国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

二語(yǔ)水平對(duì)英語(yǔ)詞重音產(chǎn)出影響的實(shí)驗(yàn)研究

2020-12-25 06:30王立賓劉亞芳
關(guān)鍵詞:讀音節(jié)重音音高

王立賓,劉亞芳

(1.2.河北工程技術(shù)學(xué)院軟件學(xué)院,河北石家莊,050091)

一、研究背景

重音是所有語(yǔ)言共有的內(nèi)在元素,對(duì)口語(yǔ)交際效果具有直接的影響,英語(yǔ)作為典型的音強(qiáng)重音型語(yǔ)言,重音更是對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)交際的實(shí)現(xiàn)程度起決定性作用。[1]英語(yǔ)重音有靜態(tài)與動(dòng)態(tài)之分,其中詞重音為靜態(tài)重音,不僅是動(dòng)態(tài)句重音的構(gòu)建基礎(chǔ),更是英語(yǔ)節(jié)奏及口語(yǔ)輸出的基礎(chǔ)。

針對(duì)英語(yǔ)詞重音聲學(xué)特征的研究由來(lái)已久,國(guó)內(nèi)外研究者普遍認(rèn)為英語(yǔ)口語(yǔ)交際過(guò)程中,音高、音強(qiáng)與時(shí)長(zhǎng)3個(gè)聲學(xué)參數(shù)構(gòu)成了詞重音的主要音律特征,任何參數(shù)的變化都可能會(huì)影響詞重音的感知和正確輸出,導(dǎo)致二語(yǔ)的語(yǔ)音偏誤,但對(duì)詞重音各聲學(xué)特征權(quán)重,至今仍未達(dá)成共識(shí)。有部分學(xué)者提出詞重音參數(shù)權(quán)重順序?yàn)椋阂舾摺禃r(shí)長(zhǎng)〉音強(qiáng),[2]而還有學(xué)者持反對(duì)意見(jiàn),提出應(yīng)按時(shí)長(zhǎng)〉音高〉音強(qiáng)。[3]因此在詞重音感知與輸出方面,音高、音強(qiáng)、時(shí)長(zhǎng)的作用及三者間交互影響都尚未明了。相較于英語(yǔ)非重讀音節(jié),英語(yǔ)重讀音節(jié)在音高、音強(qiáng)、時(shí)長(zhǎng)更為明顯,3個(gè)參數(shù)的使用權(quán)重出現(xiàn)問(wèn)題必然會(huì)導(dǎo)致學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)口語(yǔ)出現(xiàn)特殊口音。之前研究還發(fā)現(xiàn),音高是漢語(yǔ)語(yǔ)音的主要聲學(xué)參數(shù),[4]中國(guó)學(xué)生習(xí)慣以延長(zhǎng)高聲調(diào)對(duì)英語(yǔ)重讀音節(jié)予以標(biāo)記,[5]以漢語(yǔ)高聲調(diào)英語(yǔ)重讀音節(jié),以低聲調(diào)代替非重讀音節(jié),而這正說(shuō)明了英語(yǔ)詞重音習(xí)得過(guò)程的語(yǔ)音遷移。根據(jù)美國(guó)懷俄明大學(xué)學(xué)者的研究,中國(guó)學(xué)生主要以較短的時(shí)長(zhǎng)與較高的音高標(biāo)記英語(yǔ)重讀音節(jié),非重讀音節(jié)產(chǎn)出上音強(qiáng)的程度較大。[6]同樣美國(guó)普渡大學(xué)研究發(fā)現(xiàn),中國(guó)學(xué)生重音輸出時(shí)往往過(guò)度依賴音高,時(shí)長(zhǎng)與音強(qiáng)則與以英語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者較為接近,這些研究證明中國(guó)學(xué)習(xí)者在二語(yǔ)學(xué)習(xí)中受到了聲調(diào)遷移的影響。[7]Anderson研究發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)水平較高的中國(guó)學(xué)生在詞重音時(shí)長(zhǎng)參數(shù)上接近以英語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者,而中低水平的學(xué)生則無(wú)法以時(shí)長(zhǎng)參數(shù)區(qū)分產(chǎn)出重音。[8]陳樺以英語(yǔ)朗讀為標(biāo)準(zhǔn)將中國(guó)學(xué)生分為高分組與低分組進(jìn)行研究,發(fā)現(xiàn)中國(guó)學(xué)生口語(yǔ)表達(dá)時(shí)多重音問(wèn)題非常嚴(yán)重,但是英語(yǔ)水平較高的中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)節(jié)奏模式和英語(yǔ)為母語(yǔ)者較為接近,弱讀與重讀區(qū)分明顯,低分組節(jié)奏模式則與英語(yǔ)本組語(yǔ)者差異明顯,弱讀重讀區(qū)分不明顯。[9]

