謝亞軍 羅 甜
(湖南工商大學(xué) 外國語學(xué)院,湖南 長沙 410205)
在心理學(xué)領(lǐng)域,焦慮感是一種常見的心理狀態(tài)和情緒反應(yīng)。1986年,霍維茨(Horwitz,E.K.)等人正式提出外語學(xué)習(xí)焦慮是“一種外語學(xué)習(xí)者的主觀感受、心理征兆、行為反應(yīng)”[1]。麥金泰爾(MacIntyre,P.D.)和加德納(Gardner,R.C.)對這個概念進(jìn)一步進(jìn)行闡釋,認(rèn)為外語學(xué)習(xí)焦慮是二語習(xí)得過程中對預(yù)期效果不自信而產(chǎn)生的畏懼心理。外語學(xué)習(xí)焦慮這一概念自應(yīng)用以來,受到國內(nèi)學(xué)界的廣泛關(guān)注。進(jìn)入新世紀(jì)以后,針對留學(xué)生群體的漢語學(xué)習(xí)焦慮研究也已有了較多的成果。2020年以來,受新冠肺炎疫情影響,出于疫情防控的要求,留學(xué)生須在線上完成漢語課程學(xué)習(xí),打破了以往線下學(xué)習(xí)的傳統(tǒng)模式。隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)蓬勃發(fā)展、革新更迭,線上漢語學(xué)習(xí)的模式“是一種優(yōu)勢,更是一種必然趨勢”[2]。以往對留學(xué)生群體漢語學(xué)習(xí)焦慮的研究多集中在線下課堂,且研究對象以日本、韓國等亞洲國家的留學(xué)生為主。筆者參照霍維茨等編制的“外語課堂焦慮量表”(FLCAS)設(shè)計了線上漢語課堂焦慮量表,并通過收集問卷數(shù)據(jù)和進(jìn)行個別訪談的方式,調(diào)查留學(xué)生線上漢語課程學(xué)習(xí)的焦慮值和成因,并提出相應(yīng)的調(diào)試策略。在世界各國聯(lián)系日益緊密、信息技術(shù)更新迭代的后疫情時代,深入探究留學(xué)生在線上學(xué)習(xí)這一新情境下的漢語學(xué)習(xí)焦慮,有利于因材施教,制定自主化學(xué)習(xí)策略,優(yōu)化漢語學(xué)習(xí)效果。
本研究以線上進(jìn)行漢語學(xué)習(xí)的留學(xué)生為研究對象,探究其線上漢語學(xué)習(xí)焦慮類型、縱向數(shù)值變化、個體差異,以及網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)資源利用等方面的問題。筆者從研究問題出發(fā),對問卷進(jìn)行編制,并通過EXCEL和SPSS24.0軟件統(tǒng)計數(shù)據(jù)。
在文化交流中,留學(xué)生漢語習(xí)得的過程是在國別文化背景和語言知識的基礎(chǔ)上與目標(biāo)文化進(jìn)行交互的過程。留學(xué)生群體與漢語的文化使用語境距離較遠(yuǎn),在學(xué)習(xí)漢語過程中所面臨的焦慮等情緒狀態(tài),不僅直接影響語言學(xué)習(xí)效果,還可能潛移默化地對漢語文化產(chǎn)生偏向認(rèn)知。因此,了解這一群體在漢語學(xué)習(xí)過程中的焦慮及影響焦慮的因素十分必要。本文研究的主要問題為:(1)留學(xué)生線上漢語學(xué)習(xí)中焦慮值最高的焦慮類型是什么?焦慮值最低的焦慮類型是什么?(2)留學(xué)生個體的焦慮值與性別、年齡、國別、學(xué)習(xí)動機(jī)、HSK(漢語水平考試)等級、學(xué)習(xí)漢語時長、效能感等因素是否存在相關(guān)性?(3)留學(xué)生對網(wǎng)絡(luò)資源的利用方式呈現(xiàn)何種特點(diǎn)?(4)如何從不同主體出發(fā)對留學(xué)生線上漢語學(xué)習(xí)模式提出建議?
