張 倫,劉鈺森,李永寧
伴隨著中國(guó)綜合國(guó)力的提升,中國(guó)文化“走出去”戰(zhàn)略成為提升中國(guó)文化自覺(jué)與自信、建構(gòu)大國(guó)形象的重要方針;中國(guó)文化的全球傳播也成為中國(guó)崛起的文化內(nèi)涵。宏觀政策支持、互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)發(fā)展,以及中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)市場(chǎng)的蓬勃發(fā)展,為中國(guó)文化的全球傳播提供了良好契機(jī)。
在宏觀政策層面,我國(guó)對(duì)外傳播近年來(lái)得到政府管理部門(mén)高度重視(程曼麗,2014)。2009年以來(lái),中央實(shí)施了以“加強(qiáng)媒體國(guó)際傳播能力”為目標(biāo)的“媒體走出去”戰(zhàn)略。黨的十八大以來(lái),我國(guó)對(duì)外傳播事業(yè)圍繞著“打造融通中外的新概念新范疇新表述”“講好中國(guó)故事、傳播好中國(guó)聲音”基本精神,政府主導(dǎo)推進(jìn)中國(guó)文化全球傳播新格局的形成(史安斌、張耀鐘,2019)。“一帶一路”倡議的提出,為中國(guó)文化全球傳播提供了寬闊的地理土壤與政策土壤。
在互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)層面,社會(huì)化媒體的迅速發(fā)展是中國(guó)文化全球傳播重要的技術(shù)支持。第一,社會(huì)化媒體作為文化交流和共享平臺(tái),能夠促進(jìn)種族、宗教、社會(huì)和意識(shí)形態(tài)之間的平等對(duì)話和有效溝通。以對(duì)話和溝通為內(nèi)核的“網(wǎng)絡(luò)空間命運(yùn)共同體”,有可能成為解決互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代“文明沖突”可行的“中國(guó)方案”(韋路、丁方舟,2015)。第二,社會(huì)化媒體使得傳統(tǒng)的“以我為主”的對(duì)外傳播模式得以改進(jìn)(陳力丹,2016)。更重要的是,全球互聯(lián)網(wǎng)用戶的迅速發(fā)展,特別是“新十億”階層的崛起,改變了互聯(lián)網(wǎng)中少數(shù)群體缺席與失語(yǔ)的局面,增加了互聯(lián)網(wǎng)空間的多元性,使得互聯(lián)網(wǎng)成為真正意義上的“全球公共領(lǐng)域”(史安斌、王沛楠,2016)。
在文化產(chǎn)業(yè)內(nèi)容產(chǎn)品層面,中國(guó)近來(lái)文化產(chǎn)業(yè)的蓬勃發(fā)展使得中國(guó)文化的海外傳播能夠依托于文化產(chǎn)品和作品“借船出?!?,從而有可能摒除既往政府主導(dǎo)的中國(guó)文化全球傳播可能產(chǎn)生的偏見(jiàn)與誤解(劉小鵬,2018)。
綜上所述,中國(guó)文化全球傳播在宏觀政策、技術(shù)支持與內(nèi)容產(chǎn)品層面均獲得了良好發(fā)展契機(jī)。在充滿機(jī)遇的宏觀背景下,中國(guó)以影視劇為代表的全球傳播模式是否取得了一定的進(jìn)展?本研究以《延禧攻略》為典型案例,抓取了推特中該作品的相關(guān)信息以及參與傳播的用戶信息;從信息主體和傳播結(jié)構(gòu)、傳播內(nèi)容特征以及傳播效果多個(gè)層面,深入分析中國(guó)影視劇在海外社會(huì)化媒體的傳播模式。