盡管國(guó)內(nèi)外研究者對(duì)英語(yǔ)詞重音音律特征、參數(shù)比重、二語(yǔ)水平和語(yǔ)言習(xí)得間關(guān)系進(jìn)行了大量實(shí)驗(yàn)研究,但多數(shù)研究中受試者英語(yǔ)水平差異性較小,同時(shí)常常忽視二語(yǔ)水平對(duì)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)詞重音輸出的影響。對(duì)二語(yǔ)高水平與低水平學(xué)習(xí)者,多數(shù)研究大都關(guān)注高水平學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)音表現(xiàn),同時(shí)對(duì)二語(yǔ)水平和語(yǔ)音遷移程度間關(guān)系也沒(méi)有形成統(tǒng)一的認(rèn)知?;诖耍狙芯恳圆煌接⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)者為研究對(duì)象,基于遷移理論,探究其是否受到漢語(yǔ)遷移的影響及其遷移程度如何,以實(shí)證調(diào)查方式探究語(yǔ)音遷移程度和二語(yǔ)水平關(guān)系。

二、研究設(shè)計(jì)

(一)研究問(wèn)題

本研究主要提出以下兩個(gè)問(wèn)題:(1)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)為母語(yǔ)者詞重音產(chǎn)出時(shí)是否存在聲學(xué)差異,其主要表現(xiàn)如何?(2)不同英語(yǔ)水平中國(guó)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)詞重音產(chǎn)出方面存在何種聲學(xué)差異?

(二)研究對(duì)象

本研究實(shí)驗(yàn)對(duì)象分為實(shí)驗(yàn)組和對(duì)照組,實(shí)驗(yàn)組學(xué)生包括英語(yǔ)高水平、低水平2個(gè)小組,對(duì)照組由美國(guó)留學(xué)生構(gòu)成,每組10人(男、女各5名),共計(jì)30人,平均年齡19歲。為確認(rèn)實(shí)驗(yàn)組學(xué)生二語(yǔ)實(shí)際水平和差異,首先,筆者在河北省某高校2018級(jí)電子商務(wù)專業(yè)隨機(jī)選取40名學(xué)生,所有學(xué)生均參加了大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試(CET-4),根據(jù)CET-4成績(jī)分為A、B組:A組成績(jī)均超過(guò)425,平均分為458,B組成績(jī)未達(dá)到425,平均分為374,2組二語(yǔ)水平呈顯著性差異(p<0.05)。其次,40名學(xué)生均參與了語(yǔ)言經(jīng)驗(yàn)與水平問(wèn)卷調(diào)查與高級(jí)英語(yǔ)水平測(cè)試。問(wèn)卷調(diào)查采用李克特 5 級(jí)量表形式,從動(dòng)機(jī)、方法、興趣、焦慮四個(gè)維度對(duì)學(xué)生進(jìn)行調(diào)查。[10]高級(jí)英語(yǔ)水平測(cè)試以閱讀、口語(yǔ)、聽(tīng)力、翻譯、寫作測(cè)試形式為主,每個(gè)題型10分,共計(jì)50分。通過(guò)對(duì)問(wèn)卷和測(cè)試成績(jī)各因子差異性分析,獨(dú)立樣本t檢驗(yàn)結(jié)果顯示,二語(yǔ)水平各因子均值組間差異顯著(p<0.05),成績(jī)超過(guò)425分者二語(yǔ)水平均高于成績(jī)未達(dá)標(biāo)者。最后,采用離差標(biāo)準(zhǔn)化法和關(guān)聯(lián)系數(shù)對(duì)比分析,將40名學(xué)生分為: 優(yōu)、良、中、一般、較差。根據(jù)測(cè)試等級(jí)和成績(jī)最終確定其中20名學(xué)生為受試者,其中達(dá)到優(yōu)良水平的10名學(xué)生為高水平組,一般及較差水平的10名學(xué)生為低水平組。