本問卷包含3個部分。第一部分為基本信息題,涉及姓名、性別、國籍、年齡、母語、學(xué)習(xí)漢語時長、HSK等級和分?jǐn)?shù)、學(xué)習(xí)動機(jī)8大方面,共7個填空題和1個選擇題,對調(diào)查對象個體因素進(jìn)行初步了解。第二部分為量表題,主要借鑒錢旭菁改進(jìn)后的霍維茨外語課堂焦慮量表FLCAS中文版,挑選了32個選擇題,并根據(jù)當(dāng)下留學(xué)生學(xué)習(xí)的主要形式,將所有題目中的漢語課替換為線上漢語課。量表題的選項(xiàng)依次設(shè)置為“完全同意Strongly Agree”“基本同意Agree”“ 不太確定Neither agree nor disagree”“不同意Disagree”“完全不同意Strongly Disagree”。
在留學(xué)生線上漢語學(xué)習(xí)焦慮的量表題中,第5題、第8題、第11題、第14題、第17題、第21題、第25題、第31題設(shè)置為反向問題。反向問題的5點(diǎn)量表選項(xiàng)與正向問題的計分完全相反。正向問題選擇完全同意或趨于同意,得分越高,選項(xiàng)依次賦分5、4、3、2、1。反向題在統(tǒng)計時利用SPSS軟件重新編碼賦值,選項(xiàng)得分分別為1、2、3、4、5。為保證該量表的準(zhǔn)確性和參考性,在反向計分處理后,筆者利用SPSSAU網(wǎng)站對其進(jìn)行信度檢測,信度值為0.905,大于0.9,說明改進(jìn)后的線上漢語學(xué)習(xí)焦慮量表信度高,可用于進(jìn)一步分析。第三部分問卷主要涉及線上學(xué)習(xí)方式、手段、效果的調(diào)查,如對線上線下漢語學(xué)習(xí)的比較,對網(wǎng)絡(luò)資源學(xué)習(xí)、線上漢語教學(xué)方式、線上漢語課堂效能的看法等6大方面,含6個選擇題。
本次問卷調(diào)查面向線上進(jìn)行漢語課程學(xué)習(xí)的留學(xué)生群體。為方便留學(xué)生群體理解、還原真實(shí)選擇,問卷采用中英文雙語的形式,并利用問卷網(wǎng)線上發(fā)放問卷。調(diào)查共回收問卷50份,得到有效問卷47份。調(diào)查對象年齡集中在18~36歲,包括女性25人、男性22人,來自亞洲、非洲、歐洲、北美洲、南美洲、大洋洲的各個國家。其中,所在國籍人數(shù)最多的為埃及,有7人;其次為俄羅斯4人,意大利3人,日本3人,哈薩克斯坦3人。調(diào)查對象群體學(xué)習(xí)漢語的時長為半年到8年不等。
在對調(diào)查對象的基本信息數(shù)據(jù)進(jìn)行整理后,筆者利用SPSS24.0和EXCEL軟件對數(shù)據(jù)結(jié)果進(jìn)行描述性統(tǒng)計和相關(guān)性分析,并根據(jù)數(shù)據(jù)結(jié)果對留學(xué)生個體進(jìn)行簡單的質(zhì)化訪談。
調(diào)查顯示,留學(xué)生群體在線上漢語學(xué)習(xí)中存在不同程度的焦慮,且相比之前對線下漢語學(xué)習(xí)焦慮的研究成果,均值有所提高。數(shù)據(jù)的相關(guān)性分析結(jié)果顯示,性別、年齡、學(xué)習(xí)動機(jī)與留學(xué)生線上漢語學(xué)習(xí)焦慮程度未顯示出相關(guān)性,而HSK等級、學(xué)習(xí)漢語時長與焦慮程度有顯著負(fù)相關(guān)關(guān)系,效能感與焦慮程度有顯著正相關(guān)關(guān)系,即HSK等級、學(xué)習(xí)漢語時長、效能感均可影響焦慮程度。在線上學(xué)習(xí)漢語的過程中,留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)焦慮的成因主要在于漢語學(xué)習(xí)難度、漢語課程態(tài)度、考試考查,而非負(fù)面評價和交際畏懼。
