国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《汪穰卿筆記》校讀記

2021-06-17 02:15:38邸召鑫
關鍵詞:訛誤中華書局古籍

邸召鑫

本刊核心層次論文

《汪穰卿筆記》校讀記

邸召鑫

(閩南師范大學 文學院,福建 漳州 363000)

《汪穰卿筆記》先后有近代稗海本、上海書店出版社和中華書局等多個整理本,然三書點校多有失誤之處,其中,中華書局本不僅多處沿襲近代稗海本(1988)與上海書店出版社本的錯誤,且有增誤之處。其主要問題在于因不明俗字、因字音字形相近而造成文字訛誤,因此,很有對其進行校讀的必要。

《汪穰卿筆記》;文字訛誤;校勘

《汪穰卿筆記》作者汪康年(1860-1911),字穰卿,晚號恢伯。浙江錢塘人。此書涉獵范圍廣,記載了當時中外軼聞趣事,上至朝政國故,下至閭巷瑣語,無不備載,是探求清末政治、經(jīng)濟及社會風貌情況之不可多見的材料,具有極大的研究價值。然本書版本眾多,傳世已久,經(jīng)輾轉傳抄,自然免不了存在一定數(shù)量的訛誤。

陳垣先生說過:“凡校一書,必須先用對校法,然后再用其他校法,所謂對校,即以同書之祖本或別本對讀,此法最簡便、最穩(wěn)當。”[1]144《汪穰卿筆記》目前較為常見的版本有1988年四川人民出版社近代稗海本、1997年上海書店出版社本(以下簡稱“上海書店本”)以及2007中華書局本,其中高校圖書館館藏本大多為中華書局本。中華書局本存在一定數(shù)量訛舛,故以中華書局2007年出版“近代史料筆記叢刊”中《汪穰卿筆記》為底本,以對校法為主,采用近代稗海本、上海書店本同中華書局本對校,并結合其他訓詁方法,對其產(chǎn)生的文字訛誤、異體字和異形詞進行分析闡述,訂正訛舛,以便讀者閱讀。本文所呈現(xiàn)的點校整理條目,皆按照中華書局本原文順序排列,并保持其在文中原貌。

一、訛文問題

1. 蓋蟄仙性不能任人,無論何事皆欲過目,于是分任之人既無專權,即無責任,而無事不待總理以舉,既勢有不能,即懸事以待,而多矣[2]16。

按:中華書局本作“廷擱”,而近代稗海本、上海書店本均作“延擱”。

“廷擱”語義不暢,顯系“延擱”之誤,因字形相近而產(chǎn)生訛誤,中華書局本誤?!巴ⅰ迸c“延”字形相近,極易導致訛誤。“廷擱”與“延擱”相訛誤之例也常見于他書,如高陽《胡雪巖》:“沈葆楨亦是勇于任事之人,當時雖在病中,以大利所在,不愿廷擱,在病榻召見盛宣懷,徐潤等人,聽取說明。這天是光緒二年十一月十三日?!薄巴R”于此處語義不通,顯為訛舛。古書多見“延擱”一詞,義為“拖延耽擱”[3]2648,如清曾國藩《曾國藩家書》:“參謀部門缺乏好幫手,凡屬奏折、書信、批稟,都要親手擬就,所以不免延擱了時日。”清徐宗干《斯未信齋文編》:“地方官以錢債細故,賬目煩擾,又不能耐心細審,任意延擱,聽候調(diào)處,適中奸徒之計。”

2. 而吾國人都若為有此金者,或欲得以辦東三省事,或欲得以治陸軍,抑何可笑[2]21。

按:中華書局本作“己見”,而近代稗海本、上海書店本均作“已見”。

根據(jù)文義,此處“見”為動詞,表示“看見、見到”,應用副詞“已”修飾動詞,表示“已經(jīng)見到”義;代詞“己”置于動詞“見”之前語義不暢,故“己”當為“已”之訛舛,因字形相近而致,中華書局本誤?!凹骸薄耙选痹诠偶薪?jīng)常不別,極易出現(xiàn)混用致訛現(xiàn)象,如清陳夔龍《夢蕉亭雜記》:“而國事危如累卵,已亦身敗名裂。哀哉!”[4]74以上舉例即本該為“己”,卻因字形相近而將其本字誤作“已”,在古籍??睍r應著重注意此類情況,切勿因兩字字形相近而誤將甲字寫作乙字。

