(安徽醫(yī)科大學 人文醫(yī)學學院,安徽 合肥 230032)
世界衛(wèi)生組織明確要求:“21 世紀的醫(yī)生,應是優(yōu)秀的衛(wèi)生管理人才,病人的社區(qū)代言人,出色的交際家,有創(chuàng)見的思想家、信息家,掌握社會科學和行為科學知識的專業(yè)醫(yī)師和努力終身學習的學者?!盵1]因此,醫(yī)學生不僅要具備扎實的醫(yī)學知識與技能,更要具有良好的溝通能力、創(chuàng)新思維與人文素養(yǎng)。
在醫(yī)學與人文融合的背景下,多數醫(yī)學院校開設醫(yī)學史、醫(yī)學倫理學等專門課程培養(yǎng)學生的醫(yī)學人文素養(yǎng),但對語言文學課程關注較少。部分醫(yī)學院校開展課外實踐活動培養(yǎng)學生的醫(yī)學人文素養(yǎng),卻忽視了課程教學育人的主渠道。作為醫(yī)學院校內覆蓋面最廣的一門語言文學類課程,醫(yī)學英語蘊涵著豐富的、與醫(yī)學相關的人文教育資源,可在英語語言、文化知識的傳授中協同培養(yǎng)學生的醫(yī)學人文素養(yǎng)。
1.醫(yī)學人文教育的素質要求。醫(yī)學教育是醫(yī)學科學教育與醫(yī)學人文教育的有機結合。[2]國際醫(yī)學教育專門委員會(IIME)制定了本科醫(yī)學教育“基本要求”,其中的職業(yè)價值、態(tài)度、行為和倫理;交流與溝通技能;批判性思維三個能力領域與醫(yī)學人文素質培養(yǎng)息息相關。職業(yè)價值、態(tài)度、行為和倫理指的是醫(yī)療人員應該清楚認識醫(yī)學職業(yè)的基本要素,包括這一職業(yè)的基本道德規(guī)范、倫理原則和法律責任。交流與溝通技能是指醫(yī)療人員應當創(chuàng)造一個與病人、病人親屬、醫(yī)療團隊其他成員之間有效溝通的環(huán)境。批判性思維指的是醫(yī)療人員在醫(yī)療活動中應該表現出分析批判的精神,理解在做出醫(yī)療決定中應考慮到社會文化因素的復雜性。
2.醫(yī)學英語課程的雙重性質。語言是文化的載體,語言的文化屬性決定大學英語課程兼有工具性和人文性的雙重性質。提高學生的綜合人文素養(yǎng)和跨文化交際能力已經成為當今大學英語教育的主要目標。[3]醫(yī)學英語是醫(yī)學院校大學英語課程體系中的高階課程。就工具性而言,課程旨在培養(yǎng)學生在醫(yī)學學術或醫(yī)療衛(wèi)生職業(yè)領域的語言應用技能,為其與同行和患者交流,進行專業(yè)學習、研究和醫(yī)療工作服務。就人文性而言,課程的重要任務是進行跨文化教育和醫(yī)學人文教育。課程講授醫(yī)學情境交流中的語言知識與策略,反映不同文化中的醫(yī)學健康思想、醫(yī)學道德倫理、醫(yī)療制度、醫(yī)患關系以及對重要醫(yī)學健康話題的態(tài)度與深層次思維邏輯。通過課程教學,學生可以增進對中外醫(yī)學文化異同的意識,有助于批判性審視自身與他者的醫(yī)學文化,提高醫(yī)患溝通能力,促進醫(yī)學生的全面發(fā)展。因此,醫(yī)學英語課程教學不應被視為簡單的語言技能訓練,而應上升到以語言為載體、以技能為前提、以人文為根本的教育高度。[4]
韓啟德曾提出:“在(醫(yī)學)本科教育中要把人文教育放到醫(yī)學教育的核心地位,貫穿于培養(yǎng)的全過程。要加強文史哲、社會科學和心理學等通識教育,探索與實踐適合醫(yī)學生的教育內容和方式方法。”[5]而目前我國醫(yī)學人文教育還沒有與語言文學類課程形成良性互動,沒有在語言文學類課程教學中進行有效滲透。本文從文本理解、語言應用、跨文化比較三個維度分析在醫(yī)學英語課程中實施醫(yī)學人文教育的有效路徑。
1.基于文本理解的醫(yī)學職業(yè)價值、態(tài)度與倫理培養(yǎng)。醫(yī)學英語課程結合醫(yī)學主題,把富含語言精華的文本作為知識輸入的語篇,而文本除了可以進行語言知識講授、語言技能訓練外,還傳達出對醫(yī)學健康問題、醫(yī)療制度、醫(yī)患關系的不同文化價值取向,是培養(yǎng)醫(yī)學職業(yè)價值、態(tài)度與倫理的重要渠道。在醫(yī)學英語文本的閱讀教學中可以引導學生分析、理解文本傳達的內在價值觀念、作者對于醫(yī)學健康問題的態(tài)度及其背后的道德倫理原則。相較于傳統的概念講解,通過具體、真實的文本材料去體會、感悟,更有利于學生理解抽象的價值觀念、道德規(guī)范和倫理原則。