本文從傳播主體、傳播內(nèi)容和傳播效果三個(gè)層面分別總結(jié)既有文獻(xiàn),探究中國(guó)文化全球傳播實(shí)踐。在傳播主體層面,既往研究關(guān)注官方機(jī)構(gòu)(即國(guó)家政府、官方機(jī)構(gòu)和主流媒體等)作為傳播主體的跨文化傳播實(shí)踐。例如,電影、電視劇和娛樂(lè)節(jié)目等文化產(chǎn)品,通過(guò)國(guó)家國(guó)際電視臺(tái)和當(dāng)?shù)夭シ牌脚_(tái)進(jìn)行傳播(蘭玉玲、趙靜,2016)。在“一帶一路”倡議下,茶文化等飲食文化的“走出去”戰(zhàn)略不僅僅依托地方政府和社會(huì)團(tuán)體的對(duì)外宣傳,也依托工商聯(lián)、貿(mào)促會(huì)等商業(yè)項(xiàng)目和社群的助力(王延隆、王澤彪,2018)。戲曲文化等藝術(shù)文化的傳播主要依托各種國(guó)際藝術(shù)節(jié)、國(guó)際比賽,以及特色博物館、民俗文化館的展覽等(逄增玉,2018)。中國(guó)在海外的文化傳播機(jī)構(gòu)孔子學(xué)院到2017年已在142個(gè)國(guó)家設(shè)立了516所孔子學(xué)院和1076個(gè)孔子課堂,孔子學(xué)院通過(guò)語(yǔ)言教學(xué)和文化傳播使學(xué)員對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)知更加積極(吳曉萍,2011)。總體來(lái)看,我國(guó)文化全球傳播主要依靠政府渠道的推行,缺乏對(duì)民間公共外交資源的整合利用(Tao,2017;唐京華、李國(guó)青,2018;譚華,2018)。
在傳播內(nèi)容層面,既往研究首先探究了具有中國(guó)特色的傳統(tǒng)文化符號(hào)的內(nèi)容特征,包括:(1)傳統(tǒng)文化符號(hào)全球傳播歷史發(fā)展路徑的梳理(吳平平,2018);(2)傳統(tǒng)文化符號(hào)對(duì)外傳播現(xiàn)狀的梳理(付潔萍、何繼軍,2017);(3)傳統(tǒng)文化產(chǎn)品的文化內(nèi)涵和創(chuàng)新(李鵬飛,2018)。網(wǎng)絡(luò)文藝的誕生為中國(guó)文化注入了新的藝術(shù)樣式,也成為跨國(guó)文化傳播的新內(nèi)容。既往研究對(duì)網(wǎng)絡(luò)劇內(nèi)容進(jìn)行了內(nèi)容層面的分析。例如美劇的內(nèi)容特征體現(xiàn)于“強(qiáng)調(diào)個(gè)人英雄主義”(即通過(guò)賦予個(gè)人超能力來(lái)實(shí)現(xiàn)烘托主角的個(gè)人英雄主義)和“注重強(qiáng)調(diào)普世價(jià)值”(即超越宗教、國(guó)家、民族,而融合自由、和平、民主、博愛(ài)和尊嚴(yán)等為全人類所認(rèn)同的價(jià)值理念)(郝嫻貞,2014;葉駿強(qiáng),2017)。在題材的選擇上,美劇更多地選擇世界性題材(例如環(huán)境問(wèn)題、科技、反恐、犯罪、醫(yī)療、超級(jí)英雄等)來(lái)體現(xiàn)個(gè)人價(jià)值與普世價(jià)值,更容易被其他國(guó)家受眾所接受。
在傳播效果層面,既往研究提出跨文化傳播影響力概念,即指一國(guó)信息傳播的產(chǎn)品對(duì)國(guó)外市場(chǎng)的滲透力和占有率,以及產(chǎn)品的內(nèi)容對(duì)國(guó)外接受者在心理、思想、情感和行為等方面產(chǎn)生作用的能力(丁和根,2010)。而在文化產(chǎn)品的具體傳播效果層面,既有研究尚停留在質(zhì)化分析層面,鮮有研究進(jìn)行系統(tǒng)量化分析。例如,研究認(rèn)為,我國(guó)影視劇更強(qiáng)調(diào)集體主義價(jià)值觀和團(tuán)隊(duì)精神,取材側(cè)重于圍繞如何建設(shè)溫馨“小家”的都市生活劇或者“舍小家為大家”的戰(zhàn)爭(zhēng)題材片,在跨文化語(yǔ)境中不易得到共鳴(蘭玉玲、趙靜,2016)。而英劇美劇在我國(guó)的成功跨文化傳播實(shí)踐主要依賴于網(wǎng)絡(luò)傳播渠道,其加強(qiáng)了在線社交群體間的互動(dòng)(侯斌,2014)。外國(guó)影視劇中蘊(yùn)含的價(jià)值觀念和多元的情節(jié)發(fā)展契合了我國(guó)部分年輕受眾的文化消費(fèi)需求,催生了諸如“字幕組”“美劇迷”之類的亞文化群體(馬利紅,2013)。相比美英電視劇在我國(guó)的風(fēng)靡,我國(guó)影視劇的傳播區(qū)域、方式和能力十分有限(郝嫻貞,2014)。