本研究利用EXCEL和SPSS 24.0軟件對數(shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計分析,得出調(diào)查對象線上漢語學(xué)習(xí)的焦慮值在52~130區(qū)間內(nèi),焦慮值平均值為92。在已有相關(guān)研究成果中,錢旭菁焦慮研究的焦慮值區(qū)間在43~131,平均值為88.46;[3]施仁娟焦慮研究的焦慮值區(qū)間在41~140,平均值為89.51。[4]相較于以往對留學(xué)生線下漢語學(xué)習(xí)焦慮研究的結(jié)果,本研究的焦慮平均值更高,且焦慮值下限更高,上限有所降低。從極值來看,焦慮值最高的個體為來自加納的博士,學(xué)習(xí)漢語半年,未考取HSK等級;焦慮值最低的個體為來自剛果共和國的碩士,學(xué)習(xí)漢語3年,HSK考取6級。
表1 變量得分總體情況
為了解研究對象的焦慮值與其性別、年齡、學(xué)習(xí)動機(jī)等個體因素的關(guān)系,筆者使用SPSS 24.0軟件并利用Spearman相關(guān)系數(shù)對相關(guān)關(guān)系的強(qiáng)弱情況進(jìn)行檢測,得到焦慮值和年齡之間的相關(guān)系數(shù)值為-0.099,和性別之間的相關(guān)系數(shù)值為0.016,和學(xué)習(xí)動機(jī)之間的相關(guān)系數(shù)值為0.092,均接近于0,且P值均大于0.05,這說明調(diào)查對象的焦慮值與年齡、性別、學(xué)習(xí)動機(jī)之間并沒有相關(guān)關(guān)系。筆者隨后對其他個體因素進(jìn)行檢測后發(fā)現(xiàn),焦慮值與漢語學(xué)習(xí)時長、HSK等級、效能感存在顯著相關(guān)關(guān)系。焦慮值和學(xué)習(xí)時長之間的相關(guān)系數(shù)值為-0.369,在0.05水平上顯著,進(jìn)一步進(jìn)行線性回歸分析,學(xué)習(xí)時長可以解釋焦慮值12.8%的變化原因;焦慮值和HSK等級之間的相關(guān)系數(shù)值為-0.334,在0.05水平上顯著,HSK等級可以解釋焦慮值10.9%的變化原因;焦慮值和效能感之間的相關(guān)系數(shù)值為0.389,在0.01水平上顯著,二者之間存在顯著正相關(guān)關(guān)系,利用線性回歸分析,效能感可以解釋焦慮值15.2%的變化原因。
筆者對量表題每道題目的平均值和標(biāo)準(zhǔn)差進(jìn)行統(tǒng)計后發(fā)現(xiàn),共有12個題平均值超過3分,最高平均值為3.26,最低平均值為2.32。對量表題項(xiàng)進(jìn)行分類后,筆者發(fā)現(xiàn)焦慮值得分前5題分別屬于漢語難度、課程態(tài)度、考試考查、課程態(tài)度和交際互動。從不同焦慮原因題項(xiàng)整體的平均值來看,漢語難度、考試考查、課程態(tài)度更為廣泛地引起留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)焦慮。
表2 焦慮原因分類統(tǒng)計情況
1. 漢語難度