文本閱讀不僅僅是作為訓練閱讀技能、發(fā)展寫作技巧的手段,它也是討論道德問題、價值觀和情感的重要場所。很多英語文學作品富含醫(yī)學元素,或描述疾病,或刻畫醫(yī)生、病人,或涉及醫(yī)患環(huán)境。它們能讓學生在文學閱讀中更深刻地體會醫(yī)學所散發(fā)的人文魅力,浸入式地理解、討論醫(yī)學職業(yè)價值與道德倫理。例如,加布里埃爾·韋斯頓的醫(yī)學回憶錄《Direct Red》,提示醫(yī)療人員反思其職業(yè)生活的各個方面,比如在面對生死恐慌的時候應該做什么,怎樣應對醫(yī)療職業(yè)中的沖突,如何處理醫(yī)療活動中的錯誤判斷。文學作品的閱讀、感悟可以幫助醫(yī)學生在未來的職業(yè)生活中堅持道德標準,處理道德困境;讓他們有空間來反思自己醫(yī)療職業(yè)經歷中的情感反應;而且文學閱讀讓他們能夠直面?zhèn)€人職業(yè)身份中的情感問題與爭論。[6]
以醫(yī)學專業(yè)知識為主題的文本也會涵蓋醫(yī)學健康領域的不同話題,激發(fā)學生思考、討論醫(yī)學職業(yè)價值與倫理道德。例如,南京大學出版社的《醫(yī)學英語綜合教程》第三單元課文講述了生物化學學科的發(fā)展與意義。通過文本閱讀理解,學生會認識到生物化學已成為理解所有生命過程的基石,可以解釋多種疾病的原因,可以使人們合理地開發(fā)藥物,還對傳染性疾病的臨床診斷有很大貢獻。教學中可以引導學生辯證思考生物化學學科發(fā)展帶來的負面影響,深入了解克隆、基因編輯問題,討論醫(yī)學科學、醫(yī)療活動與倫理之間的關系,從而引發(fā)學生對于醫(yī)學職業(yè)倫理的理性認知。第六單元課文介紹了流行病學的研究方法和主要應用,學生會認識到流行病學研究可提供足夠的證據指導迅速、有效的公共衛(wèi)生防控。流行病學主要用于制定個人健康決定、評估社區(qū)健康狀況、完善疾病的臨床描述和認知、追尋疾病病因等。教學中可以結合新冠肺炎疫情中開展流行病學調查的重要意義,引導學生思考公共衛(wèi)生職業(yè)的價值、道德規(guī)范和社會責任。
2.基于語言應用的醫(yī)患交流與溝通技能提高。醫(yī)學英語課程的一個重要方面是對醫(yī)學情境中英語應用能力的訓練,即通過醫(yī)學英語聽力、口語訓練幫助學生熟悉不同醫(yī)學場景、醫(yī)院科室的醫(yī)患對話、醫(yī)生同行討論,并理解醫(yī)學情境交際中的語境及委婉語、禮貌語、合作原則等交際策略,發(fā)現英、漢語在表達方式、對語境依賴程度上的明顯差異,從而在醫(yī)學情境交際中針對不同文化背景的人靈活使用交際策略。同時,這有助于學生反思在漢語文化中的醫(yī)患對話方式。
作為未來的醫(yī)生,擁有良好的醫(yī)患溝通能力是建立和諧醫(yī)患關系的重要基礎。在醫(yī)患對話中,雙方的話題經常會涉及疾病、死亡等不愉快的事情。因此,溝通時必須懂得尊重、關愛和撫慰患者及其家屬,考慮哪些話題和表達方式是對方所禁忌的,以及如何使用委婉語避免造成對患者及其家屬的情感傷害。例如,當醫(yī)護人員向病人家屬轉達死亡信息時,出于對家屬的同情和安慰,英語交際時多采用He fell asleep.(他長眠了。);He passed away.(他去世了。);He went to heaven.(他去天堂了。)等委婉表達方式。通過醫(yī)學英語的對話訓練以及英漢語言對比,學生會發(fā)現漢語中同樣運用很多委婉語傳達死亡信息,如:“走了”、“不在了”或“對不起,我們已經盡力了”。因此,醫(yī)患對話的語言訓練可以啟發(fā)學生在未來的醫(yī)患溝通中,面對病重、死亡等情景時,應注意使用委婉語的交際策略。