3. 內(nèi)監(jiān)至,但令別書,而不告以故,戴便另寫一紙,而誤字如故,上以為有意怫忤,遂撒差[2]138。

按:中華書局本作“撒差”,而近代稗海本、上海書店出版社本均作“撤差”。

“撒差”不辭,系“撤差”之訛舛,因字形相近而誤?!俺贰薄叭觥弊中蜗嘟?,稍不注意便會認錯,如清吳趼人《狄公案》:“前日與黃門官爭論,將他撒差,不過全他的體面。此時復與卿家作對,若不傳旨追究,嗣后更無畏懼了?!薄叭霾睢憋@然不辭,放在語境中語義不符。“撤差”義為“撤職”,如清陳衍《臺灣通紀》:“抵戍數(shù)月,即聞朱營缺額甚巨,巳查辦得實,撤差看管;不知用何術,而事驟解?!?/p>

4. 次日,忽發(fā)瘋,船主慮其墜江,乃以鎖之[2]147。

5. 余年家子朱英爽齋,至意大利游學,嘗與同學至意之舊都弗羅林司,觀三十年前之王官[2]208。

按:中華書局本、近代稗海本均作“王官”,而上海書店本作“王宮”。

根據(jù)上下文義,“王官”捍格不通,系“王宮”之訛舛,因字形相近而訛。“王官”義為“王朝的官員;藩王府里的屬官”,“王宮”義為:(1)天子的宮殿。(2)指朝廷。(3)周時指祭太陽神的壇。[3]5530根據(jù)上下文與詞義求證的方法可知,“王官”顯系“王宮”之誤,中華書局本、近代稗海本誤。另根據(jù)文例求義法可知,“王宮”例多于“王官”例且常見于古籍中,如清唐蕓洲《七劍十三俠》:“到了王府面前,調(diào)撥了一千兵帶入王宮,并會同焦大鵬等各處搜查,逢人便捉。”

6. 然尤不時連聲呼,“出隊,出隊,我還要打。這個天下他們久不要,我從南邊打到北邊。我要打,皇帝沒奈何?!盵2]293

按:中華書局本、近代稗海本均作“河訶”,而上海書店本作“訶訶”。

“河訶”語義不暢,當為“訶訶”之訛誤。“訶”同“呵”,象聲詞,形容笑?!昂印薄霸X”聲旁相同,形旁書寫形式相近,“氵”“讠”草書書寫形式極為相近,如有類似情況可根據(jù)上下文語境分析判斷。古書中常見“訶訶”連用表象聲,如唐地婆訶羅《大乘顯識經(jīng)》:“訶訶禍哉苦哉?!痹偃纭度圃娧a編》:“歌復歌,盤陀石上笑訶訶?!薄霸X訶”一詞常見于佛經(jīng),表象聲,中華書局本與近代稗海本誤。

7. 沈友素詼諧,面有,常于沐后用色涂澤[2]307。

按:中華書局本、近代稗海本均作“白淀癍”,而上海書店本作“白癜癍”。

“白癜癍”一詞《漢語大詞典》失收,但收有“白癜風”,義為:“皮膚病,因皮膚色素消失而引起。癥狀為皮膚上呈現(xiàn)大小不等的一片片白斑。一般不痛不癢﹐好發(fā)于面部和四肢?!盵3]11370“白癜癍”與“白癜風”為意義相同的同素詞,古書中多見“白癜風”“白癜”,如清沈金鰲《雜病源流犀燭》:“如人身體皮肉變色赤者為紫癜風,白者為白癜風。紫由風與血搏,血不調(diào)和所生(宜紫癜風方)?!痹偃?,元沙圖穆秀克《瑞竹堂經(jīng)驗方》:“前大軍庫張?zhí)犷I,患白癜風,服之愈?!边\用文例求義法、對校法可知,中華書局本、近代稗海本誤,“白淀癍”當為“白癜癍”之訛舛。

8. 猶太之歷法,四年一日,礦主以是日應得之利,皆分給猶太貧民[2]319。

按:中華書局本、近代稗海本均作“潤”,而上海書店本作“閏”。

9. 豹躍而過,鵬飛一手挽豹尾,一手打豹頭,呼其儕刃豹腹,除豹害[2]300。

二、異體字舉例

古籍版本流傳過程中不免出現(xiàn)傳抄錯誤,整理古籍文獻時應多了解一些俗字相關知識,即讀書必先識字,識俗字異體對古籍整理研究具有重大意義,下面列舉幾例文中異體字例:

10. 余因行李太多,不能盡安房內(nèi),凡無關緊要諸物皆置于房外中,此箱亦在其列[2]323。

按:中華書局本、近代稗海本均作“衖”,而上海書店本作“弄”。

三種版本字形都可,“衖”在《漢語大字典》中共有三個意思:衖1古同“巷”,胡同;衖2音弄,南方呼小巷為弄,字作“衖”[8]893?!芭睘椤靶i”之異體字,古籍文獻中較為常見,如唐道世《法苑珠林》:“將詣乞食至一衖中。有一婦女抱一小兒。在衖坐地。時彼小兒逢見世尊心懷歡喜。”再如明徐弘祖《徐霞客游記》:“于是辟成一衖通‘弄’,小巷之意,闊有二丈,高有丈五,覆石平如布幄,澗底坦若周行。”