平均值得分前5題中,焦慮感最高的前兩題均來源于漢語難度,分別為“學(xué)漢語需要掌握的語法規(guī)則很多,我覺得很難”“線上漢語課進(jìn)度太快,我擔(dān)心自己會落后”。不難理解,母語和第二語言為相似語言時更易于習(xí)得者學(xué)習(xí)。在世界語言范疇內(nèi),漢語所屬的漢藏語系分布較窄,故印歐語系及其他語系的學(xué)生學(xué)習(xí)漢語會感覺難度較高。同時,漢語的語法規(guī)則較為繁雜,對初學(xué)者來說學(xué)習(xí)難度高,學(xué)生的焦慮程度隨之增加。而線上的學(xué)習(xí)方式加劇了漢語學(xué)習(xí)難度,提高了留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的焦慮。許多留學(xué)生在訪談時表示,在線上課堂中,教師與學(xué)生的互動不如線下學(xué)習(xí)時充分,而且線上漢語課老師的上課進(jìn)度比線下學(xué)習(xí)時更快,留學(xué)生對于通過線上漢語課掌握大量較難的漢語知識感到力不從心。
2. 課程態(tài)度
在量表題中,“在上線上漢語課的過程中,我發(fā)現(xiàn)自己常常想一些與課程無關(guān)的事”“當(dāng)老師提的問題我事先沒有準(zhǔn)備好時,我會感到很緊張”兩大題項(xiàng)焦慮均值分別為3.21和3.19,均處于較高的焦慮水平。筆者通過對受訪者進(jìn)行訪談發(fā)現(xiàn),由于學(xué)習(xí)地點(diǎn)的隨意性,留學(xué)生線上漢語學(xué)習(xí)的狀態(tài)和情境感不如線下課堂,自身上課時的專注度有所下降。而且線上漢語課的進(jìn)度較快,對知識的錯漏導(dǎo)致留學(xué)生焦慮感更強(qiáng),上課的興趣隨之降低。與此同時,線上漢語課問答的環(huán)境具有個體獨(dú)立性,離開了同學(xué)、老師的互動與情境提示,留學(xué)生對題目的理解有困難或產(chǎn)生偏差,回答問題時沒有把握,更容易產(chǎn)生緊張感。
3. 考試考查
除了漢語難度和課程學(xué)習(xí)過程的因素,課程考查同樣給留學(xué)生帶來較大的焦慮?!拔铱倱?dān)心漢語考試失敗”題項(xiàng)焦慮均值位于第4位,且考試考查題類的焦慮平均值和最小值均較高,可見留學(xué)生考試考查焦慮整體處于較高的水平。與線下學(xué)習(xí)相同,線上漢語學(xué)習(xí)課程的考試結(jié)果會影響整體學(xué)業(yè)的完成進(jìn)度,但線上的學(xué)業(yè)完成方式的干擾因素更多,不確定性更大,導(dǎo)致留學(xué)生的焦慮有所提高。且受線上漢語學(xué)習(xí)進(jìn)度較快、日?;雍洼敵鲱l率較低的影響,留學(xué)生對考試考查更加畏懼,對自己是否較好地掌握了漢語知識信心不足。
當(dāng)前,線上教學(xué)方式廣泛運(yùn)用于留學(xué)生漢語教育中,后疫情時代線上線下聯(lián)動教學(xué)將成為常態(tài)。本研究發(fā)現(xiàn),漢語難度、課程學(xué)習(xí)、考試考查均會提高留學(xué)生線上漢語學(xué)習(xí)焦慮,留學(xué)生個體因素,如漢語學(xué)習(xí)時長、HSK等級、效能感等也對焦慮有所影響。因此,根據(jù)焦慮成因和個體因素,留學(xué)生和教師兩大主體在聯(lián)動體系下應(yīng)采取相應(yīng)的調(diào)試策略,以降低留學(xué)生線上漢語學(xué)習(xí)焦慮,提高學(xué)習(xí)效果。
霍維茨認(rèn)為,“學(xué)生在二語習(xí)得過程中的學(xué)習(xí)焦慮將會導(dǎo)致其無限期推遲語言學(xué)習(xí)的進(jìn)程”[1]。線上教學(xué)中師生互動不足,不僅會導(dǎo)致教學(xué)進(jìn)度過快而提高留學(xué)生的焦慮感,還會降低他們學(xué)習(xí)漢語的興趣而無限期延長漢語學(xué)習(xí)的進(jìn)程。教學(xué)進(jìn)度不等于教學(xué)效率,教師需要通過課堂中的學(xué)生反饋、學(xué)生提問、學(xué)生答問來了解其漢語學(xué)習(xí)效果,從而及時調(diào)整教學(xué)內(nèi)容。