(三)實(shí)驗(yàn)方法

本次實(shí)驗(yàn)方法主要參照倫敦大學(xué)實(shí)驗(yàn)語(yǔ)音學(xué)教授D.B. Fry 的方法[11],選取“subject, object,contract, suspect, permit”5對(duì)雙音節(jié)重音的最小對(duì)立體(Minimal pair)。目標(biāo)詞匯均為大學(xué)英語(yǔ)高頻詞匯,詞匯形態(tài)與重音類型具有顯著差異,實(shí)驗(yàn)對(duì)象可準(zhǔn)確定位詞匯的重音位置,保證整個(gè)實(shí)驗(yàn)環(huán)節(jié)聲學(xué)分析的精準(zhǔn)度。本實(shí)驗(yàn)還參照了香港大學(xué)Chan Ming-kei的方法[12],實(shí)驗(yàn)中所有目標(biāo)詞均需引導(dǎo)句:“Would you please say…clearly but not loudly”對(duì)受試者予以引導(dǎo)。引導(dǎo)句中2個(gè)副詞應(yīng)予以重讀,使引導(dǎo)句的重音落在clearly與loudly上,避免對(duì)實(shí)驗(yàn)詞匯重讀,以減少對(duì)受試者的語(yǔ)音干擾。

(四)語(yǔ)音測(cè)量工具

本實(shí)驗(yàn)主要采用多功能語(yǔ)音學(xué)專業(yè)軟件Praat x646.0.23與Prosogram對(duì)實(shí)驗(yàn)對(duì)象的全部錄音予以標(biāo)注和綜合校對(duì)。本實(shí)驗(yàn)?zāi)信茉囌咭舾邊?shù)設(shè)定分別為75-300Hz與100-500Hz。實(shí)驗(yàn)還將借助韻律學(xué)分析軟件Prosodypro5.3.2對(duì)目標(biāo)詞匯元音音高、音強(qiáng)、時(shí)長(zhǎng)3個(gè)參數(shù)的均值進(jìn)行提取。

(五)實(shí)驗(yàn)過(guò)程

本實(shí)驗(yàn)所有實(shí)驗(yàn)對(duì)象填寫個(gè)人基本信息,按照實(shí)驗(yàn)員要求參與整個(gè)實(shí)驗(yàn)流程。實(shí)驗(yàn)員在專業(yè)語(yǔ)音室安裝發(fā)音人先填寫基本信息表,實(shí)驗(yàn)員講解實(shí)驗(yàn)流程。在錄音室電腦上安裝音頻編輯Adobe Audition 2018CC軟件,使用Superlux HD-660專業(yè)耳麥進(jìn)行單聲道錄制,同時(shí)采樣頻率與精度分別設(shè)為44.1 kHz與16 bit。為方便實(shí)驗(yàn)對(duì)象更準(zhǔn)確定位重音位置,紙質(zhì)材料上重讀音節(jié)字母為大寫并加大加粗處理。實(shí)驗(yàn)對(duì)象在自然正常的語(yǔ)速下,先讀引導(dǎo)句“Would you please say…clearly but not loudly”,然后再讀目標(biāo)詞匯。本實(shí)驗(yàn)僅分析目標(biāo)詞匯聲學(xué)參數(shù),實(shí)驗(yàn)對(duì)象需對(duì)語(yǔ)料錄音3遍,錄音時(shí)間為15—20分鐘。

三、數(shù)據(jù)結(jié)果

本實(shí)驗(yàn)通過(guò)對(duì)3組實(shí)驗(yàn)對(duì)象詞重音產(chǎn)出時(shí)聲學(xué)參數(shù)平均值、重讀音節(jié)和非重讀音節(jié)元音比值的對(duì)比分析,剖析3組實(shí)驗(yàn)對(duì)象在不同聲學(xué)參數(shù)方面的使用特點(diǎn)及具體差異。

(一)平均音高

實(shí)驗(yàn)結(jié)果發(fā)現(xiàn),各受試組重讀和非重讀音節(jié)產(chǎn)出時(shí)平均音高(Hz)存在顯著差異。如圖1所示,英語(yǔ)為母語(yǔ)者在目標(biāo)詞匯重讀音節(jié)產(chǎn)出時(shí)音高最低(190Hz),在目標(biāo)詞匯非重讀音節(jié)方面,兩個(gè)實(shí)驗(yàn)組的表現(xiàn)較為接近(168170Hz),其中英語(yǔ)低水平組的音高最為突出(210Hz)。

