国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從體裁和語類角度重新詮釋語篇

2021-02-05 05:50尹麗娟胡鴻志趙雙玉
石家莊學(xué)院學(xué)報 2021年1期
關(guān)鍵詞:體裁議題國王

尹麗娟,胡鴻志,畢 晟,趙雙玉,付 珂

(石家莊學(xué)院 外國語學(xué)院,河北 石家莊 050035)

一、問題的提出

高級英語是高等教育英語專業(yè)必修課程。該課程使用的教材中最經(jīng)典的當(dāng)屬外語教學(xué)與研究出版社出版、北京外國語大學(xué)張漢熙教授主編的《高級英語》。該教材對我國英語教學(xué)的影響無需贅述?!熬扑灵e談和國王英語”(Pub Talk and the King's English)是《高級英語2》的經(jīng)典課文。編者在課文后注釋中講到:該語篇是一篇expository 作品,論點是課文第一段第一句話“會話是所有人類活動中最宜于交際的”;同時認(rèn)為語篇題目會誤導(dǎo)讀者,應(yīng)該改為“會話的藝術(shù)”;一般情況下,在簡短的exposition 里,不應(yīng)該出現(xiàn)過多慣用語和大量文學(xué)和歷史典故并用的現(xiàn)象;語篇以會話風(fēng)格出現(xiàn),其中松散的結(jié)構(gòu)、大量遙遠(yuǎn)的聯(lián)想都是為了突出主題的需要。[1]7-8筆者查閱了近20年來關(guān)于高級英語課程的研究論文,發(fā)現(xiàn)現(xiàn)有研究多從宏觀角度討論高級英語教學(xué)改革和語篇欣賞,沒有針對某一特定語篇的微觀研究。相關(guān)的參考書和線上精品課課件對該語篇的體裁為exposition 意見基本一致,但對于語篇的結(jié)構(gòu)各執(zhí)一詞。這說明對于該語篇到現(xiàn)在為止還沒有分析透徹。本文將以語篇的體裁和語類為切入點,針對上述編者注釋中所涉及的問題,對該語篇進(jìn)行重新詮釋。

二、Exposition 和Discussion 對比分析

“體裁也被稱為活動類型(activity type)”[2]65。Eggins 指出有多少種公認(rèn)的社會活動就有多少種體裁。而公認(rèn)的、可預(yù)知的、達(dá)到特定社交目的語篇類型就是語類(text type)。Eggins 還指出大部分的文化撞擊事實上就是體裁撞擊。這不僅因為不同文化的體裁潛勢不同,而且實現(xiàn)體裁的方式也不同。其意思是不同文化中體裁種類不同,體現(xiàn)體裁的語類也不同。中英體裁有很大不同,同時體裁名稱的翻譯會給讀者帶來混淆,特別是discussion 在國內(nèi)還很少談及,所以本文使用這兩個體裁的英文名稱。

教材編者認(rèn)為語篇“酒肆閑談和國王英語”的體裁為exposition,而本文認(rèn)為該語篇為discussion。為了弄清楚該語篇的體裁,現(xiàn)在先對exposition 和discussion 進(jìn)行簡單對比。

Callaghan 定義exposition 為“表達(dá)觀點或論點的體裁,例如小雜文(essay)、給編者的信等。其語篇類型為:開頭先提出論點,主體部分有若干個論證,最后重述或強調(diào)語篇的論點”[3]20。如圖1 所示。而discussion 是“就一個議題的兩個方面提供信息或發(fā)表議論,最后根據(jù)證據(jù)給出推薦意見。discussion 通常是皇家調(diào)查委員會、地方議會、學(xué)校管理委員會等機構(gòu)討論議題的兩方面時使用。其語篇類型通常是先提出要討論的問題,接著列出贊同和反對的論證,在比較復(fù)雜的語篇中可以陳述不同的觀點,最后給出推薦意見[3]24。如圖2 所示。

圖1 Exposition[3]20

圖2 Discussion[3]24

本部分的exposition 和discussion 對比分析,對于理解和分析語篇“酒肆閑談和國王英語”的體裁和語類有很大啟發(fā)。從交際功能看,exposition 只是發(fā)表和論證一種觀點,而discussion 則是對于重大事項有不同意見,充分討論議題的正反兩方面時使用的體裁。因為交際功能的不同,兩種體裁的語篇結(jié)構(gòu)也就不同。下面將對語篇Pub Talk and the King’s English 的體裁和語類進(jìn)行詳細(xì)分析。