在線上教學(xué)中,教師需要對教學(xué)進(jìn)度進(jìn)行把控,在學(xué)習(xí)內(nèi)容上也應(yīng)有低、中、高不同層次的體現(xiàn)。針對漢語中較難的語法規(guī)則等內(nèi)容,教師可多調(diào)動積極情感因素,從留學(xué)生感興趣的話題出發(fā)進(jìn)行講解,并為留學(xué)生營造樂觀向上的課堂氛圍,提高不同層次學(xué)生的學(xué)習(xí)參與感。適當(dāng)?shù)慕箲]可以增強(qiáng)留學(xué)生的學(xué)習(xí)動力,但過高的焦慮會增加留學(xué)生的心理負(fù)擔(dān),導(dǎo)致漢語學(xué)習(xí)出現(xiàn)瓶頸。在發(fā)現(xiàn)留學(xué)生有較高程度的學(xué)習(xí)焦慮時,教師應(yīng)主動與其溝通,結(jié)合實(shí)際情況幫助他們解決漢語學(xué)習(xí)過程中的難題。
通過進(jìn)一步對線上線下兩種漢語教學(xué)方式進(jìn)行比較,調(diào)查顯示仍有約64%的留學(xué)生更傾向于線下教學(xué),認(rèn)同教師講解在漢語學(xué)習(xí)中的突出作用,可見線下教學(xué)的模式仍有優(yōu)勢。教師應(yīng)綜合線上、線下教學(xué)模式的優(yōu)勢,在實(shí)際教學(xué)過程中根據(jù)留學(xué)生的反饋及時進(jìn)行調(diào)整。如在線上教學(xué)中穿插線下課堂趣味性的教學(xué)環(huán)節(jié)和師生互動,多設(shè)置引導(dǎo)性的學(xué)習(xí)任務(wù)。通過這些有效手段,教師不僅可以激發(fā)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的興趣,也可增強(qiáng)促進(jìn)型焦慮,真正讓線上課堂在師生交互中“活起來”,促進(jìn)深度學(xué)習(xí),豐富教學(xué)過程。
筆者通過訪談發(fā)現(xiàn),相較于傳統(tǒng)線下學(xué)習(xí)模式,留學(xué)生線上漢語學(xué)習(xí)中的漢語使用情境大大減少。與線下漢語學(xué)習(xí)相比,線上漢語課程為留學(xué)生提供了更多的學(xué)習(xí)途徑,他們可在不同場景下靈活運(yùn)用不同的知識獲取手段,這不僅考驗(yàn)個體的自主學(xué)習(xí)能力,也增加了留學(xué)生沉浸式學(xué)習(xí)的難度。從個體而言,留學(xué)生需要根據(jù)自身的學(xué)習(xí)習(xí)慣、實(shí)際情況建立合理有效的語言學(xué)習(xí)機(jī)制,將探究式、挖掘式、沉浸式的學(xué)習(xí)方法靈活運(yùn)用于線上漢語學(xué)習(xí)中。
傳統(tǒng)線下學(xué)習(xí)模式為留學(xué)生提供了深入中國文化語境的便利條件,而進(jìn)行線上漢語學(xué)習(xí)時,留學(xué)生應(yīng)以更開放的心態(tài)主動深入中華文化,體味中華文化底蘊(yùn),提高線上漢語課的專注力?!罢Z言學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí)相結(jié)合”[5],可以大大提高語言學(xué)習(xí)效率。在對文化進(jìn)行兼容并包的吸收浸潤過程中,留學(xué)生可提高線上漢語學(xué)習(xí)的知識汲取效率,對漢語字、詞、句的理解能力及應(yīng)用能力也能得到有效提高,從而有效緩解學(xué)習(xí)焦慮。