醫(yī)患溝通是醫(yī)療專業(yè)人員與非專業(yè)人士的患者在特殊的醫(yī)療工作語境中,使用語言、非語言手段進行疾病、治療相關的問題討論。醫(yī)療專業(yè)人員需要注意區(qū)分在不同群體中討論醫(yī)療問題時的語言使用。中國醫(yī)生在進行疾病診療時,習慣使用正式的醫(yī)學專業(yè)術語。醫(yī)學同行之間用專業(yè)術語討論醫(yī)療工作或對病人的病情進行意見交換是有效、恰當的。但是,由于病人不是專業(yè)人士,不熟悉醫(yī)學術語的表達,這樣與病人交談就可能產生交流障礙甚至是誤解,從而影響溝通效果。因此,在與病人的交流中,醫(yī)生需要使用病人熟悉的詞匯表達和語言風格。在英語的語言應用中,醫(yī)學情境對話通常被看作非正式的語境,往往呈現口語化傾向。英語的醫(yī)患對話中常用這樣的替代表達或解釋:hemorrhage-bleeding(出血),urine-liquid waste(小便),dyspnea-shortness of breath(呼吸困難),edema-swelling(水腫),anesthesia-numbness(麻木、麻痹)等。例如,在下面一段消化內科的醫(yī)患對話中,學生可以明顯發(fā)現醫(yī)生在傳達疾病及其癥狀表現等專業(yè)性強的信息時,用口語化表達的a break in the inner lining,bleeding,black tarry stools,passing out upon standing,vomiting blood 替代了普通病人不熟悉的專業(yè)術語hemorrhage(出血),melena(黑糞癥),orthostatic syncope(直立性暈厥),hematemesis(吐血、嘔血)或對提及的專業(yè)術語ulcer(潰瘍)進行解釋,保證了患者對溝通中關鍵信息的有效理解。
Doctor:(After examination)It sounds like a duodenal ulcer,but we have to do some tests,and take an x-ray film of your intestinal tract first,before we can be certain.
Patient:Is it serious?
Doctor:A break in the inner lining of the duodenum is called duodenal ulcer.Many ulcer patients experience minimal indigestion,abdominal discomfort that occurs after meals.Some complain of upper abdominal burning or hunger pain one to three hours after meals or in the middle of the night.Others may have a serious complication,like bleeding (hemorrhage).Patients with ulcer bleeding may report passage of black tarry stools(melena),weakness,a sense of passing out upon standing (orthostatic syncope),and vomiting blood (hematemesis).
因此,用日常生活中口語化的詞匯和表達方式對醫(yī)學術語進行解釋是保證醫(yī)患溝通順暢進行的一種交際策略。醫(yī)學情境中的模擬對話會讓學生直觀感受醫(yī)患溝通中的障礙與解決策略,提示學生在職業(yè)情境交流中應學會使用病人熟悉、能理解的方式與其進行溝通,這樣有助于醫(yī)患診療中準確傳達信息,避免因誤解而引發(fā)不良的治療結果。
語言交際的訓練一方面有助于學生靈活運用溝通技巧,有效且得體地與病人及其家屬進行交流。另一方面,在醫(yī)學情境的口語練習中,學生還會注意傾聽他人的表達,收集和綜合與各種問題有關的信息,并理解其實質內容。這也是醫(yī)學職業(yè)中交流與溝通的必要技能,有助于醫(yī)學生在職業(yè)工作中傾聽病人的病況與訴求,正確判斷病因、病情及患者期望,提供符合需求的診療方案。