三、語篇的重新解讀

本部分將以該語篇的體裁和語類為主線,深刻挖掘語篇線索(textual clues),從“故事層面”(the story level)和“語篇層面”(the level of discourse)這兩個“語篇意義的決定因素來破譯作者的旨意(intended meaning)”[4]135-154。

(一)語篇議題的提出

語篇的第一部分包括第1-6 自然段,內(nèi)容是提出語篇議題(ISSUE),包括議題的陳述(statement of issue)和概述(preview)。該語篇議題的提出很有藝術(shù)性,值得仔細(xì)探究。

“the King’s English”有人翻譯成“國王英語”,有人翻譯成“標(biāo)準(zhǔn)英語”,為了該語篇主題明確,本文使用“國王英語”這一翻譯方法。在歷史上,the King’s English 指的是英國統(tǒng)治階級(集團(tuán))所使用的語言。直到今天仍用于指代英國上層受到良好教育的人們所使用的語言,被認(rèn)為是“正確、標(biāo)準(zhǔn)的英語”[5]4。與帶有“皇家”背景的“國王英語”相比,日常會話通常受到貶低。但該語篇的開頭卻大贊會話的魅力。

語篇第一段大贊“會話是最宜于交際的人類活動”,而且是“人類特有的一種活動”,此處使用一般現(xiàn)在時陳述句說明作者認(rèn)為這是不爭的事實,暗指the King’s English 再多么“標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范”,也比不上會話的交際力量。本段不僅提出了“會話”這一話題,為語篇議題的提出作引子,同時也與語篇結(jié)論部分的推薦意見緊密相關(guān)。

第二段談會話的魅力,比如,“沒有事先定好的話題”,“誰也拿不準(zhǔn)話題最終會扯到哪里去”,“不是非得有些話要說”,“不是為了說服對方”,“不分輸贏”,甚至“隨時準(zhǔn)備讓步”等。第三段談酒吧閑聊的魅力,特別是在酒吧閑聊的朋友“朝夕相處,卻從不過問彼此的私事,也不去揣摩對方內(nèi)心的秘密”。這兩段所謂會話的魅力和酒吧閑聊的魅力都不是嚴(yán)肅的學(xué)術(shù)定義,不能作為“會話藝術(shù)”的論證,這只是作者藝術(shù)的寫作手法,意思是我們只是在閑聊,不知怎么談起來該語篇的議題,不想表達(dá)什么觀點,也不知那個朋友為什么提到這樣一個話題,她也沒有想談這個話題。這樣,可以減輕語篇議題對讀者的撞擊,作者也開脫了自己的文責(zé)。

第四段特殊的語言結(jié)構(gòu)起到了異曲同工的作用。有天晚上的酒吧閑聊突然有了“焦點”,預(yù)示著語篇議題即將提出。之后此段落中三個“it”和三個“her”的前指(cataphora)用法使得前三段熱情洋溢的論述瞬間戛然而止。作者通過這種吞吞吐吐、欲言又止、欲蓋彌彰、反高潮的方式使讀者對于第五段要提出的議題翹首以待。

第五段通過一個直接引語輕描淡寫地提出議題:“國王英語”是一個批評性詞眼,指的是我們根本不應(yīng)該使用的語言方式(statement of issue)。當(dāng)然句子主語“someone”的使用藝術(shù)地把責(zé)任推到了一個未知者身上。直接引語中第一個賓語從句“‘國王英語’是一個批評性詞眼”用的是過去時,意指這是說話人的態(tài)度;而第二個賓語從句“指的是我們根本不應(yīng)該使用的語言方式”用逗號與第一個分開,而且用的是一般現(xiàn)在時。這是此文表達(dá)的特色,即借他人之口表達(dá)對“國王英語”的態(tài)度和觀點,而使用陳述事實的一般現(xiàn)在時陳述句表達(dá)語篇的態(tài)度和觀點。