同時,教師作為授課主體也應(yīng)結(jié)合留學(xué)生線上漢語學(xué)習(xí)的特點(diǎn),引入一些常用的軟件,如短視頻軟件、熱搜軟件等,為留學(xué)生群體扎根漢語語境提供條件,增強(qiáng)趣味性。在線上教學(xué)進(jìn)行漢語提問時,教師也應(yīng)遵循循序漸進(jìn)的原則,注意方式方法,對問題進(jìn)行拆解式、闡釋式的解讀,以降低留學(xué)生回答問題時的焦慮。
留學(xué)生面對考試的高焦慮情緒,與線上學(xué)習(xí)方式中自覺輸出較少有關(guān)。在互聯(lián)網(wǎng)的海量信息中,留學(xué)生可以利用漢語學(xué)習(xí)App個性化、經(jīng)濟(jì)化、高效化的特點(diǎn),進(jìn)行自主檢測。目前的漢語學(xué)習(xí)App多為分類性軟件,內(nèi)容各有側(cè)重,如詞典型、語法型、漢字型、發(fā)音型等。留學(xué)生可以根據(jù)自身學(xué)習(xí)實(shí)際情況進(jìn)行下載,補(bǔ)齊線上漢語學(xué)習(xí)的短板,有意識地通過App進(jìn)行提問式的檢測。微信等社交媒體也因情景化、生活化等優(yōu)勢而成為留學(xué)生的常用軟件,留學(xué)生可通過與漢語母語者交流來達(dá)到輸出反饋的目標(biāo)。
教師也可以為留學(xué)生搭建線上輸出平臺提供條件和保障。如成立線上漢語學(xué)習(xí)互助組,將留學(xué)生和漢語母語者一對一進(jìn)行組隊,就文化、語言等多方面問題進(jìn)行交流輸出。除期末檢測外,教師還可通過對留學(xué)生日常使用各大App的學(xué)習(xí)進(jìn)度、互助組反饋結(jié)果的考查,從字詞句篇等方面進(jìn)行考量,對學(xué)生成績進(jìn)行綜合評定。
目前,留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)和檢測的網(wǎng)絡(luò)教學(xué)資源庫建立機(jī)制尚未成熟,有待構(gòu)建高效的協(xié)同式合作檢測平臺,整合漢語教學(xué)資源。開發(fā)者應(yīng)從學(xué)習(xí)者的角度出發(fā),考慮到不同層次、不同漢語水平留學(xué)生的需求,設(shè)置多樣化的學(xué)習(xí)策略和檢測方案。如基礎(chǔ)漢語水平者、中等漢語水平者、高等漢語水平者均有與之對應(yīng)的低階、中階、高階學(xué)習(xí)App,在每個學(xué)段的App中整合漢語字詞句篇等方面的教學(xué)資源。在遠(yuǎn)離目的語語境的情況下,構(gòu)建線上一體式漢語學(xué)習(xí)App,將降低留學(xué)生在信息搜集、加工、習(xí)得和考試過程中產(chǎn)生的焦慮情緒。
漢語學(xué)習(xí)焦慮是影響留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)進(jìn)程的重要因素。根據(jù)本研究的調(diào)查分析結(jié)果,從留學(xué)生自身角度出發(fā),可通過心理干預(yù)、提升專注、增強(qiáng)輸出等調(diào)節(jié)手段,緩解線上漢語學(xué)習(xí)過程產(chǎn)生中的焦慮,充分利用妨礙型焦慮和促進(jìn)型焦慮的轉(zhuǎn)化。從教師角度出發(fā),可及時調(diào)整教學(xué)進(jìn)度,融入情境和文化教學(xué),并采用多樣化的考查方式,以降低留學(xué)生線上漢語學(xué)習(xí)焦慮。