孟佳莉
內(nèi)容摘要:如今,漢語學(xué)習(xí)趨于熱潮,對(duì)外漢語學(xué)習(xí)類APP層出不窮,但對(duì)外漢語學(xué)習(xí)類APP中語言歧義現(xiàn)象普遍存在,這不僅影響漢語學(xué)習(xí)者對(duì)于話語意義的準(zhǔn)確理解,對(duì)于漢語學(xué)習(xí)者語用能力和語境分析能力的培養(yǎng)也是不利的。筆者將以Pleco這款對(duì)外漢語學(xué)習(xí)類APP為例,結(jié)合具體例句,分析對(duì)外漢語學(xué)習(xí)類APP語言歧義現(xiàn)象,并在此基礎(chǔ)上以語用學(xué)理論為基礎(chǔ),探求避免歧義的有效方法。
關(guān)鍵詞:語用學(xué) 對(duì)外漢語 語言歧義 APP
如今,漢語學(xué)習(xí)趨于熱潮,對(duì)外漢語學(xué)習(xí)類APP層出不窮,但對(duì)外漢語學(xué)習(xí)類APP中語言歧義現(xiàn)象普遍存在,這不僅影響漢語學(xué)習(xí)者對(duì)于話語意義的準(zhǔn)確理解,對(duì)于漢語學(xué)習(xí)者語用能力和語境分析能力的培養(yǎng)也是不利的。筆者將以Pleco這款對(duì)外漢語學(xué)習(xí)類APP為例,結(jié)合具體例句,分析對(duì)外漢語學(xué)習(xí)類APP語言歧義現(xiàn)象,并在此基礎(chǔ)上以語用學(xué)理論為基礎(chǔ),探求避免歧義的有效方法。
一.語言歧義現(xiàn)象的語用學(xué)研究概述
歧義的含義是:一個(gè)語言表達(dá)形式有不止一種意思,即語言文字的意義不明確,有兩種或幾種可能的解釋。換句話說,就是對(duì)于同一個(gè)語言表達(dá),我們可以這樣理解,也可以那樣理解,但不確定說話人究竟在表達(dá)哪種意思。如:“我借了小王一本書。”可以理解為我把我的書借給了小王一本,也可以理解為我從小王那里借走了一本小王的書。
歧義是一種常見的語言現(xiàn)象,語言歧義與語用學(xué)有著緊密的聯(lián)系,因此,對(duì)于語言歧義的研究必須在語用學(xué)范圍內(nèi)進(jìn)行。在當(dāng)代語言學(xué)范疇中,語用學(xué)與語義學(xué)相對(duì),語義學(xué)研究語言片段獨(dú)立于語境的含義,語用學(xué)研究語言片段在語境內(nèi)部的含義。語用的通俗定義是語言使用,指交際雙方在一定的場(chǎng)合,為著一定的目的,以某種方式進(jìn)行的話語表達(dá)和話語理解的活動(dòng),是一個(gè)有多種外部因素交互作用的動(dòng)態(tài)過程。因此,在語言使用過程中,說話人進(jìn)行話語表達(dá),而聽話人可能由于身份、時(shí)間、空間、社會(huì)觀念、文化背景等外部因素的不同,對(duì)相同的話語表達(dá)產(chǎn)生不同的話語理解,從而形成語言歧義現(xiàn)象。此外,語用具有變異性,語言在不同的語言環(huán)境下具有一系列可供選擇的可能性。同樣一句話,在不同的場(chǎng)合,由不同的人說出來,會(huì)表達(dá)不同的意義或者說可以有不同的理解。如:“你怎么在這里?”一句,在不同的語言環(huán)境下可以理解為和朋友偶遇時(shí)的驚喜、對(duì)醫(yī)院患者的關(guān)心、對(duì)不愿意見到的人的調(diào)侃、對(duì)不應(yīng)該出現(xiàn)的人憤怒等等。由語言歧義現(xiàn)象產(chǎn)生的這些不同的話語理解,就是根據(jù)語境情況分析出來的話語的真正含義,也叫做言外之意。在言語交際過程中,我們經(jīng)常會(huì)發(fā)現(xiàn)很多信息不是直接傳遞的,說話人通過某一話語傳遞的語用信息,并非等于該話語的字面意義或語義組合。在這種情況下,作為信息接受者的聽話人需要根據(jù)相關(guān)的語境因素進(jìn)行推理,由此獲取字面意義以外的交際信息,該信息就是一種隱含的語用信息。在語用學(xué)中,這種字面意義或語義意義以外的隱含信息被稱為“會(huì)話含義”,這一理論是由美國語言哲學(xué)家Grice首先提出來的。會(huì)話含義理論對(duì)于準(zhǔn)確把握話語實(shí)際表達(dá)的真正含義,消除語用歧義具有重大作用。
二.對(duì)外漢語學(xué)習(xí)類APP語言歧義現(xiàn)象實(shí)例分析
以Pleco這款對(duì)外漢語學(xué)習(xí)類APP為例,在下載使用了一段時(shí)間過后,筆者發(fā)現(xiàn),其中確實(shí)存在著許多語言歧義現(xiàn)象,下面筆者將通過舉出幾個(gè)例子,進(jìn)行具體分析。
