高端訪談
后疫情時(shí)代的跨文化教育
——赫爾辛基大學(xué)Fred Dervin教授訪談錄
張 珊( 1.3 )
中國(guó)譯論通史研究:重識(shí)與重寫(xiě)
——黃忠廉教授訪談錄
費(fèi)周瑛 黃忠廉( 2.3 )
機(jī)器翻譯面面觀
——皮姆教授訪談錄
范夢(mèng)栩 安東尼·皮姆( 3.3 )
與時(shí)俱進(jìn),開(kāi)拓中國(guó)外語(yǔ)教育創(chuàng)新發(fā)展路徑
——孫有中教授訪談錄
孫有中 王 卓( 4.3 )
非自然敘事學(xué)的核心概念與批評(píng)爭(zhēng)議
——布萊恩·理查森教授訪談錄
李亞飛 布萊恩·理查森( 5.3 )
察學(xué)生之所需,探典籍之譯道
——何艾克教授訪談錄
郭高攀 何艾克( 6.3 )
語(yǔ)言研究
新時(shí)代中國(guó)特色新型高校語(yǔ)言智庫(kù)建設(shè)與
語(yǔ)言智庫(kù)學(xué)科發(fā)展
王立非(1.12)
存現(xiàn)賓語(yǔ)的零形回指及其認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)解釋
蔣 平(1.22)
習(xí)近平博鰲亞洲論壇2018年年會(huì)開(kāi)幕演講的
認(rèn)知語(yǔ)用闡釋
張 麗 汪少華(1.31)
中西醫(yī)英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文介入資源對(duì)比分析
劉國(guó)兵(2.10)
主體間資源的介入研究
劉世鑄 張 征(2.19)
俄羅斯民族文化概念“истина(真理)”的
人文—認(rèn)知闡釋
彭玉海(2.34)
西方新修辭學(xué)視域下國(guó)外“情感訴諸”研究分析
——基于CiteSpace的可視化分析
李 克 高 婷(3.13)
語(yǔ)言學(xué)的元語(yǔ)言國(guó)際研究現(xiàn)狀與發(fā)展趨勢(shì)
——基于Bibliometrix的動(dòng)態(tài)可視化分析
閔 杰 侯建波(3.27)
中國(guó)語(yǔ)言景觀研究可視化圖譜分析
杜 禹 劉齊生(3.41)
狀態(tài)變化事件表征的時(shí)空性研究
倪 濤(4.14)
漢語(yǔ)博喻的語(yǔ)篇功能闡釋及分析模型建構(gòu)
王娟娟 孫 毅(4.25)
“前”“后”時(shí)空隱喻表達(dá)時(shí)間指向的參照模式解釋
陳曉光 張京魚(yú)(4.38)
“一帶一路”背景下的對(duì)外話語(yǔ)體系與建構(gòu)
王銘玉 崔雪波(5.10)
基于語(yǔ)料庫(kù)的能源企業(yè)身份建構(gòu)的批評(píng)話語(yǔ)分析
孫秀麗(5.21)
《美麗中國(guó)》解說(shuō)詞的多模態(tài)翻譯及國(guó)家形象建構(gòu)研究
武建國(guó) 李玓橋 張宏珊(5.31)
基于接受理論的經(jīng)典附加疑問(wèn)句的翻譯研究
——以《紅樓夢(mèng)》英譯本為例
周 震 王進(jìn)進(jìn)(6.10)
動(dòng)詞語(yǔ)境意義變異的類公轉(zhuǎn)型特征及其顯著性層級(jí)差異
鄔菊艷(6.20)
中外理科學(xué)者學(xué)術(shù)英語(yǔ)詞塊的語(yǔ)料庫(kù)對(duì)比研究
婁寶翠 王蜜蜜(6.30)
教學(xué)研究
外語(yǔ)專業(yè)語(yǔ)言類教材編寫(xiě)的問(wèn)題與建議
程曉堂 趙笑飛(1.40)
外語(yǔ)人才培養(yǎng)規(guī)格新議
張文忠(1.49)
課程思政對(duì)外語(yǔ)專業(yè)課程建設(shè)的導(dǎo)向性與媒介性
王 卓(1.59)
英語(yǔ)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者情緒詞加工效應(yīng)研究
陳士法 顧曉嵐(2.45)
提取標(biāo)準(zhǔn)與統(tǒng)計(jì)方法對(duì)二語(yǔ)詞塊研究的影響
嚴(yán)恒斌(2.55)
基于多源語(yǔ)料庫(kù)的二語(yǔ)意義、句法飽和度構(gòu)建分析
——以therebe句型為例
秦 琴 丁 研(2.67)
大學(xué)外語(yǔ)課程思政實(shí)踐探索中的問(wèn)題分析與改進(jìn)對(duì)策
潘海英 袁 月(3.53)
中華文化融入外語(yǔ)教學(xué)研究的進(jìn)展與趨勢(shì)
——基于CiteSpace的可視化分析
裴希山(3.63)
英語(yǔ)專業(yè)師范生信息技術(shù)與課程整合教學(xué)認(rèn)知及其
影響因素
李 濤 張 蓮(4.51)
英語(yǔ)專業(yè)師范生教師職業(yè)認(rèn)同現(xiàn)狀研究
高 強(qiáng)(4.63)
“三全育人”視域下卓越英語(yǔ)師范生培養(yǎng)模式
創(chuàng)新與實(shí)踐
湯紅娟 徐 波(4.74)
母語(yǔ)類型對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用英語(yǔ)動(dòng)詞論元構(gòu)式的影響
