【摘要】英語是語調(diào)語言,語調(diào)在口語中起到傳情達(dá)意的作用。語調(diào)系統(tǒng)的重心是調(diào)核,調(diào)核是語調(diào)群最突顯的音節(jié),體現(xiàn)了信息焦點。調(diào)核位置的差異會產(chǎn)生不同的言外之意。本文以一段英語對話為例,對比英語學(xué)習(xí)者朗讀錄音與本族語者錄音在調(diào)核位置上的差異,發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者調(diào)核位置隨意,最突顯音節(jié)并未體現(xiàn)信息焦點;能找到無標(biāo)記調(diào)核位置,但難以確定置于功能詞上的有標(biāo)記調(diào)核。此外,學(xué)習(xí)者朗讀調(diào)核音節(jié)時,音高、音響和音長都沒有突顯,調(diào)核音節(jié)和其他音節(jié)區(qū)分不夠明顯。建議教師選擇有本族語者錄音,且調(diào)核特征明顯的英語素材,幫助學(xué)生通過錄音對比,理解并能正確判斷調(diào)核位置,從而恰當(dāng)表達(dá)應(yīng)有之義。
【關(guān)鍵詞】調(diào)核;對比;朗讀錄音;調(diào)核位置
【作者簡介】冀雨辰,天水師范學(xué)院外國語學(xué)院。
英語語調(diào)是講話時聲調(diào)抑揚頓挫的模式。語調(diào)表達(dá)說話人的思想、感情和態(tài)度,語調(diào)是達(dá)意的。同一句話,用不同的語調(diào)可以表達(dá)說話人不同的態(tài)度,因此王桂珍(1996)強調(diào)不應(yīng)僅僅聽說話人說的內(nèi)容,也要聽他是如何說的,因為“如何說”和“說什么”在一起才能完整地理解話語。由下面兩則對話可以看出語調(diào)的不同可以傳達(dá)完全不同的意思。
Dialogue 1
A: I was invited to give a lecture at Lanzhou University yesterday.
B: What did you say?
Dialogue 2
A: Her husband was arrested.
B: What did you say?
A: I said, “HER HUSBAND WAS ARRESTED”.
以上兩則對話,對話1 中的B用降調(diào),表達(dá)的意思是“你講了些什么”;而對話2中的B用高升調(diào),表達(dá)的意思是“你說什么”,言下之意,對A所說內(nèi)容難以置信,需要A再重復(fù)一遍,以確認(rèn)聽到的內(nèi)容,于是A又重復(fù)了一遍,而且對每個詞都予以強調(diào)。
因此,對于英語來說,語調(diào)是話語的靈魂,恰當(dāng)?shù)恼Z調(diào)才能傳情達(dá)意。而很多英語學(xué)習(xí)者由于沒有系統(tǒng)地學(xué)過語音知識,尤其對超音段特征——語調(diào)的使用沒有概念,并且受母語輕語調(diào)重字調(diào)的影響,說起英語平鋪直敘,雖然聽者聽得明白,但其內(nèi)容卻顯得蒼白無力、味同嚼蠟。因此英語教師有必要在英語教學(xué)中加強語音尤其是語調(diào)知識的傳授,并且輔以各種練習(xí)促進學(xué)生對語調(diào)的理解及運用。筆者在教學(xué)中向?qū)W生介紹了Wells(2006)的3T理論,即tonality、tonicity以及tone?!皌onality”指語調(diào)群的劃分,即把話語內(nèi)容分成不同的語段,“tonicity”指一個語調(diào)群的調(diào)核位置,找到了調(diào)核最后確定用什么語調(diào),即“tone”。語調(diào)群的劃分通常與意群相對應(yīng),即把意義相關(guān)的詞組合在一起構(gòu)成語調(diào)群。調(diào)核是重讀音節(jié)中最突顯的音節(jié),分為無標(biāo)記和有標(biāo)記調(diào)核。