在第六段,突然間不溫不火的酒吧閑談迸發(fā)成激烈的火焰,代指對于這一爆炸性語篇議題激烈的反應(yīng)以及熱烈的討論。這里語篇又使用了一個特殊的語言結(jié)構(gòu)“There were affirmations and protests and denials, and of course the promise…look it up on the morning”,其中連續(xù)使用“and”的表達(dá)方式意指對于語篇議題態(tài)度的多樣性(Preview)①英語中列舉的方式通常為A, B, … and …。本段使用形象的比喻和特殊的句式表達(dá)了對語篇議題觀點的多種不同的態(tài)度,這是該語篇體裁為discussion的標(biāo)志之一;同時“,”把前面酒吧閑聊的論證和第二天早晨“查詞典”的論證分開。第六段的最后一句話“…it could still go ignorantly on”,把語篇從第一部分銜接到第二部分。

(二)贊成和反對的論證

語篇第二部分是“贊成和反對的論證”,包括第7-15 段。其中包含三個論證。第一和第二個論證是社會底層民眾的觀點,主要是贊成的,其中偶爾有反對的聲音;第三個論證是以作家為代表的社會上層人士對于“國王英語”的態(tài)度,主要是對語篇議題的反對意見,其中也有贊成的意見。正反兩方面論證貫穿整個第二部分,進(jìn)一步證明該語篇體裁為discussion。本部分論證的布局正好和第一部分中概述句的結(jié)構(gòu)對應(yīng)。這部分就是編者所說的結(jié)構(gòu)松散、經(jīng)常跑題所在。其實,酒吧閑談未必真實存在,只是作者把酒吧閑談作為掩蓋文責(zé)同時銜接三個論證的載體,巧妙地把不同歷史階段、不同社會階層的觀點流暢地融入語篇的妙筆。而且,這三個論證的結(jié)構(gòu)相同,先是身份不確定的an Australian,someone,one發(fā)表意見,后面語篇以陳述句或高度有把握的語句表達(dá)語篇的觀點。

1.第一個論證

第7 段是第一個論證。原來語篇議題是一個澳大利亞人提出的,立即招來了他人的“刻薄話”,代指他人對議題的反對意見。語篇用虛擬句委婉地表達(dá),在“罪犯的后代”組成的澳大利亞社會,“國王英語”不受歡迎是自然的事情。最后用陳述句表達(dá)該語篇的觀點“每當(dāng)上流社會就如何使用英語制定一些條條框框時,總會遭到下層人民的抵制”,表明了社會階層之間的對立。

2.第二個論證

第8-11 段是第二個論證。第8 段中“The conversation had swung from Australian convicts of the 19th century to the English peasants of the 12th century”,“The conversation was on wings”使得語篇從第一個論證過渡到第二個論證。第二個論證指出英國歷史上薩克森農(nóng)民和諾曼底統(tǒng)治者之間的語言隔閡(language barrier)導(dǎo)致了文化隔閡(cultural barrier),用陳述句說明諾曼底人征服后,英國文化上存在著深刻的“階級裂痕”(class rift),用把握很大的虛擬句“There must have been a great deal of cultural humiliation”說明薩克森農(nóng)民當(dāng)時一定感覺到了很大的“文化屈辱”。第二個論證強調(diào)的是,由于階級和民族對立,薩克森農(nóng)民對當(dāng)時所謂的“國王英語”的抵制。

第11 段最后一句話中的“it”在《教師用書》中說所指不明確。其實很明確,它指代本句中前面的“The King’s English”,而且本句中“The King’s English”和“French”是同指關(guān)系。

3.第三個論證

第12-15 段是第三個論證。開頭的“So”代表著酒吧閑談的結(jié)束,指社會底層人們對于“國王英語”態(tài)度討論完畢,接下來要討論以英國著名作家為代表的社會上層人士的觀點。

本部分寫到,從16世紀(jì)開始,“國王英語”成了英國的國語,開始出現(xiàn)在文學(xué)作品中。隨著伊麗莎白時期的文學(xué)作品,“國王英語”傳到了世界的各個角落。這時的“國王英語”不再是民族歧視的符號。此部分中,英國著名作家、文學(xué)作品、詞典等都是英國上層社會的象征,他們使用著“國王英語”。

第15 段開頭的“Yet”調(diào)轉(zhuǎn)了該部分論證的方向。就像第一個論證中那個澳大利亞人的態(tài)度一樣,下層民眾對于“國王英語”總是抱有“輕蔑”“貶損”“嘲笑”“戲弄”的態(tài)度,即便快嘴桂嫂這樣的仆人都認(rèn)為“普通人”ordinary folk 的話語更有力量vigor。最后一句使用陳述句表明直到現(xiàn)在普通民眾對于上層社會的“文化專制”仍存在著抵抗意識。