總結(jié)而言,既往對(duì)中國(guó)文化全球傳播,特別是影視劇跨文化傳播的研究還處于起步階段,表現(xiàn)為大多數(shù)研究?jī)H停留在對(duì)跨文化傳播理論探討與對(duì)外傳播對(duì)策建議層面;而缺乏基于經(jīng)驗(yàn)數(shù)據(jù)、嚴(yán)謹(jǐn)客觀的實(shí)證分析來(lái)對(duì)主要論點(diǎn)進(jìn)行驗(yàn)證(即證實(shí)或證偽)。由于缺乏經(jīng)驗(yàn)性證據(jù),既往文獻(xiàn)得出的結(jié)論缺乏“可證偽性”(falsifiability),進(jìn)而導(dǎo)致比較研究的結(jié)論程式化地引入了“他強(qiáng)我弱”的慣性敘述框架中。此外,既往研究多以國(guó)外影視劇引入我國(guó),特別是我國(guó)網(wǎng)絡(luò)空間的傳播策略與傳播效果為研究重點(diǎn);而較少探究我國(guó)影視劇的全球傳播模式與現(xiàn)狀。
基于此,本研究選取《延禧攻略》為案例,經(jīng)驗(yàn)性分析并挖掘其在海外社交媒體(推特)中的信息傳播模式。《延禧攻略》是一部中國(guó)文化全球傳播的現(xiàn)象級(jí)作品。該劇講述了一個(gè)清朝宮女憑借勇氣與才智不斷奮斗,最終成為貴妃的故事。該作品啟用了一個(gè)年輕、獨(dú)立、真實(shí)、自信的女性形象。劇情的敘事和作品主題植入了強(qiáng)調(diào)“獨(dú)立”(independence)的普世青年文化價(jià)值觀(De Kloet &Fung,2016)。同時(shí),該劇利用音樂(lè)、服飾、建筑、詩(shī)詞、色彩等多種中國(guó)文化具象化的符號(hào)表現(xiàn)形式,引入“故宮”這一典型中國(guó)文化符號(hào)來(lái)講述故事。該影視劇曾在Google搜索網(wǎng)站公布的全球電視劇熱搜榜排名第一;獲得美國(guó)權(quán)威影視雜志Variety2018年最佳海外劇集(孫婕、鄧玉瑩,2019)。Google 2018年度搜尋排行榜顯示,《延禧攻略》在全球最熱搜電視劇排行榜高居榜首;該劇目前版權(quán)已賣(mài)給90余個(gè)國(guó)家或地區(qū)。
拉斯韋爾“5W信息傳播模型”(1948)提出了信息傳播過(guò)程的五要素,分別是:傳播者 (Who,誰(shuí))、傳播內(nèi)容(Says What,說(shuō)了什么)、傳播渠道(In Which Channel,通過(guò)什么渠道)、傳播受眾(To Whom,向誰(shuí)說(shuō))以及傳播效果(With What Effect)。該模型被廣泛采用來(lái)描述不同語(yǔ)境的宏觀信息傳播模式。本研究將拉斯韋爾“5W信息傳播模型” 引入以影視劇《延禧攻略》為代表的中華文化全球傳播語(yǔ)境中,探究其海外社會(huì)化媒體傳播模式。
中國(guó)文化的全球傳播,大體可分為以國(guó)家為主體的官方渠道對(duì)外傳播(以下簡(jiǎn)稱“國(guó)家視角”)以及以文化產(chǎn)品等為依托的社會(huì)化媒體全球傳播(以下簡(jiǎn)稱“社會(huì)化媒體視角”)。前者指基于政府主導(dǎo)的對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化符號(hào)的主動(dòng)傳播方式;后者指他國(guó)受眾對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)品在社會(huì)化媒體的自發(fā)傳播?;?W信息傳播模型,本研究通過(guò)比較“國(guó)家視角”對(duì)外傳播與“社會(huì)化媒體視角”下全球傳播模式的差異,探究本研究的核心研究問(wèn)題(表1),即以影視劇《延禧攻略》為代表的中華文化海外社會(huì)化媒體傳播模式——傳播主體、傳播結(jié)構(gòu)特征、傳播內(nèi)容和傳播效果特征。
表1 中國(guó)文化對(duì)外傳播的模式變革