11. 次日又來,言昨日之件本為吾女之用,我故擇其佳者,無如吾女皆不謂然[2]327。

按:中華書局本、近代稗海本均作“賠嫁”,而上海書店本作“陪嫁”。

“賠嫁”與“陪嫁”是一組異形詞,在古籍中曾經(jīng)通用。應該承認,“賠嫁”一詞帶有濃重的“男尊女卑”的性別歧視色彩;在現(xiàn)代漢語中,“陪嫁”是推薦詞形。例如,明夢覺道人《三刻拍案驚奇》:巫婆道:“你真要尋親,我倒有個好頭代。是北鄉(xiāng)鄭三山的女兒,十八歲。且是生得好,煮茶做飯、織布績麻件件會得。匡得一個銀子,她自有私房,倒有兩個銀子賠嫁。極好,極相應!”清省三子《躋春臺》:“這嬌姑幼許楊翰林之孫楊雨亭為妻,流鶯服役三年,嬌姑出閣,進士喊流鶯陪嫁,流鶯恐日后不準贖取,意欲不去。”然雖“賠嫁”與“陪嫁”在古籍中經(jīng)?;ビ?,但“賠嫁”逐漸退出現(xiàn)代漢語中,“陪嫁”占主流地位,《現(xiàn)代漢語詞典》未收錄“賠嫁”,但其義同“陪嫁”。

12. 亦有所積既多,忽然不認,販私人突出不意,竟無如之何,遂盡被乾沒[2]149。

按:“乾沒”同“干沒”,此處義為“侵吞公家或別人的財物”。

中華書局本和近代稗海本,既有“干沒”用例,又有“乾沒”的用例?!案伞笔恰扒钡暮嗴w字,文中應該統(tǒng)一字形,悉用“干沒”。

[1] 陳垣. ??睂W釋例[M]. 北京: 中華書局, 1959: 144.

[2] 汪康年. 汪穰卿筆記[M]. 北京: 中華書局, 2007.

[3] 羅竹鳳. 漢語大詞典[M]. 上海: 上海辭書出版社, 2008.

[4] 陳夔龍. 夢蕉亭雜記[M]. 北京: 中華書局, 2007: 74.

[5] 曾良. 俗字及古籍文字通例研究[M]. 南昌: 百花洲文藝出版社, 2006:7.

[6] 張舜徽. 張舜徽集[M]. 武漢: 華中師范大學出版社, 2004: 299.

[7] 辛全民. 趙彥君. 猶太歷法及其漢譯[J]. 史學研究, 2007(8): 96.

[8] 本書編輯委員會. 漢語大字典[M]. 第二版. 武漢: 崇文書局, 2010: 893.

10.15916/j.issn1674-327x.2021.03.019

H12

A

1674-327X (2021)03-0073-03

2020-11-01

國家社會科學基金重大項目(19ZDA315)

邸召鑫(1996-),女,山東日照人,碩士生。

(責任編校:葉景林)

猜你喜歡
訛誤中華書局古籍
中醫(yī)古籍“疒”部俗字考辨舉隅
簡論安大簡《詩經(jīng)》抄本中的訛誤等問題
北方論叢(2021年2期)2021-05-22 01:33:44
關于版本學的問答——《古籍善本》修訂重版說明
天一閣文叢(2020年0期)2020-11-05 08:28:06
Traditional Chinese Culture’s Function in Daily Life
青年生活(2020年23期)2020-08-04 10:42:28
西夏文《金光明最勝王經(jīng)》卷六訛誤匯考
西夏學(2020年2期)2020-01-24 07:44:20
關于古籍保護人才培養(yǎng)的若干思考
天一閣文叢(2018年0期)2018-11-29 07:48:08
我是古籍修復師
金橋(2017年5期)2017-07-05 08:14:41
《明督撫年表》訛誤校補十一則
黑龍江史志(2016年6期)2017-05-06 22:25:27
建筑史話
On Observing Etiquette and Custom —— A Case Study of the Essence of the Funeral and Burial in the Six Dynasties〔* 〕
學術界(2015年6期)2015-02-25 10:41:10
洪江市| 武川县| 恩平市| 合川市| 沙坪坝区| 宿迁市| 麦盖提县| 麻栗坡县| 漠河县| 永川市| 长治县| 宿迁市| 柳江县| 皮山县| 行唐县| 凤城市| 乐平市| 阳江市| 扶沟县| 永丰县| 邵武市| 乌拉特中旗| 沙坪坝区| 阳江市| 自贡市| 泰兴市| 民丰县| 普宁市| 洮南市| 长武县| 福鼎市| 砚山县| 衡山县| 教育| 天长市| 德令哈市| 枝江市| 拉萨市| 巴青县| 衡东县| 清远市|