唐靜
內(nèi)容摘要:“時(shí)(tense)”和“體(aspect)”是不同的語(yǔ)法范疇。不同的語(yǔ)言有不同的時(shí)體系統(tǒng)。英語(yǔ)為印歐語(yǔ)系,有“時(shí)”又有“體”,并且時(shí)體的使用具有強(qiáng)制性。漢語(yǔ)為漢藏語(yǔ)系,不存在“時(shí)”的范疇,只有“體”范疇,典型的體標(biāo)記詞有“著”“了”“過(guò)”?!爸薄傲恕薄斑^(guò)”一直是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn),運(yùn)用標(biāo)記理論分析其語(yǔ)義特征,并對(duì)比英語(yǔ)時(shí)體之間的異同,以期對(duì)母語(yǔ)為英語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)得“著”“了”“過(guò)”有一定的幫助。
關(guān)鍵詞:標(biāo)記理論 “著”“了”“過(guò)” 時(shí)體對(duì)比
“體”(aspect)是人類語(yǔ)言重要的語(yǔ)法范疇,是觀察一個(gè)事件內(nèi)在時(shí)間構(gòu)成的不同方式(Comrie,1976)。戴耀晶(1997)借鑒Comrie(1976)的觀點(diǎn),認(rèn)為“體是觀察時(shí)間進(jìn)程中的事件構(gòu)成的方式”。對(duì)事件觀察方式的不同,可以基本分為兩類:完整體和非完整體(perfective and imperfective)。這是從普遍語(yǔ)法的觀點(diǎn)出發(fā)分類的。事實(shí)上不同的語(yǔ)言對(duì)于“體”有不同的類別和表達(dá)形式,甚至具體概念方面也會(huì)有所不同。以英語(yǔ)為代表的印歐語(yǔ)系,其語(yǔ)法是“顯性的”,同時(shí)也是“剛性的”,即其形式上的要求是強(qiáng)制性的。所以,印歐語(yǔ)中的“體”標(biāo)記在形態(tài)上是“顯性的”,在使用上也是強(qiáng)制性的。以漢語(yǔ)為代表的漢藏語(yǔ)系,是典型的孤立語(yǔ),沒(méi)有屈折形態(tài)變化,更多地依靠廣義形態(tài)和分析形式來(lái)表現(xiàn)時(shí)體意義。其語(yǔ)法是“隱性的”,同時(shí)也是“柔性的”,即強(qiáng)制性的要求很少。就“著”“了”“過(guò)”的標(biāo)記性與英語(yǔ)時(shí)體進(jìn)行對(duì)比分析,希望能幫助漢語(yǔ)教學(xué)者和學(xué)習(xí)者更好地認(rèn)識(shí)體標(biāo)記詞。
一.標(biāo)記理論
標(biāo)記理論(markedness theory)是以標(biāo)記(markedness)概念為基礎(chǔ),20世紀(jì)30年代由布拉格學(xué)派首先提出,是結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)用以分析語(yǔ)言系統(tǒng)的一條重要原則。這一概念的基本含義是,在兩個(gè)對(duì)立的語(yǔ)言成分中具有某一區(qū)別性特征的成分為有標(biāo)記(marked)項(xiàng),缺少這一區(qū)別性特征的成分則為無(wú)標(biāo)記(unmarked)項(xiàng)。例如“數(shù)”這一語(yǔ)法范疇,英語(yǔ)中的復(fù)數(shù)是有標(biāo)記的(marked),單數(shù)是無(wú)標(biāo)記的(unmarked)。表示“男孩”的名詞boy復(fù)數(shù)要加“-s”這一標(biāo)志,成為boys.單數(shù)不加這個(gè)“-s”。概括地講,凡是有“數(shù)”這個(gè)范疇的語(yǔ)言,復(fù)數(shù)是有標(biāo)記項(xiàng),單數(shù)是無(wú)標(biāo)記項(xiàng)。所以標(biāo)記理論就是分析和研究語(yǔ)言內(nèi)部這些對(duì)立不對(duì)稱的現(xiàn)象。