“國(guó)家視角”下的中國(guó)文化傳播,傳播者多為官方媒體或機(jī)構(gòu)?!吧鐣?huì)化媒體視角”的傳播主體(傳播者與受眾)多為海外社會(huì)化媒體受眾。其自發(fā)地對(duì)中國(guó)文化經(jīng)過(guò)自身的解讀后在社會(huì)化媒體傳播。傳播主體的差異將導(dǎo)致傳播結(jié)構(gòu)的不同?!皣?guó)家視角”的對(duì)外傳播由于更側(cè)重于組織傳播渠道 (經(jīng)濟(jì)傳播渠道、教育交流渠道等) 和線下人際傳播渠道 (學(xué)術(shù)交流渠道、智庫(kù)傳播渠道、華人華僑傳播、旅游傳播等),其傳播結(jié)構(gòu)主要更側(cè)重于“廣播式”傳播或者組織內(nèi)(例如“孔子學(xué)院”)的線下社會(huì)群體小范圍傳播結(jié)構(gòu)?!吧鐣?huì)化媒體視角”其傳播結(jié)構(gòu)多為在線病毒式擴(kuò)散傳播。在線病毒式擴(kuò)散傳播,能夠突破受眾所在的地緣限制,從而擴(kuò)大信息的傳播范圍。本研究將通過(guò)社交媒體用戶所在地域特征,在地緣關(guān)系層面探究以影視劇《延禧攻略》為代表的中華文化海外社會(huì)化媒體傳播結(jié)構(gòu)。
研究問(wèn)題1:影視劇《延禧攻略》在海外社會(huì)化媒體中的傳播主體及傳播結(jié)構(gòu)具有怎樣的特征?具體而言,本研究將探討傳播者與受眾地區(qū)分布特征,并探討其以受眾所屬國(guó)家為節(jié)點(diǎn)的在線傳播網(wǎng)絡(luò)拓?fù)浣Y(jié)構(gòu)特征。
在傳播內(nèi)容層面,“國(guó)家視角”的對(duì)外傳播側(cè)重于傳播京劇、武術(shù)、舞獅、皮影、茉莉花、民間剪紙等具有中國(guó)特色的傳統(tǒng)文化符號(hào)(侯斌,2014;閆麗俐,2015)。既往研究認(rèn)為,“國(guó)家視角”的對(duì)外傳播內(nèi)容總體表現(xiàn)為內(nèi)容創(chuàng)新程度較低、文化質(zhì)量參差不齊(黃順銘,2001;楊威、關(guān)恒,2015)?;凇吧鐣?huì)化媒體視角”的全球傳播側(cè)重于基于網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)、微電影、網(wǎng)絡(luò)電視劇、動(dòng)漫、小視頻等中國(guó)文化產(chǎn)品的用戶自創(chuàng)內(nèi)容(董子銘、劉肖,2017;譚華,2018)。社會(huì)化媒體海外受眾對(duì)于上述文化內(nèi)容進(jìn)行基于個(gè)體闡釋、形成受眾話語(yǔ)。海外受眾對(duì)上述內(nèi)容如何闡釋,其內(nèi)容具有何種宏觀和微觀特征,是本研究探討的研究問(wèn)題之二。
研究問(wèn)題2:《延禧攻略》在海外社會(huì)化媒體中傳播內(nèi)容的宏觀主題與微觀話語(yǔ)具有何種特征?宏觀主題隨時(shí)間的變化有何規(guī)律?
“國(guó)家視角”的對(duì)外傳播效果往往缺乏準(zhǔn)確的量化評(píng)估。既往研究認(rèn)為,他國(guó)受眾對(duì)以我國(guó)官方為主體的對(duì)外傳播易產(chǎn)生排斥心理,表現(xiàn)為國(guó)際受眾對(duì)我國(guó)媒體的信任度和認(rèn)同度不高(侯斌,2014)?!吧鐣?huì)化媒體視角”的全球傳播,其用戶多為海外受眾;其主動(dòng)傳播中國(guó)文化產(chǎn)品相關(guān)的自創(chuàng)內(nèi)容,提升傳播內(nèi)容吸引力和適應(yīng)性,有可能進(jìn)一步增強(qiáng)受眾的參與感,建立反饋機(jī)制;從而有可能使得受眾對(duì)傳播內(nèi)容具有較好的代入感和參與感(陳曉蓉,2013)?;诖耍狙芯窟M(jìn)而探究。
研究問(wèn)題3:《延禧攻略》傳播效果分析,即用戶在海外社會(huì)化媒體對(duì)于《延禧攻略》的探討,其不同話題具有怎樣的在線傳播效果(轉(zhuǎn)發(fā)、評(píng)論和點(diǎn)贊次數(shù))?
