語積累方面,教師可以通過閱讀China Daily或政府工作報告英文版等官方的中國英語表達(dá)來提升自己的中國英語水平。此外,研究翻譯大家的漢譯英文學(xué)作品也是提升教師中國英語水平的一條捷徑。
五、結(jié)語
隨著我國經(jīng)濟政治影響力在國際社會上的增強,用中國英語講好中國故事傳遞好中國聲音在跨文化交際中日益重要。傳統(tǒng)以語言技能為標(biāo)準(zhǔn)的大學(xué)英語已不能滿足國家“走出去”的戰(zhàn)略需要。本文就民辦高校非英語專業(yè)大學(xué)生中國英語水平進行分析,并結(jié)合實際從課程建設(shè)、課堂教學(xué)、課程考核以及教師自身能力方面提出相關(guān)策略,以期能更好地提升民辦高校非英語專業(yè)大學(xué)生的中國英語水平。
參考文獻(xiàn):
[1]Byram Michael. Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence[M]. Clevedon: Multilingual Matters, 1997.
[2]杜瑞清,蔣亞軍.近二十年“中國英語”研究述評[J].外語教學(xué)與研究,2001(1):37-41.
[3]李少華.英語全球化與本土視野中的中國英語[M].銀川:寧夏人民出版社,2006.
[4]喬春華,周華媛,駱紅亞.中國英語在中國文化輸出中的作用及實現(xiàn)路徑[J].科學(xué).經(jīng)濟.社會,2012(3):184-188.
[5]袁瑞姣.大學(xué)英語教學(xué)中中國文化認(rèn)同的培養(yǎng)研究[J].河南工學(xué)院學(xué)報,2020(7):78-80.