標(biāo)記性的判斷,沈家煊(1999)從一般意義上例舉了確立有標(biāo)記項(xiàng)的六條標(biāo)準(zhǔn):意義標(biāo)準(zhǔn)、聚合標(biāo)準(zhǔn)、分布標(biāo)準(zhǔn)、頻率標(biāo)準(zhǔn)、組合標(biāo)準(zhǔn)和歷時(shí)標(biāo)準(zhǔn)。意義標(biāo)準(zhǔn)指無(wú)標(biāo)記項(xiàng)的意義一般比有標(biāo)記項(xiàng)的意義寬泛。Jakobson認(rèn)為意義標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)該是唯一的標(biāo)記性判斷標(biāo)準(zhǔn)。因?yàn)槌M合標(biāo)準(zhǔn)和歷時(shí)標(biāo)準(zhǔn)外,其他各項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)都來(lái)源于意義標(biāo)準(zhǔn)。確立意義標(biāo)準(zhǔn)的唯一性的另一原因是,除了來(lái)源于意義標(biāo)準(zhǔn)之外,所有其他判別標(biāo)準(zhǔn)具有表面性。(尚新,2007)所以本文以意義標(biāo)準(zhǔn)為主要的判斷標(biāo)準(zhǔn),其他五項(xiàng)為輔助標(biāo)準(zhǔn)。
二.英漢時(shí)體系統(tǒng)
(一)英語(yǔ)時(shí)體系統(tǒng)
從結(jié)構(gòu)上看,英語(yǔ)只有兩種屈折形態(tài)變化:“-s”和“-ed”,即現(xiàn)在時(shí)和過(guò)去時(shí)。因此,現(xiàn)代英語(yǔ)語(yǔ)法僅承認(rèn)英語(yǔ)中存在兩種時(shí)制,即過(guò)去時(shí)與非過(guò)去時(shí)。表示現(xiàn)在時(shí)間的一般現(xiàn)在時(shí)具有兩個(gè)意思:一是表示現(xiàn)在的狀態(tài),如例(1);二是表示習(xí)慣性的行為動(dòng)作,如例(2)。
(1)I want a computer.
(2)She is vegetarian but she eats chicken.(Biber, et al.1999: 453)
此外,一般現(xiàn)在時(shí)也表示現(xiàn)在正在進(jìn)行的動(dòng)作,如例(3)。
(3)Here comes your mother.(Biber, etal.1999: 454)
一般過(guò)去時(shí)通常表示的是過(guò)去某個(gè)時(shí)間點(diǎn)發(fā)生的事情,如例(4)。
(4)I saw him yesterday.(Aitken. 1992:36)
除此之外,還有一般將來(lái)時(shí),它沒(méi)有屈折變化,基本構(gòu)成形式是will(shall)+V,用來(lái)表示單純的將來(lái)事實(shí),如例句(4)。
(5)He will come next week.
英語(yǔ)有兩種語(yǔ)法體:完成體(perfect aspect)及進(jìn)行體(progressive aspect)。前者表示到某個(gè)具體時(shí)間為止已發(fā)生的事件或狀態(tài)。后者表示正在發(fā)生或進(jìn)行的動(dòng)作。完成體由助動(dòng)詞have+ed分詞構(gòu)成;進(jìn)行體由助動(dòng)詞be+ing分詞構(gòu)成。完成體和進(jìn)行體都常與現(xiàn)在時(shí)或過(guò)去時(shí)連用,分別形成現(xiàn)在完成時(shí)、過(guò)去完成時(shí)和現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)、過(guò)去進(jìn)行時(shí)。但有時(shí)兩種語(yǔ)法體也與將來(lái)時(shí)連用,形成將來(lái)完成時(shí)和將來(lái)進(jìn)行時(shí)。
(二)漢語(yǔ)時(shí)體系統(tǒng)
漢語(yǔ)有沒(méi)有“時(shí)”是一個(gè)相當(dāng)復(fù)雜的問(wèn)題,學(xué)者們對(duì)漢語(yǔ)時(shí)體的存在問(wèn)題也持不同意見,目前傾向于漢語(yǔ)沒(méi)有“時(shí)”這一觀點(diǎn)。在漢語(yǔ)中,事件發(fā)生時(shí)間的定位是以詞匯手段(“今天”“去年”“第二天”等)、語(yǔ)用手段(pragmatic devices)(從上下文語(yǔ)境、事件發(fā)生順序等)或使用體標(biāo)記來(lái)實(shí)現(xiàn)。