在搜索“不好”一詞時(shí),筆者發(fā)現(xiàn),存在如下例句:“這件事他做不好。”Pleco給出的英文解釋是:“He cant do this job well.”也就是將句義理解為:這件事他/做不好。但在實(shí)際生活中,我們創(chuàng)設(shè)如下語境:A對(duì)B說:“你去幫我買包香煙吧。”C制止A說:“B還未成年呢,這件事他做不好,我去幫你買吧。”在這種情況下,“這件事他做不好”應(yīng)該理解為:這件事他做/不好。英文解釋即:“Its not good for him to do this job.”。
在“走”字的例句中,存在如下句子:“他堅(jiān)持要走。”Pleco給出的英文解釋是:“He insisted on leaving.”也就是將句義理解為:他堅(jiān)持要離開。但也可能存在這樣的情況:學(xué)校組織了陽光行走三十公里的活動(dòng),A走的氣喘吁吁,B對(duì)C說:“A看起來很累,我們勸他上大巴休息一段路吧?!盋說:“我剛才和他說過了,他堅(jiān)持要走?!痹谶@里,“他堅(jiān)持要走”一句的含義就指的是:他堅(jiān)持要步行走完全程。英文解釋即:“He insisted on walking.”。
“起來”這一短語的例句有:“哦,我想起來了?!盤leco給出的英文解釋是:“Ah, Ive got it.or Ah yes, now I remember!”將“想起來”作為整體,理解成回憶起來某個(gè)人或者某件事的意思。但若是在這樣的語境中:小女兒凌晨五點(diǎn)就早早地醒來,母親說:“還早呢,再睡會(huì)兒吧,才五點(diǎn)。”女兒回答:“哦,我想起來了?!痹谶@里,應(yīng)理解為:哦,我想/起來了。英文解釋即:“Ah, I want to get up.”。
在“父母”一詞的運(yùn)用舉例中,“違逆父母的意愿”這一短語的英文翻譯是:“run counter to the intention of ones parents”,也就是說,Pleco將“違逆父母的意愿”看作是動(dòng)賓短語,即違逆/父母的意愿。然而,“違逆父母的意愿”也可以看作偏正短語,違逆父母的/意愿,翻譯成英文分別為:“the desire to run counter to ones parents”。
以上4個(gè)例子表明,對(duì)外漢語學(xué)習(xí)類APP語言歧義現(xiàn)象普遍存在。針對(duì)APP中的同一句話或者同一個(gè)短語,確實(shí)存在不同的含義解讀,這樣類似的例子還有很多。實(shí)際上,不僅是Pleco這款軟件,現(xiàn)如今存在著的大部分對(duì)外漢語學(xué)習(xí)類APP中,都普遍地存在著例句、短語的語言歧義現(xiàn)象,這種現(xiàn)狀深刻影響著漢語學(xué)習(xí)者對(duì)于話語意義的正確理解。
三.對(duì)外漢語學(xué)習(xí)類APP語言歧義現(xiàn)象的規(guī)避方法
要想避免對(duì)外漢語學(xué)習(xí)類APP中出現(xiàn)語言歧義現(xiàn)象,我們需要首先明確,APP這種移動(dòng)學(xué)習(xí)方式具有不受時(shí)間、空間限制,內(nèi)容豐富、形式多樣,科學(xué)系統(tǒng)的學(xué)習(xí)方式等等特點(diǎn)。針對(duì)以上幾點(diǎn),筆者建議用以下幾種方法來避免對(duì)外漢語學(xué)習(xí)類APP中的語言歧義現(xiàn)象。
(一)創(chuàng)設(shè)語境
在眾多的語用學(xué)定義中,有兩個(gè)概念是十分基本的,一個(gè)是意義,另一個(gè)是語境。語用學(xué)研究在特定情境中的特定話語,研究如何通過語境來理解和使用話語,研究在不同語境中話語意義的恰當(dāng)表達(dá)和準(zhǔn)確理解,尋找并確立使話語意義得以恰當(dāng)表達(dá)和準(zhǔn)確理解的基本原則和準(zhǔn)則。
語境有廣義和狹義之分。廣義的語境包括語用因素,發(fā)生言語行為時(shí)的實(shí)際情況,也包括歷史文化、社會(huì)規(guī)范、政治經(jīng)濟(jì)等因素。狹義的語境指上下文語境,即言語內(nèi)部的上下文或說話的前言后語。在實(shí)際生活中,語境極大地影響著說話人的話語表達(dá)和聽話人的話語理解,對(duì)語言的運(yùn)用起著制約作用。
在對(duì)外漢語學(xué)習(xí)類APP中,除了例句和英文釋義之外,可以通過創(chuàng)設(shè)特定語境的方法來幫助學(xué)習(xí)者領(lǐng)會(huì)同一種話語表達(dá)的不同理解,從而在特定語境中完整準(zhǔn)確地理解說話人想要表達(dá)的含義。面對(duì)一個(gè)可能產(chǎn)生歧義的句子,可以將句子所能表達(dá)的多種含義分別列出,并且恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用圖片、模擬對(duì)話、引用故事等輔助方法,根據(jù)學(xué)生的需要?jiǎng)?chuàng)設(shè)不同的主題和交際情景,模擬現(xiàn)實(shí)生活,幫助學(xué)習(xí)者充分理解同一個(gè)句子所能表達(dá)的每一種可能含義,逐步培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的語用能力和語境分析能力,從而滿足學(xué)習(xí)者的實(shí)際需要,使得他們能夠在實(shí)際生活中根據(jù)相應(yīng)的語用知識(shí)進(jìn)行語用推導(dǎo),從而理解發(fā)話人的真正意圖,避免歧義。