圖1 各組英語(yǔ)詞重音音高平均值

圖2 各組重讀與非重讀音節(jié)音高比值

經(jīng)過(guò)析因設(shè)計(jì)方差分析,發(fā)現(xiàn)中國(guó)學(xué)生和英語(yǔ)為母語(yǔ)者間主效應(yīng)顯著(F=7.565,p=0.001),性別與重音模式的主效應(yīng)均非常顯著(F=266.504, p〈0.001;F=38.515, p〈0.001)。實(shí)驗(yàn)對(duì)象性別與實(shí)驗(yàn)對(duì)象重音模式交互效應(yīng)明顯(F=5.937, p=0.022)。通過(guò)方差分析事后檢驗(yàn),發(fā)現(xiàn)各組重讀音節(jié)音高的平均值要遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于非重讀音節(jié)的音高均值,無(wú)論是中國(guó)學(xué)習(xí)者還是以英語(yǔ)為母語(yǔ)的美國(guó)高校學(xué)生,女性音高均值大于男性。高水平實(shí)驗(yàn)組平均音高和對(duì)照組間的差異不顯著(p〉0.05),與低水平實(shí)驗(yàn)組間差異顯著(p〈0.05)。

重讀音節(jié)方面,平均音高對(duì)照組(190)〈英語(yǔ)高水平組(200)〈英語(yǔ)低水平組(209)。如圖2所示,重讀音節(jié)與非重讀音節(jié)相對(duì)音高0比較值方面,低水平組(1.19)〈對(duì)照組(1.24)〈高水平組(1.26),非重讀音節(jié)音高普遍低于重讀音節(jié)。

(二)平均音強(qiáng)(db)

通過(guò)對(duì)3個(gè)語(yǔ)言組英語(yǔ)詞重音音強(qiáng)平均值的比較,發(fā)現(xiàn)對(duì)照組(83db、79db)、英高水平組(75db、72db)及低水平組(79db、76db)重讀與非重讀音節(jié)音強(qiáng)方面存在明顯差異。如圖3所示,對(duì)照組在英語(yǔ)非重讀與重讀音節(jié)上要比中國(guó)學(xué)生要更高。通過(guò)多因素方差分析發(fā)現(xiàn),3個(gè)組音強(qiáng)主效應(yīng)顯著(F=50.277,p〈0.001), 各組性別主效應(yīng)顯著(F=13.016,p〈0.001),而各組重音模式同樣主效應(yīng)顯著 (F=15.731,p〈0.001)。同樣實(shí)驗(yàn)結(jié)果發(fā)現(xiàn)性別與語(yǔ)言組間交互效應(yīng)顯著,其他因素間則無(wú)顯著性交互效應(yīng)。

圖3 各組英語(yǔ)詞重音音強(qiáng)平均值

圖4 各組重讀與非重讀音強(qiáng)比值

通過(guò)方差分析事后檢驗(yàn),發(fā)現(xiàn)各組重讀音節(jié)音強(qiáng)的平均值大于非重讀音節(jié)的平均值,其中以英語(yǔ)為母語(yǔ)的對(duì)照組音強(qiáng)平均值與兩個(gè)實(shí)驗(yàn)組間分別存在顯著性差異p〈0.001, 而英語(yǔ)高水平組與低水平組之間也存在顯著差異p〈0.001。高水平學(xué)習(xí)者音強(qiáng)平均值〈低水平組〈英語(yǔ)為母語(yǔ)者。音強(qiáng)比值方面,如圖4所示,高水平者(1.04)〈英語(yǔ)母語(yǔ)者(1.05)〈低水平者(1.06),實(shí)驗(yàn)組與對(duì)照組重讀音節(jié)和非重讀音節(jié)音強(qiáng)均值較為接近,證明實(shí)驗(yàn)對(duì)象間音強(qiáng)差異較小。

(三)平均時(shí)長(zhǎng)(ms)

實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)高水平組、低水平組和對(duì)照組重讀和非重讀音節(jié)產(chǎn)出時(shí)平均時(shí)長(zhǎng)也存在顯著差異,重讀與非重讀時(shí)長(zhǎng)分別為132/97、123/101、125/104。如圖5所示,中國(guó)學(xué)生和英語(yǔ)為母語(yǔ)者在目標(biāo)詞匯重讀音節(jié)時(shí)長(zhǎng)、非重讀音節(jié)時(shí)長(zhǎng)均有所不同。英語(yǔ)為母語(yǔ)者重讀音節(jié)(132ms)要比實(shí)驗(yàn)組(123ms)更長(zhǎng),而其非重讀音節(jié)時(shí)長(zhǎng)最短(97ms)。