本研究選擇“推特”作為典型跨文化傳播社會(huì)化媒體平臺(tái),抓取了《延禧攻略》在該平臺(tái)的傳播信息。具體而言,本研究篩選出“推特”平臺(tái)中2018年6月1日至2019年4月30日期間所有包含關(guān)鍵詞“yanxi”的推文①,提取了該推文中的文本內(nèi)容、發(fā)布時(shí)間、是否為轉(zhuǎn)發(fā)以及推文傳播效果(包括點(diǎn)贊數(shù)、轉(zhuǎn)發(fā)數(shù)、評(píng)論數(shù)、評(píng)論時(shí)間和評(píng)論內(nèi)容)。在此基礎(chǔ)上,我們進(jìn)而抓取了推文發(fā)布者和評(píng)論者的個(gè)人信息,包括其賬號(hào)創(chuàng)建時(shí)間、個(gè)人簡(jiǎn)介、所在地區(qū)、發(fā)布推文數(shù)、贊推文數(shù)、粉絲數(shù)、關(guān)注數(shù)和關(guān)注名單。本研究共獲得原發(fā)推文帖6606個(gè),涉及用戶4020人。
在所涉及用戶(包含信息發(fā)布者和評(píng)論者)中,有占比39.45%(N=1586)的用戶未提供其所在國(guó)家/地區(qū)信息,因此本研究進(jìn)而對(duì)上述缺失用戶的地理信息進(jìn)行人工編碼。本研究利用以下標(biāo)準(zhǔn)來(lái)綜合判定用戶所處國(guó)家/地區(qū):(1)用戶個(gè)人簡(jiǎn)介中是否包含國(guó)家/地區(qū)信息;(2)用戶推特賬號(hào)所關(guān)聯(lián)的其他社交平臺(tái)中所填寫(xiě)的國(guó)家/地區(qū)信息;(3)用戶所發(fā)布的個(gè)人手機(jī)截屏中所顯示的運(yùn)營(yíng)商所屬國(guó)家/地區(qū);(4)用戶個(gè)人簡(jiǎn)介及原創(chuàng)推文中使用的(除英語(yǔ)外)的單一語(yǔ)種所屬國(guó)家/地區(qū);(5)用戶推文中常提及的所在地所屬地域信息。對(duì)其進(jìn)行人工識(shí)別后補(bǔ)充1255個(gè)用戶的國(guó)家/地區(qū)信息。最終本研究將331個(gè)無(wú)法識(shí)別的用戶所屬國(guó)家/地區(qū)信息(占總用戶數(shù)量的8.23%)歸為缺失值。
1.文本分析
首先,本研究通過(guò)LDA語(yǔ)義模型的構(gòu)建(Blei et al.,2003)來(lái)分析《延禧攻略》海外社會(huì)化媒體主要傳播內(nèi)容。簡(jiǎn)而言之,本研究對(duì)6606條推特發(fā)文內(nèi)容計(jì)算了語(yǔ)詞的出現(xiàn)頻率及共現(xiàn)關(guān)系,通過(guò)聚類的方法找到發(fā)文內(nèi)容之間的關(guān)系。將每一個(gè)帖子視為一個(gè)詞頻向量,并通過(guò)“詞頻—文檔逆向頻率”(TF-IDF)算法,對(duì)詞頻向量進(jìn)行概率統(tǒng)計(jì);然后對(duì)其向量矩陣進(jìn)行聚類,最終生成五類話題(張倫等,2018)。
2.網(wǎng)絡(luò)分析
本研究采用網(wǎng)絡(luò)分析方法探究受眾所在國(guó)家/地區(qū)特征。具體而言,本研究將受眾所在國(guó)家/地區(qū)信息(網(wǎng)絡(luò)爬取或人工編碼)投射到每一位用戶,并以用戶所在地區(qū)為節(jié)點(diǎn),構(gòu)建用戶所在地區(qū)的傳播網(wǎng)絡(luò),計(jì)算該網(wǎng)絡(luò)和節(jié)點(diǎn)的重要拓?fù)浣Y(jié)構(gòu)特征,從而探究《延禧攻略》基于地緣的傳播結(jié)構(gòu)特征。
圖1顯示了《延禧攻略》信息傳播者和受眾地區(qū)分布。淺色線條表示信息傳播者;深色線條表示受眾;不同背景色表示不同大洲。從圖1來(lái)看,信息傳播涉及國(guó)家最多的是亞洲。其中,中國(guó)用戶作為傳播者和受眾均占比最大。從傳播者所在國(guó)家來(lái)看,美國(guó)、韓國(guó)、新加坡、日本和英國(guó)占比較高;從受眾所在國(guó)家來(lái)看,美國(guó)、韓國(guó)、新加坡、英國(guó)、馬來(lái)西亞以及印度尼西亞占比較高。此外,泰國(guó)、越南、印度等國(guó)家用戶也參與了《延禧攻略》的討論。
圖1 《延禧攻略》傳播受眾所屬國(guó)家分布