3.基于跨文化比較的醫(yī)療活動中的批判性思維養(yǎng)成。醫(yī)學英語課程的重要任務之一是進行跨文化教育,對中西方醫(yī)學、醫(yī)療文化進行分析、比較,培養(yǎng)學生的跨文化思辨能力,促進批判性思維養(yǎng)成。核心的批判性思維技能包括解釋、分析、評估、推論和說明。學生通過醫(yī)學英語教育可以了解不同文化群體的醫(yī)學健康信仰、交際規(guī)則、對醫(yī)療行為與醫(yī)患關系的預期等,并通過跨文化理論知識的學習,解釋和分析醫(yī)患溝通和診療中的文化沖突與障礙,評估醫(yī)學健康信仰、文化價值觀、社會因素等對醫(yī)患診療的影響。從而,他們可以根據不同來源、不同維度的信息,運用科學思維推斷、制定合適的診療計劃,并用患者文化模式可以理解的方式進行說明,從而順利地開展醫(yī)療活動。
“生物—心理—社會”醫(yī)學模式主張全面、綜合、整體地看待健康和疾病,醫(yī)療實踐背后還有文化、經濟、社會、倫理等各種因素。在醫(yī)學英語課程中,通過對中西醫(yī)學文化的跨文化分析、比較,學生會意識到不同文化對健康和疾病持有不同的信仰。例如,傳統中醫(yī)是自然主義醫(yī)學體系的代表,強調人與自然保持和諧。當身體器官與自然的某些方面失去平衡時,疾病就會發(fā)生。因此,人們重視通過保持平衡和良好的健康狀況來預防疾病。而西方醫(yī)學體系認為人是受生化力量控制的。良好的健康是通過了解人體的生化反應來實現的。當身體某個部位發(fā)生故障,疾病就會發(fā)生。醫(yī)生通過修復具體器官的生化問題,使身體恢復健康。通過跨文化比較,學生會進一步理解傳統中醫(yī)理念對我國患者的疾病認知和醫(yī)療行為的影響,啟發(fā)他們要充分評估患者的醫(yī)學健康信仰以及因此而采取過的治療措施,綜合分析病人的疾病情況和其他社會文化因素,提出并闡明治療方案。
教學中還可以通過比較不同文化價值觀對醫(yī)療活動的影響,促進學生意識到在醫(yī)療行為與決策中需充分考慮社會文化因素的復雜性,了解不同背景病人的文化價值取向,判斷、評估患者對診療結果的知情權、治療方案的接受度。例如,個體主義和集體主義取向顯示一個文化對自我是相互依賴,還是獨立、自治的理解。[7]對于負面的診斷結果和治療預后,在個體主義取向的文化中,醫(yī)生一般主張將實情告知病人,而集體主義文化中的醫(yī)生一般選擇將病情告訴病人家屬。再如,權力距離表明社會平等的程度以及對于權威的接受或挑戰(zhàn)程度。我國文化中的權力距離相對較大,患者通常將醫(yī)生看作專業(yè)領域的權威,避免當面挑戰(zhàn)醫(yī)生的意見。
跨文化教育學者Michael Byram 提出外語教育中所培養(yǎng)的跨文化能力的核心是批判性文化意識。個人自身文化中的信念、價值觀和行為是根深蒂固的,這就需要人們以明確的標準和觀點,對自己和他人的文化進行批判性評價。[8]醫(yī)學英語教學中可以通過對不同的醫(yī)學健康話題、醫(yī)學倫理問題展開主題辯論和寫作,引導學生從不同的身份角色、宗教信仰和文化背景去看待同一問題,理解中外醫(yī)學健康思想、醫(yī)學道德倫理、醫(yī)療制度、醫(yī)患關系、醫(yī)學職業(yè)規(guī)范所蘊含的深層次價值觀差異,客觀評價不同醫(yī)學、醫(yī)療文化的優(yōu)缺點。例如,通過對不同國家在新冠疫情防控中采取的措施進行跨文化比較,引導學生意識到交際文化、飲食文化、節(jié)日文化、宗教文化等文化習俗與各國疫情防控措施的關系。通過比較各國在新冠疫情防控效果上的差異,引導學生分析個體主義和集體主義、長期定位和短期定位等不同文化價值觀對疫情防控措施實施效力的影響,幫助學生認識到深層文化差異,從而客觀評價各國的疫情防控措施。
醫(yī)學人文素養(yǎng)是醫(yī)學人才專業(yè)素質的有機組成部分,醫(yī)學人文教育是卓越醫(yī)學人才培養(yǎng)的題中之義。醫(yī)學英語課程教學能夠讓學生在文本理解中真實感知醫(yī)學職業(yè)價值和道德倫理;在語言應用與對比中切實領會醫(yī)患溝通技巧和策略;在跨文化比較、思辨中積極養(yǎng)成醫(yī)療職業(yè)活動中良好的批判性思維,有效培養(yǎng)醫(yī)學生的醫(yī)學人文素養(yǎng),形成外語人文教育與醫(yī)學人文教育的良性互動。