圖5 各組詞重音時(shí)長(zhǎng)平均值

圖6 各組重讀與非重讀音節(jié)時(shí)長(zhǎng)比值

通過(guò)多因素方差分析發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)高水平者、低水平者、英語(yǔ)為母語(yǔ)者平均時(shí)長(zhǎng)主效應(yīng)均非常顯著(F=7.437,p=0.001), 3個(gè)受試組的性別、重音模式均主效應(yīng)明顯(F=8.382,p=0.003;F=11.433,p<0.001)。通過(guò)方差分析事后檢驗(yàn),各組的重讀音節(jié)平均時(shí)長(zhǎng)均超過(guò)非重讀音節(jié)。對(duì)照組和英語(yǔ)高水平組、英語(yǔ)低水平組均存在顯著性差異(p<0.05),然而2個(gè)實(shí)驗(yàn)組間差異不顯著(p>0.05)。時(shí)長(zhǎng)平均值方面,英語(yǔ)高水平組(123/101)〈低水平組(125/104)〈對(duì)照組(132/97)的順序,而時(shí)長(zhǎng)相對(duì)比值方面,如圖6所示,英語(yǔ)低水平組(1.13)〈高水平組(1.25)〈對(duì)照組(1.32)。這證明無(wú)論是對(duì)照組還是2個(gè)實(shí)驗(yàn)組,重讀音節(jié)時(shí)長(zhǎng)均超過(guò)非重讀音節(jié),但英語(yǔ)為母語(yǔ)的對(duì)照組對(duì)重音音節(jié)標(biāo)注時(shí)比中國(guó)學(xué)生更習(xí)慣采取時(shí)長(zhǎng)標(biāo)注方式。

四、討論分析

研究發(fā)現(xiàn)無(wú)論是英語(yǔ)水平較高的學(xué)生還是英語(yǔ)水平較低的學(xué)生,其重音輸出時(shí)的聲學(xué)特征都與英語(yǔ)為母語(yǔ)者存在差異,同時(shí)英語(yǔ)高水平學(xué)生與低水平學(xué)習(xí)者間亦存在一定的差異,另外學(xué)習(xí)者英語(yǔ)水平越高,詞重音輸出越不受漢語(yǔ)影響,重音輸出更接近英語(yǔ)為母語(yǔ)者,二語(yǔ)水平和母語(yǔ)遷移程度負(fù)相關(guān)關(guān)系顯著。通過(guò)實(shí)驗(yàn)可以發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者二語(yǔ)水平對(duì)詞重音存在以下影響:

(一)詞重音音高影響

實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)高水平、低水平學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)母語(yǔ)者均以音高來(lái)標(biāo)記詞重音的重讀音節(jié),然而英語(yǔ)低水平學(xué)習(xí)者音高使用要比英語(yǔ)為母語(yǔ)者更多。我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞重音重讀音節(jié)平均音高明顯高于以英語(yǔ)為母語(yǔ)者。而出現(xiàn)該結(jié)果可能源于兩方面原因:一方面是學(xué)習(xí)者受到了母語(yǔ)聲調(diào)負(fù)遷移的影響。寧波大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院教授許希明曾經(jīng)指出我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在重音產(chǎn)出時(shí)習(xí)慣以漢語(yǔ)聲調(diào)系統(tǒng)中的音高特征代替英語(yǔ)音高高度,也就是將漢語(yǔ)聲調(diào)等同于英語(yǔ)重音。[13]另外一方面是以英語(yǔ)為母語(yǔ)者與中國(guó)人的客觀生理結(jié)構(gòu)存在差異。根據(jù) Byunggon Yang 的研究,亞洲人的喉部與聲帶較歐美人更小更短,因此導(dǎo)致亞洲人的音高比歐美人高。[14]本次實(shí)驗(yàn)過(guò)程中,中國(guó)與美國(guó)學(xué)生音高方面的差異可能和這種客觀生理差異存在一定的關(guān)系。另外,實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)水平較高的學(xué)習(xí)者與英語(yǔ)為母語(yǔ)者音高平均值方面較為接近,該發(fā)現(xiàn)和Keyworth的研究結(jié)果非常相近。Keyworth發(fā)現(xiàn)二語(yǔ)水平較高的中國(guó)學(xué)生能克服母語(yǔ)聲調(diào)體系的負(fù)遷移,使其音高特征參數(shù)接近英語(yǔ)為母語(yǔ)者音高水平。[15]實(shí)驗(yàn)中,英語(yǔ)水平不同的學(xué)生音高平均值存在顯著差異,英語(yǔ)水平較低的學(xué)生重讀和非重讀音節(jié)音高平均值明顯高于中英語(yǔ)高水平學(xué)生和美國(guó)學(xué)生,而其相對(duì)音高比較值卻最小,這充分證明二語(yǔ)水平較低的學(xué)習(xí)者在詞重音輸出時(shí)“過(guò)度”以音高參數(shù)對(duì)重音予以標(biāo)記,導(dǎo)致其非重讀音節(jié)也普遍過(guò)高。根據(jù)研究,因?yàn)槭艿綕h語(yǔ)聲調(diào)的影響,相較英語(yǔ)為母語(yǔ)者,中國(guó)學(xué)生音高使用量更大。[7]而根據(jù) Auer的研究,某語(yǔ)言如以音高特征區(qū)別詞義,學(xué)習(xí)者在以參數(shù)為韻律區(qū)別特征時(shí)往往不會(huì)感覺(jué)到負(fù)擔(dān),因?yàn)槁曊{(diào)主要構(gòu)成元素就是音高。[16]大量相關(guān)研究同樣發(fā)現(xiàn),我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)慣以聲調(diào)特征表現(xiàn)詞重音音高信息。漢語(yǔ)字詞聲調(diào)提高了學(xué)習(xí)者二語(yǔ)的整體音高, 學(xué)習(xí)者受漢語(yǔ)負(fù)遷移的影響,往往習(xí)慣把漢語(yǔ)發(fā)音習(xí)慣遷移到英語(yǔ)重音輸出中,而二語(yǔ)水平較低的學(xué)生之所以音高平均值最高,也是由于其所受的負(fù)遷移影響程度更大所導(dǎo)致。