本研究進(jìn)而利用社會(huì)網(wǎng)絡(luò)分析方法探究信息傳播網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)特征。圖2顯示了《延禧攻略》在國(guó)家/地區(qū)間的傳播結(jié)構(gòu)。圖2(a)和圖2(b)為有向圖,國(guó)別字體大小分別表示節(jié)點(diǎn)的出度和入度,即該國(guó)參與信息傳播的用戶人數(shù)。如圖所示,如果處于不同國(guó)家的用戶存在信息轉(zhuǎn)發(fā)關(guān)系,則兩個(gè)國(guó)家間存在一條連邊。研究發(fā)現(xiàn),無(wú)論以出度中心性還是以入度中心性作為衡量標(biāo)準(zhǔn),《延禧攻略》相關(guān)信息的傳播結(jié)構(gòu)均呈現(xiàn)出以中國(guó)、美國(guó)和韓國(guó)為核心的主導(dǎo)型傳播,即上述三個(gè)國(guó)家受眾成為信息傳播核心節(jié)點(diǎn),作為信息生產(chǎn)國(guó)和信息輸出國(guó)輻射其他國(guó)家。同時(shí),信息傳播在中國(guó)—韓國(guó)以及中國(guó)—美國(guó)的受眾之間最為密集。英國(guó)、日本、新加坡、馬來(lái)西亞和澳大利亞也有廣泛涉及。此外,與中國(guó)接壤的周邊國(guó)家(例如菲律賓、印度、巴基斯坦、孟加拉、越南)以及歐洲國(guó)家(例如西班牙、丹麥、荷蘭、葡萄牙、羅馬尼亞、意大利等國(guó))用戶也成為主要信息傳播主體。
(a) 節(jié)點(diǎn)大小表示入度
表2列出了10個(gè)主要國(guó)家的網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)中心度(Degree Centrality)以及介數(shù)中心度(Betweenness Centrality)。值得注意的是,在該影視劇的傳播中,巴西、葡萄牙、阿拉伯地區(qū)等國(guó)家或地區(qū)用戶的介數(shù)中心度較高,而度中心度較低。這說(shuō)明,這些國(guó)家和地區(qū)的受眾參與傳播總體人數(shù)并不高,但其承擔(dān)了信息傳播的“橋”作用,即信息經(jīng)由上述國(guó)家進(jìn)一步傳遞給更廣泛的世界其他國(guó)家或地區(qū)。而馬來(lái)西亞、澳大利亞兩國(guó)用戶的度中心性較高,但介數(shù)中心度較低。這說(shuō)明,這兩個(gè)國(guó)家受眾參與討論人數(shù)較多,但其主要局限于本國(guó)內(nèi)傳播。
表2 國(guó)家或地區(qū)網(wǎng)絡(luò)中心度
綜上所述,《延禧攻略》的傳播主體與傳播結(jié)構(gòu)呈現(xiàn)出“中—美—韓”用戶主導(dǎo)、輻射主要亞洲和接壤國(guó)家的格局,并對(duì)歐洲和美洲用戶形成了一定的影響力。本研究認(rèn)為,出現(xiàn)上述格局主要有兩個(gè)原因。其一,華裔人口廣布世界主要國(guó)家/地區(qū),特別是歐美主要國(guó)家。這使得這部分受眾更傾向于用英文向其所在國(guó)家受眾傳遞相關(guān)信息。其二,對(duì)于亞洲主要國(guó)家,特別是接壤國(guó)家(例如泰國(guó)、越南等),中國(guó)文化既有文化影響力使得《延禧攻略》獲得了相關(guān)國(guó)家地區(qū)的關(guān)注。這表現(xiàn)為當(dāng)?shù)厥鼙姼嗟匾员緡?guó)語(yǔ)言(例如印度尼西亞語(yǔ)、泰語(yǔ)、韓語(yǔ)、日語(yǔ)等)發(fā)布相關(guān)信息。
本研究通過(guò)主題特征、主題隨時(shí)間的演化趨勢(shì)以及話語(yǔ)特征三個(gè)層面,探究《延禧攻略》社會(huì)化媒體傳播的內(nèi)容特征。
1.《延禧攻略》的宏觀主題特征
本研究首先利用LDA語(yǔ)義模型,分析了所抓取博文的話題分類。如表3所示,基于推特的《延禧攻略》傳播內(nèi)容主要包括五個(gè)話題,分別是:“故事背景”“播放權(quán)限/渠道”“演員討論”“角色劇情”和“在線營(yíng)銷”?!肮适卤尘啊敝饕獋?cè)重探討《延禧攻略》的基本內(nèi)容特征,例如對(duì)該作品時(shí)代背景的探討及故事主要發(fā)生地的探討?!安シ艡?quán)限/渠道”主題主要探討不同播放平臺(tái)渠道對(duì)于《延禧攻略》的播放權(quán)限限制?!把輪T討論”主要包括受眾對(duì)于該劇中主要演員的評(píng)價(jià)和討論,例如吳謹(jǐn)言、秦嵐、相同演員陣容的《皓鑭傳》等?!敖巧珓∏椤敝黝}側(cè)重于探討劇中的主要人物及其命運(yùn)(例如皇后、皇上、傅恒、乾隆、妃子等)。“在線營(yíng)銷”重在發(fā)布基于社交媒體的營(yíng)銷信息,例如對(duì)于海報(bào)(About is Love)和宣傳片(Trailer)的發(fā)布和推廣。