英語句法結(jié)構(gòu)是舊信息在前,新信息在后,因此調(diào)核通常置于語調(diào)群最后一個實義詞上,這叫作無標(biāo)記調(diào)核,但有時說話人為了強調(diào)或?qū)Ρ饶骋恍畔?,把調(diào)核前挪到調(diào)群中任何詞上,這叫作有標(biāo)記調(diào)核。調(diào)核位置確定,就選擇使用恰當(dāng)?shù)恼Z調(diào)。英語語調(diào)從功能上講,主要有三類:降調(diào)、升調(diào)、降升調(diào)。降調(diào)表示結(jié)束、明確、命令、嚴(yán)肅;升調(diào)正好與降調(diào)相反,表達(dá)遲疑、不確定、疑問、委婉等含義。降升調(diào)表達(dá)的是“言外之意、話里有話”或僅僅表達(dá)話語未完結(jié)。筆者發(fā)現(xiàn)對于Wells的三重語調(diào)系統(tǒng),學(xué)生的問題主要存在于調(diào)核位置的確定,而田朝霞(2005)認(rèn)為語調(diào)系統(tǒng)的核心是調(diào)核位置,它是調(diào)群中語調(diào)變化的轉(zhuǎn)折點,亦是劃分調(diào)群的重要依據(jù)。針對這一情況,筆者選擇一些調(diào)核特征明顯且有本族語者錄音的英語素材,學(xué)生先嘗試自己朗讀并錄音,再通過反復(fù)聆聽本族語者的錄音,對比自己與本族語者在調(diào)核位置上的區(qū)別,明白調(diào)核位置的偏差會改變說話人的信息焦點,失去應(yīng)有之義。以下面一段對話為例,筆者對全班30人的錄音和本族語者的錄音進行對比,發(fā)現(xiàn)調(diào)核位置存在很大差異。具體差異見表1。
該對話共有8句,是警察詢問一位婦女有關(guān)銀行搶劫案信息的一段話。對話以簡單句為主,因此調(diào)群的劃分相對簡單,共有13個調(diào)群。①③⑥⑨?這5個調(diào)群是一個或兩個單音節(jié)詞構(gòu)成調(diào)群,調(diào)核自然而然落在唯一的單詞或較重要的單詞上。如在調(diào)群①中調(diào)核為Miss,學(xué)習(xí)者和本族語者的調(diào)核位置沒有區(qū)別。然而在調(diào)群②中,學(xué)習(xí)者無一例外地都重讀Friday,F(xiàn)riday是調(diào)核的最后一個實義詞,且第一次出現(xiàn),因此學(xué)生理所當(dāng)然地認(rèn)為是調(diào)核單詞。而本族語者的調(diào)核卻在usually上,因為Friday這個時間對于警察和婦女都是已知信息,警察想知道的是該婦女是否“經(jīng)?!比ミ@家銀行,因此本族語者對usually給予強調(diào)。根據(jù)警察的語調(diào),在調(diào)群④婦女把調(diào)核落在every上,她告訴警察“每一個”星期五都來這家銀行。而對于調(diào)群④的調(diào)核,朗讀正確的學(xué)習(xí)者只占60%,依舊有40%的人在Friday上給予重音,這說明這些學(xué)生不了解調(diào)核的三個作用,即給予強調(diào)、用于對比和凸顯新信息(畢冉,2005)。這里相較于Friday,every是凸顯的新信息。調(diào)群⑤“Do you see the robbers?”,警察想知道的是該婦女是否“親眼”看見強盜,因此本族語者朗讀時重音落在see上面,顯然婦女根據(jù)警察的重音明白他的意思,于是回答時重音落在了heard上,強調(diào)她是“聽見”而非“看見”的。而有78%的學(xué)生仍然把調(diào)群⑤的調(diào)核放在最后一個實義詞robber上,顯然他們不會從上下文來判斷這個調(diào)群的信息焦點,仍然僵化地認(rèn)為調(diào)核總是在最后一個實義詞上。在調(diào)核⑧中,有35%的學(xué)生把sound予以重讀,而65%的學(xué)生重讀了最后一個實義詞alarm,沒有一位學(xué)生像本族語者一樣把重音置于you上。