通過以上三個論證,語篇展示了不同歷史階段、不同社會階層對于“國王英語”的態(tài)度,表達(dá)了對議題的贊成或反對的觀點,但每個論證最后都表達(dá)了該語篇的觀點,即“國王英語”是階級對立的表現(xiàn)。語篇下一部分將發(fā)表對于“國王英語”使用的觀點。

(三)多種觀點的陳述

語篇第三部分包括第16-17 段。兩個段落結(jié)構(gòu)相同,先以英國著名作家的話語開頭,然后用“…but …”表達(dá)語篇的觀點。

第16 段指出“國王英語”是現(xiàn)實社會階層的體現(xiàn)?!皣跤⒄Z”或許值得嘗試使用,但不能把它當(dāng)作“法令”,完全禁止下層民眾有任何違背或改變。使用“免疫”(immune)一詞作為暗喻用得很形象,把下層民眾的違背或改變看作瘟疫一樣,唯恐躲避不及。

第17 段中作者第一次使用“I”作主語,指出作者本人鐘愛詞典,但并不認(rèn)同只有文人鐘愛詞典。作者認(rèn)為詞典是人們學(xué)習(xí)常識使用的工具,所以各階層人士都可以查詞典。語篇認(rèn)為“國王英語”是語言模式的一種,豐富而又博學(xué),但不應(yīng)該是“最后通牒”,不能要求任何人任何情況下都必須沒有任何違背地使用。

由此可見,語篇本部分的觀點并不是完全否定“國王英語”,而是承認(rèn)其為英語的一個變體,是語篇議題提出情境下酒吧閑談(代指日常會話)時不應(yīng)該使用的語言方式。

(四)推薦意見

語篇第四部分包括第18-21 段。第18 段開頭的“So”是一個語篇標(biāo)記,代表著“困難的解決”[2]69,這里指問題說清楚了,語篇到達(dá)結(jié)論部分。本部分中的“在客廳”“在餐桌上”都代指日常生活。所以語篇的結(jié)論是“國王英語”不能用于日常用語。這里說明了語篇論題的第二部分“……,指的是我們根本不應(yīng)該使用的語言方式”這句話使用一般現(xiàn)在時,意為酒吧朋友的聊天不能使用“國王英語”。即使最有文化的人在日常生活中使用“國王英語”也會顯得不合時宜,甚至是“愚蠢”的事情。那些執(zhí)意在日常生活中使用“國王英語”的人只會把好端端的話語活活搞糟。

第四部分從內(nèi)容上提出了建議,得出了結(jié)論;從形式上與語篇的第一部分呼應(yīng),使得語篇成為一個連貫的整體。

(五)總結(jié)

通過對語篇的以上分析,表明該語篇使用的體裁應(yīng)該為discussion。議題是“‘國王英語’是一個貶義用詞,意指人們根本不該使用的語言方式”;所謂的“結(jié)構(gòu)松散”和“經(jīng)常跑題”實際是語篇的多個論證;語篇題目中的“Pub Talk”不僅是討論的開啟者和論證的載體,而且代指日常生活中的語言,即conversation。這個在語篇中多次出現(xiàn),比如作者在語篇中使用了bar conversation, conversation, talk 代指pub talk。語篇講到“會話是最宜于人類交際的”,“國王英語”不用于日常會話,否則就影響了話語的交際效果, 這是從社會學(xué)角度探討日常用語和“國王英語”之間的關(guān)系。所以,該語篇題目不僅恰當(dāng)而且生動形象。

在語言學(xué)發(fā)展的現(xiàn)階段,無論從社會語言學(xué)角度還是功能語言學(xué)的角度來看,該語篇討論的問題已經(jīng)很清楚,即不同的社會團(tuán)體有著各自不同的語言表達(dá)方式;或者講,在不同的語境下,語言使用者應(yīng)該選擇使用不同的語言模式。但是,在20世紀(jì)80年代,絕大多數(shù)人還是認(rèn)為“國王英語”是標(biāo)準(zhǔn)英語,是所有人應(yīng)該學(xué)習(xí)的范例。所以,該語篇使用discussion 這種寫作體裁還是很恰當(dāng)?shù)摹6撜Z篇令人叫絕之處在于體裁、語篇議題和語言表達(dá)的完美結(jié)合。