表3 《延禧攻略》內(nèi)容分類
由表3可見(jiàn),上述五個(gè)話題的內(nèi)容與該劇的主要內(nèi)容高度契合。這說(shuō)明,從宏觀角度而言,海外受眾對(duì)該劇的討論尚集中于對(duì)劇情及相關(guān)表層信息的介紹,而較少涉及對(duì)文化內(nèi)核等深層次內(nèi)容的探討。這體現(xiàn)了該劇在海外傳播的基本內(nèi)容特征,即相比于國(guó)內(nèi)本土受眾,海外受眾更關(guān)注該劇相關(guān)的表層信息(例如如何獲取播放鏈接)、基本劇情和較典型的中國(guó)文化符號(hào)(例如清朝、紫禁城、皇帝、皇后等)。海外受眾對(duì)上述內(nèi)容的關(guān)注,主要源于其對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)知不深,因此主要停留于對(duì)文本表層意義的解讀。
2.主題隨時(shí)間的演化趨勢(shì)
圖3進(jìn)而刻畫(huà)了上述五個(gè)話題隨時(shí)間發(fā)展的演化趨勢(shì)。首先,在截止數(shù)據(jù)抓取11個(gè)月中,所有話題在2018年8月至9月達(dá)到頂峰;2018年12月出現(xiàn)了第二次話題增長(zhǎng)。進(jìn)一步探究,我們發(fā)現(xiàn),8月至9月是受眾對(duì)劇情的廣泛參與討論的階段;而12月出現(xiàn)了第二次話題增長(zhǎng)主要是因?yàn)閂ariety雜志公布了2018年最佳海外劇集(以美國(guó)為準(zhǔn)),《延禧攻略》上榜。由此可以看出,中國(guó)電視劇海外傳播,不僅電視劇劇情的發(fā)展可以帶來(lái)話題關(guān)注,電視劇作品獲得海外主流獎(jiǎng)項(xiàng),也可以帶來(lái)電視劇話題討論的再次增長(zhǎng)。此外,“在線營(yíng)銷”類信息在2018年12月和2019年2月再次出現(xiàn)小高峰,其主要原因是BBC新聞報(bào)道提及該作品在Google的影視劇搜索量躍居第一,被推特用戶廣泛傳播。
圖3 《延禧攻略》話題隨時(shí)間變化趨勢(shì)
3.《延禧攻略》的微觀話語(yǔ)特征
本研究繼而從微觀層面,以受眾發(fā)布的相關(guān)帖子作為典型案例,來(lái)進(jìn)一步深入剖析受眾對(duì)該作品的闡釋話語(yǔ)特征。本研究發(fā)現(xiàn),海外受眾對(duì)于該作品的代表性個(gè)案文本解讀,體現(xiàn)出了以下特征:第一,對(duì)“網(wǎng)絡(luò)游戲化”敘事方式的滿意;第二,對(duì)中國(guó)文化符號(hào)的關(guān)注;第三,對(duì)劇情解讀融入了個(gè)體價(jià)值觀。
(1) 對(duì)“網(wǎng)絡(luò)游戲化”敘事方式的滿意
受眾對(duì)該劇主角不斷“打怪升級(jí)”、獲得勝利的“游戲式敘事元素”進(jìn)行了解讀與闡釋?!堆屿ヂ浴饭适陆梃b了網(wǎng)絡(luò)游戲敘事方式,將故事發(fā)展融入主角要完成的一系列任務(wù)中。在海外受眾看來(lái),劇情的推進(jìn)實(shí)乃角色不斷過(guò)關(guān)晉級(jí)的過(guò)程。同時(shí),故事敘事具有“娛樂(lè)性”,摒棄了清宮劇中“嚴(yán)肅和緊張”的敘事方式。例如,
It’s prolly come out a wrong way but Yanxi is much lighter and has more cute funny moments compared to the intense and complex tone Ruyi gives off.Honestly dramas are for entertaining so I can see why most people like Yanxi more especially they gave the satisfy feel and ending (cbiz wander) (同《如懿傳》嚴(yán)肅的劇情相比,《延禧攻略》更輕松有趣,娛樂(lè)性強(qiáng)。坦率地講,電視劇就是應(yīng)該娛樂(lè)受眾。所以我覺(jué)得這是為什么大多數(shù)人喜歡《延禧攻略》,觀眾更喜歡它令人滿意的感覺(jué)和結(jié)尾——筆者譯)
(2) 對(duì)中國(guó)文化的關(guān)注