蔡金亭 曾慧慧(5.43)
二語(yǔ)寫(xiě)作詞匯復(fù)雜度動(dòng)態(tài)發(fā)展個(gè)案研究
朱慧敏 劉艷梅(5.54)
近20年國(guó)外文本強(qiáng)化二語(yǔ)教學(xué)研究進(jìn)展
柳恒爽 黃天德(5.65)
關(guān)鍵土著語(yǔ)言通識(shí)課程視域下的外語(yǔ)教師課程力發(fā)展
王雪梅(6.42)
大學(xué)英語(yǔ)教師專業(yè)發(fā)展中的情緒調(diào)節(jié):目標(biāo)與策略
徐錦芬(6.54)
學(xué)習(xí)成為教學(xué)研究者:英語(yǔ)教師身份認(rèn)同變化個(gè)案的
復(fù)雜動(dòng)態(tài)系統(tǒng)分析
杜小雙 張 蓮(6.63)
文學(xué)研究
美國(guó)非裔奴隸敘事的基本敘事特征
鄒 濤 譚惠娟(1.69)
“美國(guó)文學(xué)史”研究在中國(guó)
王玉括(1.80)
論《強(qiáng)盜新郎》中的國(guó)家空間生產(chǎn)
劉智歡(1.88)
論《礦童》中的空間政治書(shū)寫(xiě)
李美芹(2.79)
偵探制裁:阿加莎·克里斯蒂小說(shuō)的倫理困境書(shū)寫(xiě)
杜 娟 羅君藝(2.89)
杰克·倫敦海洋小說(shuō)中的疾病書(shū)寫(xiě)與“太平洋迷思”
段 波 張景添(2.100)
對(duì)立、越界與重構(gòu)
——《到燈塔去》中的性別與空間
方 英(3.76)
??思{小說(shuō)與“創(chuàng)造進(jìn)化論”的時(shí)間觀
房艷紅(3.87)
《遠(yuǎn)岸》中的跨種族命運(yùn)共同體與反人權(quán)批判
徐 彬(4.85)
后殖民理論與第三世界的反殖馬克思主義
丁兆國(guó)(4.94)
蓋斯凱爾小說(shuō)《克蘭福鎮(zhèn)》:饑餓美學(xué)與雅致經(jīng)濟(jì)
丁禮明(4.107)
《夜鶯之愛(ài)》中的神話重述與政治詩(shī)學(xué)
陳紅薇 鄒帶招(5.79)
加繆對(duì)??思{《修女安魂曲》的改編
李方木(5.87)
當(dāng)代英語(yǔ)小說(shuō)中的經(jīng)典改寫(xiě)與審美政治
翟乃海(5.95)
重返“無(wú)返之門(mén)”
——《月滿月更之時(shí)》中的奴隸制、“居間性”和
家族譜系
綦 亮(6.74)
論“瘋癲亞當(dāng)”三部曲中的食物生態(tài)書(shū)寫(xiě)
唐建南(6.83)
美國(guó)南方“新怪譚”小說(shuō)《湮滅》的后自然書(shū)寫(xiě)
張魯寧 韓啟群(6.91)
翻譯研究
中國(guó)古典詩(shī)詞英譯中的顯化現(xiàn)象
馮全功(1.97)
少數(shù)民族典籍翻譯研究范式與翻譯學(xué)的互構(gòu)
崔曉霞(1.108)
概念整合與《文心雕龍》美學(xué)思想的異域重構(gòu)
胡作友 楊 杰(1.118)
企鵝英文版《浮生六記》中的副文本研究
梁林歆(2.108)
蘇軾古文英譯的副文本功能研究
——以序言、注釋和評(píng)論為考察對(duì)象
李雪豐(2.116)
副文本視角下的譯者倫理研究
——以《射雕英雄傳》譯者郝玉青為例
蔡筱雯(2.125)
生態(tài)翻譯學(xué)復(fù)雜性思想的復(fù)雜適應(yīng)系統(tǒng)闡釋
羅迪江(3.98)
翻譯形象研究的途徑與方法
閆曉珊 藍(lán)紅軍(3.108)
翻譯接受研究的界面與方法
鄭劍委(3.118)
社會(huì)翻譯學(xué)視域下中國(guó)當(dāng)代文學(xué)外譯機(jī)制研究
——以賈平凹《高興》英譯為中心
馮正斌 唐 雪(4.115)
敘事沖突視角下葛浩文英譯莫言小說(shuō)敘事流變
王金貴 呂世生(4.127)
《人間詞話》“境界”理論的英譯對(duì)比研究
——以涂經(jīng)詒譯本與李又安譯本為例
榮立宇 王洪濤(5.104)
白居易《長(zhǎng)恨歌》五種英譯文翻譯策略體系研究
劉錦暉 文 軍(5.115)
《紅樓夢(mèng)》話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)英譯之視角等效
祖利軍(5.126)
PBL在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用:挑戰(zhàn)與對(duì)策
李德超(6.101)
CAT環(huán)境下PBL翻譯教學(xué)模式應(yīng)用個(gè)案研究
劉立香(6.112)
基于問(wèn)題學(xué)習(xí)環(huán)境中的譯者自我導(dǎo)向?qū)W習(xí)能力
培養(yǎng)研究
楊曉華(6.123)
書(shū)評(píng)
教育國(guó)際化的戰(zhàn)略舉措
——《中國(guó)高校教師全英語(yǔ)教學(xué)(EMI)能力研究》
評(píng)介
胡壯麟(1.132)
話語(yǔ)在行動(dòng)
——《行動(dòng)中的話語(yǔ):語(yǔ)言能讓我們做什么》評(píng)介
劉 璇(3.128)