漢語(yǔ)有豐富的體系統(tǒng),主要通過(guò)體標(biāo)記詞來(lái)表示。關(guān)于體標(biāo)記詞,典型的有“著”“了”“過(guò)”?!爸睒?biāo)示持續(xù)體,“了”和“過(guò)”標(biāo)示完整體。完整體“了”和“過(guò)”反映的觀察方式是從外部著眼于事件整體進(jìn)行的?!爸焙汀霸凇笔欠峭暾w形式,它們反映的觀察方式是從內(nèi)部著眼于事件的某一部分進(jìn)行的(戴耀晶,1997)。如圖一:
圖中的AC表示時(shí)間軸上完整的一個(gè)事件,完整體是對(duì)AC整體觀察的反映,非完整體是對(duì)其中一部分觀察的反映?!傲恕奔瓤梢允菍?duì)事件起始點(diǎn)A點(diǎn)的觀察,也可以是對(duì)事件終結(jié)點(diǎn)C點(diǎn)的觀察;“過(guò)”是僅對(duì)事件終結(jié)點(diǎn)C點(diǎn)進(jìn)行觀察;“著”和“在”是對(duì)事件AC中的任意一點(diǎn)的觀察,可以是B點(diǎn),也可以是其他任何一點(diǎn),但“著”和“在”的區(qū)別在于“在”在該階段必須具有動(dòng)態(tài)性,而“著”對(duì)該階段的動(dòng)態(tài)性特征不作要求。
三.“著”“了”“過(guò)”的標(biāo)記性分析
學(xué)界關(guān)于“著”“了”“過(guò)”的標(biāo)記性分析,有語(yǔ)義、句法和語(yǔ)用等方面的標(biāo)記性研究,我們根據(jù)標(biāo)記理論的意義標(biāo)準(zhǔn)為標(biāo)記性的主要判斷標(biāo)準(zhǔn),所以主要從語(yǔ)義方面進(jìn)行分析。
(一)“著”
“著”標(biāo)示持續(xù)體,是非完整體形式。戴耀晶(1997)認(rèn)為“著”具有非完整性、持續(xù)性和動(dòng)態(tài)/靜態(tài)二重性。尚新(2007)認(rèn)為“著”的核心特征為[+持續(xù)]且[φ動(dòng)態(tài)]①。[φ動(dòng)態(tài)]作為無(wú)標(biāo)記特征,可以出現(xiàn),可以不出現(xiàn)。與戴耀晶(1997)中“著”具有動(dòng)態(tài)、靜態(tài)二重性的觀點(diǎn)相同?;谏鲜隹疾?,我們認(rèn)為“著”具有持續(xù)性和動(dòng)態(tài)/靜態(tài)二重性。
持續(xù)性,反映的是事件過(guò)程(process)的連續(xù)特征。“著”的持續(xù)性指句子所表達(dá)的事件正處于連續(xù)不斷的過(guò)程中。例如:
(1)a.她腦子里不停地閃動(dòng)著郭輝的身影。
b. 我大口地呼吸著這清新的空氣,真有點(diǎn)兒堅(jiān)持不住了。
c. 一段叫人悲憤的故事叩擊著戰(zhàn)士們的心。(戴耀晶,1997)
事件的持續(xù)時(shí)間長(zhǎng)短不一,如閃動(dòng)身影、呼吸空氣,但是“著”表示事件處于持續(xù)的過(guò)程。持續(xù)性的語(yǔ)義特征使“著”不能用在非持續(xù)性的動(dòng)詞后面,如瞬間動(dòng)詞。如以下例句:
(2)*a.他離開著心愛的崗位,心里怪難受的。
*b.李偉一直忘著這件事。
*c.廣州來(lái)的列車正到著上海站。(戴耀晶,1997)
瞬間動(dòng)詞要與“著”共現(xiàn),必須有語(yǔ)境或句式的支撐。如:“咳嗽”是瞬間動(dòng)詞,“*咳嗽著”不能單獨(dú)說(shuō),但是我們可以說(shuō),“他一邊咳嗽著,一邊寫作業(yè)?!闭Z(yǔ)體對(duì)“著”的使用也有影響,但是這些不在本文的討論范圍之內(nèi)。
動(dòng)態(tài)/靜態(tài)的二重性是指“著”既能表示動(dòng)態(tài)的場(chǎng)景又能表達(dá)靜態(tài)的場(chǎng)景。如用在活動(dòng)動(dòng)詞后,描述的是動(dòng)態(tài)的場(chǎng)景,如(3a);用在狀態(tài)動(dòng)詞后,描述的是靜態(tài)的場(chǎng)景,如(3b)。
(3)a.我們就這么一聲不吭地走著。(戴耀晶,1997:88)
b.廣場(chǎng)中央矗立著一座烈士紀(jì)念碑。(戴耀晶,1997:89)