重讀sound的學(xué)生可能認(rèn)為警察想知道婦女是否“聽見了”警報,而重讀alarm的學(xué)生認(rèn)為“警報”是一個新信息。本族語者出乎意料地將重音置于you上,因為警察此時想知道婦女“本人”是否聽到了警報,因此我們發(fā)現(xiàn)調(diào)核也會落在代詞這樣的功能詞上,用于突出對比。在調(diào)群⑩中,本族語者的調(diào)核落在else上,對比前面的you,強調(diào)“不是我,是其他人”。而有55%的學(xué)生重讀了someone,可能認(rèn)為someone else是個復(fù)合短語,而復(fù)合短語重音通常在前一部分,只有45%的學(xué)生正確地對else予以重讀。在調(diào)群?中,有70%的學(xué)生調(diào)核和本族語者一樣,置于three上,只有30%的學(xué)生放在最后一個實義詞men上,顯然大部分學(xué)生能理解此時警察想要知道是不是有“三個”盜賊。調(diào)群?中,學(xué)生都能和本族語者一樣,重音置于two上,因為two是調(diào)群里最后一個實義詞,這是調(diào)核通常所在的位置。
通過對比本族語者與學(xué)習(xí)者的調(diào)核位置,筆者發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者對調(diào)核位置已經(jīng)有初步的掌握,體現(xiàn)在:首先,對于無對比、強調(diào)因素的簡單調(diào)群可以正確地找到無標(biāo)記調(diào)核所在的音節(jié)并在朗讀中給予重音;其次,對對比信息明顯的調(diào)群,少部分學(xué)習(xí)者已經(jīng)能夠從上下文中確認(rèn)對比信息并標(biāo)注調(diào)核。但也存在幾方面的問題:1.不了解調(diào)核最重要的作用是凸顯調(diào)群的“信息最高點”,因此調(diào)核常常置于調(diào)群的最后一個實義詞上,而這個實義詞并非總是調(diào)群的信息焦點;2.對于有標(biāo)記調(diào)核的使用能力欠缺,認(rèn)為調(diào)核應(yīng)該置于實詞上,而虛詞卻總是被忽略,不懂得說話人可以因為強調(diào)或?qū)Ρ饶承畔⒍颜{(diào)核放在任意詞性的單詞上;3.調(diào)核音節(jié)是調(diào)群中音高、音長和音響最突出的音節(jié),這些特點使發(fā)話人足以突出該音節(jié),由此聽話人足以辨認(rèn)該音節(jié)。而學(xué)習(xí)者在調(diào)核音節(jié)的發(fā)音方面無論力度、響度或時間的延長都不夠,以至于調(diào)核音節(jié)與其他音節(jié)區(qū)分不甚清晰,這說明學(xué)習(xí)者對于調(diào)核的理解還存在欠缺,因此對確認(rèn)調(diào)核音節(jié)學(xué)尚有猶豫,缺乏信心。
基于以上對比研究,筆者認(rèn)為英語學(xué)習(xí)者對調(diào)核位置的判斷還需要通過有針對性的語音訓(xùn)練來加強理解和運用能力。建議英語教師在教學(xué)過程中有意搜集語調(diào)特征明顯、有標(biāo)記調(diào)核頻繁出現(xiàn)且由本族語者錄音的英語素材,讓學(xué)生朗讀并錄音,并通過對比本人與本族語者錄音中調(diào)核位置的差異,理解調(diào)核位置的改變可以轉(zhuǎn)移信息焦點,失去文本的原有之義,從而學(xué)會正確判斷調(diào)核位置,并用恰當(dāng)?shù)恼Z調(diào)表現(xiàn)應(yīng)有的情感和態(tài)度。
參考文獻:
[1]畢冉.英語專業(yè)學(xué)生英語朗讀口語中調(diào)核位置的發(fā)展規(guī)律[C].第九屆中國語音學(xué)學(xué)術(shù)會議論文集,2010.
[2]田朝霞.英語口語語篇中的調(diào)核位置與信息焦點[J].外語與外語教學(xué),2005(4):60-64.
[3]王桂珍.英語語音語調(diào)教程[M].北京:高等教育出版社,1996.