(二)詞重音音強(qiáng)影響

實(shí)驗(yàn)中我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者雖然也以音強(qiáng)來(lái)對(duì)重音予以標(biāo)記,然而2組受試對(duì)象音強(qiáng)平均值均低于以英語(yǔ)為母語(yǔ)者。根據(jù)陳曉湘等人研究,發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)為母語(yǔ)者重音輸出時(shí)音強(qiáng)使用程度明顯超過(guò)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,[1]本次實(shí)驗(yàn)的結(jié)果與該結(jié)論基本一致。實(shí)驗(yàn)中,英語(yǔ)水平較低的學(xué)生詞重音音強(qiáng)相對(duì)比值最高,英語(yǔ)為母語(yǔ)者音強(qiáng)比值次之,實(shí)驗(yàn)組與對(duì)照組音強(qiáng)比值均介于1.4—1.6之間。盡管各組在音強(qiáng)使用程度方面差異不大,然而重讀和非重讀音節(jié)音強(qiáng)均值方面,英語(yǔ)高水平學(xué)生、低水平學(xué)生和英語(yǔ)為母語(yǔ)者差異顯著,這就證明我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者難以如英語(yǔ)為母語(yǔ)者那樣以音強(qiáng)對(duì)重讀、非重讀音節(jié)進(jìn)行正確標(biāo)記。之所以出現(xiàn)音強(qiáng)差異,一方面是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)重音中音強(qiáng)相較于音高與時(shí)長(zhǎng),其作用較小,英語(yǔ)重讀與非重讀音節(jié)間音強(qiáng)差別程度不明顯,音強(qiáng)作為重讀和非重讀重音區(qū)別參數(shù)時(shí)并不穩(wěn)定。另一方面是因?yàn)闈h語(yǔ)的語(yǔ)調(diào)系統(tǒng)中,音強(qiáng)作用同樣較小。[16]另外,各受試組音強(qiáng)標(biāo)準(zhǔn)差值較為接近,這證明實(shí)驗(yàn)對(duì)象個(gè)體差異并不顯著。英語(yǔ)水平較低的學(xué)習(xí)者其音強(qiáng)平均值、音強(qiáng)比值都超過(guò)英語(yǔ)水平較高的學(xué)生,證明英語(yǔ)水平較低的學(xué)習(xí)者習(xí)慣于以增加音強(qiáng)來(lái)對(duì)詞重音的重讀音節(jié)予以處理。

