西厙
1 ▲ 特朗斯特羅姆說,湖泊是嵌入大地的窗戶。
是的,湖泊賦予了大地呼吸感——均勻和靜謐的呼吸,使大地祥和。
當落日棲身于遠山,卸下絢爛的斗篷,隨手遮覆湖泊,湖水開始在靜穆中洗濯,直到落日的斗篷褪盡光芒,完全被一種神秘的靛藍所浸透、弄皺。
很快,這在晚風中起皺的藍玻璃將接盛月光、星輝、漁火和人世泛濫的燈光。所有的自然和人世之光無所逃遁,在湖泊富于耐力的捕捉中化為均勻和靜謐呼吸的一部分。
大地因此獲得深沉的睡眠。
2 ▲ 在高原的短暫旅途中須安排一個湖泊。
這被山巒和密林圍囿的孑遺之鏡,神或林妖的洗濯之所,多少保留了一些神秘色彩和靜謐氛圍,但又并非完全陌生。
俯身下去,人們將在微漾的湖水中獲得辨認的可能性——在焦灼和疲憊不堪的面相中,是否還殘存著未及洗脫的塵埃?
那將是毋庸置疑的,所以,總還有一躍而入的沖動?
首先是身體急需一次徹頭徹尾的洗濯,然后是心靈。一個高原湖泊,足以滿足一次這樣的身心滌蕩。即使僅僅是想象的、象征性和儀式意義上的——
比如,在木棧道上俯身、凝神,看一會兒自己搖搖晃晃的倒影。
3 ▲ 千島之湖。雖然島湖一體,但我不傾心于島,而屬意于湖。
嚴格而言,我屬意于湖水。有人說湖水是藍色的,有人說是綠色的。藍寶石或綠翡翠,都是合情合理的譬喻。作為一類水體,怎么形容它都不過分。
但我并沒有更新異的喻體可以指涉它。
酷暑之下,我更愿意想象它是一整塊冰,580平方千米,178億立方的,藍冰或綠冰。
巨大的游輪在藍冰或綠冰上滑行,接駁船和木舟也在滑行。甚至那些我并不屬意的大大小小的島嶼也在滑行。很顯然,我也在這巨大的藍冰或綠冰上滑行。
由此,我獲得涼意——身體上的,更多是精神上的。在盛夏,湖泊的意義全部在此了——精神的滑行略大于身體的滑行。
至于靈魂,可能需要一個更大的冰場。
位 置
在一棵銀杏身邊,我找到自己的位置。這寒潮里的風神獨具者,常常是我瞻望的對象。
一棵銀杏,在驟緊的西風中析出生命的銅。西風的錘子密集擊打,令翻飛如蝶的葉子滾燙,然后冷卻;透明,然后生銹——有的來不及冷卻和生銹,就乘風而去了。
隨風飛舞的黃銅蝶影,和形銷骨立的黑色線條,都是它的靈魂賦形?
一棵銀杏,從不與造物者討價還價,更不懂得回首向來蕭瑟處。它只遵循秩序冊,向歲暮的清冷和刪繁就簡奔赴。
我在一棵銀杏身邊,找到了自己的位置。
我希望自己的靈魂可以在它飛舞的金色蝶影和獨立的黑色線條里,獲得一次仿生學賦形。
一棵銀杏,在它身邊默許了一個位置予我,已然是一種恩惠。