(二)合理運(yùn)用合作原則
在言語交際中,會(huì)話總會(huì)伴隨一定的目的,或者說具有一定的意圖。Grice認(rèn)為,為了保證會(huì)話等言語交際的順利進(jìn)行,交際雙方必須共同遵守某些基本原則,即“合作原則”,內(nèi)容包括量的準(zhǔn)則、質(zhì)的準(zhǔn)則、相關(guān)準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則。在參與交談時(shí),要是自己的所說的話符合所參與交談的公認(rèn)目的或方向,力求雙方話語都能互相理解,互相配合。
會(huì)話含義是指言語交際過程中,因說話人遵守或違反某項(xiàng)會(huì)話原則,而由聽話人付出一定努力所推導(dǎo)出的超出話語本身意義的另一層意義。會(huì)話含義具有可取消性、不可分離性、可推導(dǎo)性和語境依賴性。
在對(duì)外漢語學(xué)習(xí)類APP中,針對(duì)可能出現(xiàn)語言歧義現(xiàn)象的內(nèi)容,可以通過遵守或違背合作原則的方法來幫助學(xué)習(xí)者推導(dǎo)出說話人所要傳遞的準(zhǔn)確含義。在創(chuàng)設(shè)的特定語境中,可以通過違反量的準(zhǔn)則,故意不提供足量信息或故意提供過量信息來傳遞特定的情緒;通過故意違反質(zhì)的準(zhǔn)則,說一些不符合事實(shí)或不誠實(shí)、不負(fù)責(zé)任的話來委婉、間接表達(dá)真實(shí)意義;利用關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則來轉(zhuǎn)移話題;利用方式準(zhǔn)則,故意使用晦澀、歧義的句子來傳達(dá)不可告訴其他人的含義。可以在例句旁加入簡(jiǎn)單的對(duì)話或動(dòng)畫,有需要的話闡明背景,并將所運(yùn)用的話語策略標(biāo)注在一邊,將真實(shí)信息掩藏于話語中,使學(xué)習(xí)者通過觀察和思考真正理解話語含義,并在眾多例句中不斷練習(xí),逐步培養(yǎng)透過語言現(xiàn)象看本質(zhì)的能力,從而在現(xiàn)實(shí)交際中準(zhǔn)確推導(dǎo)出會(huì)話含義,避免誤解和歧義。
語言歧義現(xiàn)象在對(duì)外漢語學(xué)習(xí)類APP中的普遍存在減緩了漢語學(xué)習(xí)者漢語語用能力提升的速度,不利于對(duì)外漢語教學(xué)。通過創(chuàng)設(shè)語境、合理運(yùn)用合作原則等方法,能夠有效地避免對(duì)外漢語學(xué)習(xí)類APP中出現(xiàn)語言歧義現(xiàn)象。其中所運(yùn)用到的語用學(xué)理論對(duì)于對(duì)外漢語教學(xué)具有重要的指導(dǎo)和幫助作用。語用能力的培養(yǎng),使?jié)h語學(xué)習(xí)者能夠在實(shí)際交流中通過語境分析、語境推導(dǎo),準(zhǔn)確的捕捉說話者所要表達(dá)的意圖,理解話語含義,避免歧義,進(jìn)而達(dá)到社交目的。
參考文獻(xiàn)
[1]何兆熊.語用學(xué)概要[M].上海:上海外語教育出版社,1989.
[2]何自然,冉永平.新編語用學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009.
[3]李金紅.從語用學(xué)角度解讀歧義[J].文教資料,2014(21):44-45.
[4]王少帥.語用學(xué)在對(duì)外漢語教學(xué)中的應(yīng)用理論探究[J].文學(xué)教育,2018(08):86-87.
[5]程芳穎.淺談?wù)Z用學(xué)在對(duì)外漢語教學(xué)中的應(yīng)用[J].當(dāng)代教研論叢,2018(09):45.
基金:國家級(jí)大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計(jì)劃項(xiàng)目“對(duì)外漢語學(xué)習(xí)類APP需求現(xiàn)狀調(diào)查及內(nèi)容設(shè)計(jì)研究”的階段性研究成果;項(xiàng)目編號(hào):201910320048Z。
(作者單位:江蘇師范大學(xué)敬文書院)