(三)詞重音時(shí)長(zhǎng)影響

實(shí)驗(yàn)對(duì)受試者重音產(chǎn)出時(shí)的時(shí)長(zhǎng)進(jìn)行了對(duì)比分析,發(fā)現(xiàn)2個(gè)實(shí)驗(yàn)組的中國(guó)學(xué)生均曾以時(shí)長(zhǎng)來(lái)對(duì)重音進(jìn)行標(biāo)記,但中國(guó)學(xué)生和英語(yǔ)為母語(yǔ)者在詞重音時(shí)長(zhǎng)方面存在顯著差異,該結(jié)果在Chen等人的研究中得以證實(shí),[6]我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者重音時(shí)長(zhǎng)參數(shù)特征要明顯短于英語(yǔ)為母語(yǔ)者。本實(shí)驗(yàn)中,英語(yǔ)為母語(yǔ)者重音時(shí)長(zhǎng)相對(duì)比值要超過(guò)中國(guó)學(xué)生,證明英語(yǔ)為母語(yǔ)者重讀和非重讀音節(jié)時(shí)長(zhǎng)差異明顯,而中國(guó)學(xué)生重讀與非重讀音節(jié)拉長(zhǎng)縮短等變化幅度不明顯,致使聽(tīng)感方面呈現(xiàn)出音節(jié)型節(jié)奏。具體來(lái)說(shuō),造成中美學(xué)生詞重音時(shí)長(zhǎng)差異的原因有:其一,漢英節(jié)奏差異。漢語(yǔ)節(jié)奏以音節(jié)計(jì)時(shí)為主,漢語(yǔ)節(jié)奏也主要依靠斷奏音呈現(xiàn)音節(jié)變化,[18]而當(dāng)英漢音節(jié)時(shí)長(zhǎng)相近時(shí),學(xué)習(xí)者固有漢語(yǔ)韻律感將對(duì)英語(yǔ)重音產(chǎn)形成遷移影響,使英語(yǔ)雙音節(jié)詞時(shí)長(zhǎng)變化幅度變?nèi)酰瑵h語(yǔ)音節(jié)節(jié)奏則更為凸顯。其二,漢語(yǔ)聲調(diào)體系中時(shí)長(zhǎng)的標(biāo)記功能較弱,[19]時(shí)長(zhǎng)無(wú)法幫助學(xué)習(xí)者區(qū)別詞義,因此我國(guó)學(xué)生時(shí)長(zhǎng)感受度較低。實(shí)驗(yàn)中,我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者時(shí)長(zhǎng)平均值差異不明顯,證明我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者可能受到漢語(yǔ)音節(jié)節(jié)奏特征影響,重音時(shí)長(zhǎng)參數(shù)無(wú)法準(zhǔn)確輸出。英語(yǔ)重讀音節(jié)方面,中國(guó)學(xué)生時(shí)長(zhǎng)短于英語(yǔ)為母語(yǔ)者,同時(shí)中國(guó)學(xué)生無(wú)法與英語(yǔ)為母語(yǔ)者一樣,適時(shí)調(diào)節(jié)非重讀音節(jié)時(shí)長(zhǎng)。時(shí)長(zhǎng)相對(duì)比值方面,英語(yǔ)水平較高的學(xué)生相對(duì)值大于英語(yǔ)水平較低的學(xué)生,證明英語(yǔ)水平越高,時(shí)長(zhǎng)使用就越好,但總體上仍然與英語(yǔ)為母語(yǔ)者存在差距。

本次實(shí)驗(yàn)證明二語(yǔ)水平較高的學(xué)生詞重音音高產(chǎn)出相對(duì)準(zhǔn)確,低水平學(xué)生則存在過(guò)度依賴音高對(duì)重音標(biāo)示的問(wèn)題。盡管二語(yǔ)水平較高的學(xué)生音高參數(shù)接近英語(yǔ)為母語(yǔ)者,然而其重音音強(qiáng)、時(shí)長(zhǎng)2個(gè)參數(shù)卻仍與英語(yǔ)為母語(yǔ)者存在差距。二語(yǔ)水平較低的學(xué)生在音高、音強(qiáng)、時(shí)長(zhǎng)3個(gè)方面均存在問(wèn)題,充分證明母語(yǔ)的負(fù)遷移作用。因此,建議二語(yǔ)水平較低的學(xué)生在英語(yǔ)詞重音輸出時(shí),應(yīng)對(duì)音高參數(shù)的控制,適當(dāng)拉長(zhǎng)英語(yǔ)詞匯重讀音節(jié)時(shí)長(zhǎng)幅度,加強(qiáng)音強(qiáng)。此外,實(shí)驗(yàn)結(jié)論回答了研究前提出的兩個(gè)問(wèn)題。其一,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和以英語(yǔ)為母語(yǔ)者在詞重音產(chǎn)出方面存在何種聲學(xué)差異?實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn),由于受到母語(yǔ)韻律特征負(fù)遷移的影響,我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)詞重音輸出時(shí),很難和以英語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者一樣采取同樣的聲學(xué)組合方式,英語(yǔ)水平較高的學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者在音高上較為相似,音強(qiáng)、時(shí)長(zhǎng)兩個(gè)聲學(xué)參數(shù)上具有顯著差異,而英語(yǔ)水平較低的學(xué)習(xí)者在這3個(gè)方面與英語(yǔ)為母語(yǔ)者均差異明顯。其二,不同英語(yǔ)水平中國(guó)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)詞重音產(chǎn)出方面存在何種聲學(xué)差異?實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)水平較低的學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)水平較高的學(xué)習(xí)者在詞重音音高與音強(qiáng)上存在顯著差異,而詞重音時(shí)長(zhǎng)方面卻沒(méi)有顯著差異。除此之外,實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn),二語(yǔ)水平越高,詞重音輸出準(zhǔn)確性越明顯,母語(yǔ)對(duì)詞重音輸出影響就越低。英語(yǔ)高水平者母語(yǔ)負(fù)遷移較少,其音高產(chǎn)出和英語(yǔ)母語(yǔ)者極為相似,英語(yǔ)低水平者母語(yǔ)負(fù)遷移程度較高,導(dǎo)致其對(duì)音高的過(guò)度使用,該結(jié)果也證明了語(yǔ)言遷移假說(shuō)的合理性。母語(yǔ)遷移對(duì)英語(yǔ)水平不同的學(xué)生詞重音聲學(xué)參數(shù)的影響存在差異。