綜上,我們要把現(xiàn)代漢語(yǔ)中的進(jìn)行體和持續(xù)體區(qū)分開來(lái),不能把“著”與英語(yǔ)的進(jìn)行體對(duì)等。事實(shí)上,兩者是不同的概念,“著”不表示進(jìn)行體,表示持續(xù)體;“在”才表示進(jìn)行體,與英語(yǔ)中的助動(dòng)詞be+ing分詞基本上對(duì)應(yīng)。
(二)“了”
“了”的研究比較復(fù)雜,也極具爭(zhēng)議。分為“了1”和“了2”?!傲?”用在動(dòng)詞后面,表示完整體,其“所反映的完整體經(jīng)常出現(xiàn)在具有完成語(yǔ)義特征的句子中,但也可以出現(xiàn)在非完成語(yǔ)義特征的句子中”(戴耀晶,1997)?!傲?”用在句末,表示事態(tài)發(fā)生了新的變化。對(duì)于“了1”是體標(biāo)記詞,表示完整體學(xué)術(shù)界沒(méi)有爭(zhēng)議,有爭(zhēng)議的是句尾“了2”,關(guān)于它是完成體、語(yǔ)氣詞還是只指向情態(tài),學(xué)術(shù)界有不同的見解。由于“了2”的爭(zhēng)議性,這里不討論。關(guān)于詞尾“了1”(以下把詞尾“了2”都叫做“了”),戴耀晶認(rèn)為詞尾“了”具有:(一)動(dòng)態(tài)性。反映事件的變化性質(zhì),指出事件在某個(gè)階段(起始、持續(xù)、終結(jié))出現(xiàn)了變化,并不注重事件過(guò)程的動(dòng)作性。(二)完整性。反映事件的整體性質(zhì),指出事件不可分解或不必分解,并不注重事件的完結(jié)性。(三)現(xiàn)實(shí)性。反映事件的已然性質(zhì),指出事件在參照時(shí)間之前已成為現(xiàn)實(shí),并不注重事件的真實(shí)性。王晨(2018)提出詞尾“了”具有雙重標(biāo)記功能:即同時(shí)標(biāo)記內(nèi)時(shí)體終結(jié)性和外時(shí)體完成性。基于上述考察,我們認(rèn)為詞尾“了”具有完整性的特點(diǎn)。完整性表現(xiàn)在兩個(gè)方面,即結(jié)束或終止,前者存在一個(gè)自然終結(jié)點(diǎn),后者沒(méi)有一個(gè)自然的終結(jié)點(diǎn)(戴耀晶,1997)。如下面例句:
(4) a.小心吃了他們的虧。(活動(dòng))
b.你只要傷害了他們,我是一輩子都不會(huì)認(rèn)你的。(狀態(tài))
c.這我可真見了鬼了?。ǔ删停?/p>
d.難喝,倒了它。(成就)(尚新,2007:126)
上例中,(4a)和(4b)的情狀沒(méi)有自然的終結(jié)點(diǎn),“了”的視點(diǎn)才使情狀被終止;(4c)和(4d)的情狀存在自然終結(jié)點(diǎn),“了”的視點(diǎn)恰好在情狀的結(jié)尾部分,表示結(jié)束概念。通過(guò)上述分析可以看出,漢語(yǔ)完整體“了”既可表達(dá)結(jié)束概念,也可以表達(dá)終止概念。
(三)“過(guò)”
關(guān)于“過(guò)”的完整體標(biāo)記身份,學(xué)界也有不同看法。Li & Thompson(1981)認(rèn)為“過(guò)”表示事件“在某一時(shí)間至少被經(jīng)驗(yàn)過(guò)一次”。Li & Shirai(2000)認(rèn)為“過(guò)”作為一個(gè)完整體標(biāo)記,關(guān)注的是情狀的外部結(jié)構(gòu),而不是內(nèi)部結(jié)構(gòu)。趙元任、龔千炎、Smith、Dahl等把“過(guò)”處理為經(jīng)驗(yàn)體(Experiential Aspect)。戴耀晶采取和情狀類型分析相同的語(yǔ)義特征分析法,認(rèn)為“過(guò)”具有動(dòng)態(tài)性、完整性和歷時(shí)性的特點(diǎn)。陳振宇&李于虎(2013)認(rèn)為“過(guò)”具有可重復(fù)性。綜上所述,我們認(rèn)為“過(guò)”具有完整性和經(jīng)歷性。所謂經(jīng)歷性是指,在從過(guò)去到現(xiàn)在所延展的時(shí)間軸上,活動(dòng)、事件或狀態(tài)在一個(gè)或多個(gè)時(shí)間點(diǎn)上得以呈現(xiàn),這種活動(dòng)、事件或狀態(tài)具有可重復(fù)性。即“過(guò)”可以標(biāo)記可重復(fù)性動(dòng)作。如以下例句:
(5)a.我吃過(guò)一次木瓜。
b.他到過(guò)三次北京。
c.明年這個(gè)時(shí)候我肯定已去過(guò)一次北京了。(尚新2007:131)
四.“著”“了”“過(guò)”與英語(yǔ)時(shí)體對(duì)比
通過(guò)分析三個(gè)體標(biāo)記詞“著”“了”“過(guò)”,我們發(fā)現(xiàn)它們與英語(yǔ)中的體既有相似之處,又有重大差異。英語(yǔ)中主要有完成體(perfect aspect)及進(jìn)行體(progressive aspect),完成體由助動(dòng)詞have+ed分詞構(gòu)成;進(jìn)行體由助動(dòng)詞be+ing分詞構(gòu)成,且時(shí)體使用具有強(qiáng)制性。而漢語(yǔ)中有多種體,本文分析的持續(xù)體“著”具有持續(xù)性和動(dòng)態(tài)/靜態(tài)二重性,雖然它可以與活動(dòng)動(dòng)詞連用,但它的主要功能是與狀態(tài)動(dòng)詞連用來(lái)描述靜態(tài)的場(chǎng)景。它與英語(yǔ)進(jìn)行體be+ing是兩個(gè)完全不同的概念,漢語(yǔ)中的進(jìn)行體“在”大體上相當(dāng)于英語(yǔ)的進(jìn)行體。完整體“了”具有完整性,只與有終結(jié)性的動(dòng)詞連用,但英語(yǔ)中的完成體可以與任何動(dòng)詞連用。而完整體“過(guò)”具有完整性和經(jīng)歷性,可以與任何類型的動(dòng)詞連用,它與英語(yǔ)中的一般過(guò)去時(shí)和完成體對(duì)應(yīng)。且英語(yǔ)中不存在清晰的表達(dá)經(jīng)歷意義的形態(tài)標(biāo)記,而是借助于完成結(jié)構(gòu)加上表示經(jīng)歷概念的副詞,如ever、never等來(lái)共同表達(dá)完成“經(jīng)歷”意義。
“著”“了”“過(guò)”等體標(biāo)記詞一直是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的難點(diǎn)和重點(diǎn),本文主要從語(yǔ)義方面分析體標(biāo)記詞“著”“了”“過(guò)”的標(biāo)記性,對(duì)比英語(yǔ)時(shí)體來(lái)更加直觀地認(rèn)識(shí)他們之間的異同。在教學(xué)中不能與英語(yǔ)的時(shí)體簡(jiǎn)單對(duì)應(yīng),應(yīng)注重“著”“了”“過(guò)”的語(yǔ)義和功能,例如“過(guò)”的經(jīng)歷性標(biāo)記要著重強(qiáng)調(diào)。語(yǔ)言習(xí)得也是一個(gè)相當(dāng)復(fù)雜的過(guò)程,不僅受學(xué)習(xí)者語(yǔ)言學(xué)能、學(xué)習(xí)策略、學(xué)習(xí)態(tài)度、性格等的影響,而且受教師、教材、教學(xué)方法以及教學(xué)環(huán)境等的影響,所以如何在教學(xué)中讓學(xué)習(xí)者更好地有效習(xí)得體標(biāo)記詞“著”“了”“過(guò)”還需要以后進(jìn)一步詳細(xì)探討研究。且本文并沒(méi)有涉及到關(guān)于“著”“了”“過(guò)”的功能和分布情況研究以及與其他國(guó)別語(yǔ)言對(duì)比的研究,這些都是以后漢語(yǔ)體標(biāo)記詞的研究方向。
參考文獻(xiàn)
[1]Comrie, B. Aspect[M]. New York: Cambridge University Press, 1976.
[2]戴耀晶. 現(xiàn)代漢語(yǔ)的時(shí)體系統(tǒng)研究[M]. 杭州: 浙江教育出版社, 1997:5;24;57-66.
[3]尚新. 英漢體范疇對(duì)比研究——語(yǔ)法體的內(nèi)部對(duì)立與中立化[M]. 上海人民出版社, 2007:126;130-131;148.
注 釋
①本文中[ ]代表語(yǔ)義特征;+代表標(biāo)記正值;-代表班級(jí)負(fù)值;φ代表班級(jí)零值。
(作者單位:江蘇大學(xué)文學(xué)院)