該語篇的話題是“國王英語”,議題是“國王英語”的使用,話題是很正式的;作者曾是英國的政治記者和社會評論家,后供職《華盛頓郵報》,被譽為“大西洋兩岸杰出的自由撰稿人”[5]8,而該語篇的讀者是《華盛頓郵報》這一美國最暢銷報紙的讀者;該語篇是一位杰出的自由撰稿人通過《華盛頓郵報》這一大眾媒體跟美國大眾談?wù)撘粋€非常敏感的話題,是一個“社會高層人士”以書面形式跟大眾討論一個需要學(xué)問又具“爆炸性”的議題。語篇語句結(jié)構(gòu)完整,只是使用了一些服務(wù)于寫作目的和語篇論證又愉悅大眾的詞句。所以語篇語體應(yīng)屬于Martin Joos 在The Five Clocks中提到的“商洽式”(the consultative style),并不是非常的“非正式”。語篇既討論了敏感的社會語言學(xué)問題,同時又給讀者詼諧、幽默、藝術(shù)的語言享受。

四、給英語教學(xué)的啟示

筆者在教學(xué)中發(fā)現(xiàn),英語期刊和報紙的真實語篇都是非常優(yōu)美的語篇,中國學(xué)習(xí)者往往不容易讀懂,更談不上欣賞。Guy Cook 說,“不符合語言規(guī)則的特異語言現(xiàn)象能成就優(yōu)秀的文學(xué)作品。這些特異的語言現(xiàn)象的新奇能愉悅說本族語的人,而帶給外族學(xué)習(xí)者的只有迷茫”。Ronald Carter 講到,“密集出現(xiàn)文化、歷史和文學(xué)典故的語篇難度又增加一層”[6]150,222。語篇“酒肆閑談和國王英語”中特殊的語言現(xiàn)象和大量的典故固然給語篇的理解增加了難度,但鑒于外語教學(xué)課堂中的跨文化交際錯誤,我們應(yīng)該把語篇的文化語境作為教學(xué)的核心。[4]Preface語篇的文化語境和體裁處于同一個層次,并由體裁來反映。[7]8[8]2語篇體裁的探討也稱為語篇的文化語境分析。[9]92無論是澳大利亞體裁教學(xué)法中的“語境建構(gòu)”(building the context)還是《南澳洲ESL 課程標(biāo)準(zhǔn)及要求》中“語境中的語篇”(text in context)的教學(xué),都主張語篇教學(xué)首先進(jìn)行語篇的文化語境和情景語境分析,在語篇文化語境和情景語境分析中進(jìn)行語言教學(xué)。[10]34這也符合2017 版《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)》中增加和強調(diào)“主題語境”和“語篇類型”教學(xué)的要求,有利于學(xué)生語篇意識的培養(yǎng)。

本文主要針對教材編者所提出的語篇的體裁、語篇的話題及觀點、語篇中的歷史和文學(xué)典故、語篇松散的結(jié)構(gòu)、所謂的跑題、非正式的語言等方面進(jìn)行了重新詮釋?!案鶕?jù)各種線索進(jìn)行推斷,進(jìn)而破譯而不是理解”[11]113語篇,使得筆者能夠更好地欣賞該語篇藝術(shù)的美。但由于篇幅所限,本文對于語篇的語言等其他方面未能全面涉及,筆者總感覺有言之不盡的遺憾。語篇欣賞的不盡之處,繼續(xù)商榷。

猜你喜歡
體裁議題國王
21世紀(jì)以來中國歌劇批評若干重要議題述論
貪吃的國王
體裁融合音樂探析
好玩兒的國王
例談群文閱讀中議題的確定
70年中國政治學(xué)議題變遷與轉(zhuǎn)向
“社交新聞”:一種新興的新聞體裁
科學(xué)議題歡迎君子之爭
當(dāng)當(dāng)吃國王餅
國王的死敵
荥阳市| 吉隆县| 黑龙江省| 尉氏县| 霍山县| 布拖县| 鹿邑县| 尉犁县| 七台河市| 深圳市| 古浪县| 永济市| 农安县| 获嘉县| 尖扎县| 磴口县| 新泰市| 织金县| 皮山县| 武山县| 昌平区| 遵化市| 岐山县| 临夏市| 江安县| 微山县| 三都| 陆丰市| 启东市| 台南市| 依安县| 江陵县| 汉源县| 衡水市| 荆州市| 英吉沙县| 邵阳市| 横山县| 灌阳县| 湖北省| 栾川县|