五、結(jié)語(yǔ)

本實(shí)驗(yàn)以選取英語(yǔ)水平不同的中國(guó)學(xué)生為主要受試對(duì)象,基于遷移理論,通過(guò)與英語(yǔ)為母語(yǔ)者間詞重音參數(shù)對(duì)比分析,探究二語(yǔ)水平對(duì)英語(yǔ)詞重音輸出的具體影響。實(shí)驗(yàn)結(jié)果證明,我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者雖然能以音高、音強(qiáng)、時(shí)長(zhǎng)3個(gè)音律特征對(duì)英語(yǔ)詞重音進(jìn)行標(biāo)記,但與英語(yǔ)為母語(yǔ)者相比,3個(gè)音律特征參數(shù)強(qiáng)度或應(yīng)用強(qiáng)度差異顯著。差異主要源于漢語(yǔ)韻律特征的負(fù)遷移。另外,二語(yǔ)水平不同的學(xué)生在音高、音強(qiáng)參數(shù)上的顯著差異證明二語(yǔ)水平確實(shí)會(huì)影響我國(guó)學(xué)生英語(yǔ)詞重音輸出,當(dāng)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者水平較低時(shí),漢語(yǔ)會(huì)對(duì)二語(yǔ)輸出產(chǎn)生較大程度的干擾;而二語(yǔ)水平提升至較高水平時(shí),漢語(yǔ)的干擾會(huì)隨之降低,但無(wú)法完全徹底消失。即,英語(yǔ)水平較高的學(xué)生其母語(yǔ)負(fù)遷移程度更少,詞重音產(chǎn)出程度與英語(yǔ)為母語(yǔ)者更為接近。同時(shí)該實(shí)驗(yàn)還支持了Jarvis母語(yǔ)遷移與學(xué)習(xí)者二語(yǔ)水平關(guān)系的研究結(jié)論[20],母語(yǔ)影響會(huì)隨著二語(yǔ)水平增加而降低,兩者之間存在負(fù)相關(guān)的關(guān)系??偠灾?,我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)著力區(qū)分漢語(yǔ)與英語(yǔ)間聲學(xué)特征,認(rèn)識(shí)到漢語(yǔ)是以聲調(diào)為主,而英語(yǔ)是以重音為主,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中要積極利用母語(yǔ)正遷移作用,最大限度降低其負(fù)遷移影響。

猜你喜歡
讀音節(jié)重音音高
單詞重音
里蓋蒂《小提琴協(xié)奏曲》中的“雙律制音高組織”研究
釘螺當(dāng)成釘
重音在“文學(xué)作品朗讀”中的運(yùn)用
改進(jìn)音高輪廓?jiǎng)?chuàng)建和選擇的旋律提取算法
《一年級(jí)上冊(cè)期中檢測(cè)題》參考答案
序列的蛻變——皮埃爾·布列茲室內(nèi)樂(lè)作品《無(wú)主之槌》音高組織初探
音樂(lè)是一種特殊的語(yǔ)言——聊聊音高的魅力
朗讀基本技能:語(yǔ)調(diào)(一)
維吾爾語(yǔ)詞重音的形式判斷
运城市| 玉树县| 永顺县| 九龙城区| 尼勒克县| 綦江县| 德阳市| 化州市| 东宁县| 宽甸| 乾安县| 宾阳县| 甘肃省| 辽阳县| 青岛市| 定陶县| 高唐县| 河北省| 徐汇区| 沙河市| 康保县| 青龙| 三穗县| 万州区| 夏邑县| 连云港市| 平山县| 白银市| 建水县| 池州市| 南汇区| 河曲县| 桃江县| 准格尔旗| 腾冲县| 鸡泽县| 柘城县| 盐津县| 攀枝花市| 莎车县| 通道|