此外,受眾借助于該劇表達(dá)了對(duì)中國(guó)文化元素的關(guān)注和興趣。例如,受眾強(qiáng)調(diào)了作品中具有典型意義的中國(guó)文化元素(例如,麻將、餃子以及服飾等)。
untuk kostum dan properti sih kata si mbak nya emang oke punya tp agak ga sesuai dgn zaman Dinasti Qing pertengahan zamannya Kaisar Qianlong) jd bisa dibilang kostum di Yanxi ini lbh sesuai dgn baju2 zaman akhir Dinasti Qin(Erdeaka)(《延禧攻略》的服裝特點(diǎn)和乾隆皇帝所在的清朝中期并不相符,而更符合晚清時(shí)代的服裝特色——筆者譯,印尼語(yǔ))
(3) 對(duì)劇情解讀融入了個(gè)體價(jià)值觀
首先,在價(jià)值觀層面,受眾表達(dá)了對(duì)于主角性格品質(zhì)的肯定。例如,觀眾認(rèn)為,女主角十分“聰明”。這種主人公帶來(lái)的普世價(jià)值,能夠被他者文化所感知和體會(huì)。
I just...really love how intelligent all the characters are.Yingluo’s brilliance sort of goes without saying.(Tadanoitsuki) (我太喜歡那些聰明的角色了。瓔珞簡(jiǎn)直聰明得沒(méi)得說(shuō)了——筆者譯)
Ok.I love Yingluo already.She’ll be on my top heroine list.Smart and compelling.(アユ)(我已經(jīng)愛(ài)上魏瓔珞了,她將會(huì)是我女主角名單上的第一名,聰明又引人注目——筆者譯)
其次,受眾表達(dá)了主人公的故事結(jié)局的猜想與認(rèn)同。例如,部分受眾認(rèn)為,女主角不斷戰(zhàn)勝困難,獲得勝利的喜悅,得到了男性的救贖,這是女性角色在劇中的完美結(jié)局。例如,
Finally watched yesterday’s episodes of Tales of Yanxi Palace,hmmmm an irritating character finally met her retribution,feels good man (applesncrack)(看了昨天的《延禧攻略》,女主人公終于得到了她的回報(bào)遇到了一個(gè)很好的男人——筆者譯)
總結(jié)而言,通過(guò)對(duì)受眾的微觀文本特征分析可以看出,受眾對(duì)劇情解讀融入了個(gè)體價(jià)值觀,探究了作品中蘊(yùn)含的普世價(jià)值(例如聰明、勇敢)。同時(shí),該作品的網(wǎng)絡(luò)游戲化敘事方式,將女性獨(dú)立、堅(jiān)韌、聰明的價(jià)值觀嫁接于游戲元素的敘事中,使得受眾降低了對(duì)客體文化文本的解讀門(mén)檻,提升了受眾的參與程度,最終完成了對(duì)該作品所承載的中國(guó)文化元素的有效解讀。換言之,在該作品中,中國(guó)文化的精神與價(jià)值并非以抽象的文化符號(hào)進(jìn)行展現(xiàn),而是移植于“宮斗”“打怪升級(jí)”等劇情輔助信息中,使得觀眾能夠進(jìn)一步了解和探討該作品所承載的中國(guó)文化元素和價(jià)值觀。
本研究利用評(píng)論(Reply)、轉(zhuǎn)發(fā)(Retweet) 以及點(diǎn)贊(Like)來(lái)分別測(cè)量不同類別話題的傳播效果。如圖4所示,第一,總體來(lái)看,社交媒體平臺(tái)受眾更傾向于通過(guò)“點(diǎn)贊”來(lái)表達(dá)態(tài)度。第二,從“評(píng)論”行為來(lái)看,“播放權(quán)限”話題更容易得到用戶的反饋;而用戶較少回復(fù)“在線營(yíng)銷”類信息。第三,從轉(zhuǎn)發(fā)效果來(lái)看,“角色劇情”類信息更容易獲得在線受眾的轉(zhuǎn)發(fā)。第四,從“點(diǎn)贊”效果來(lái)看,“角色劇情”話題同樣更容易獲得受眾的點(diǎn)贊。
圖4 不同話題的傳播效果對(duì)比
本研究認(rèn)為,評(píng)論、轉(zhuǎn)發(fā)和點(diǎn)贊分別測(cè)量了傳播效果的不同維度。“點(diǎn)贊”測(cè)量了用戶的關(guān)注以及基本態(tài)度,其行為成本較低,因此用戶更傾向于通過(guò)點(diǎn)贊表達(dá)關(guān)注和態(tài)度?!霸u(píng)論”測(cè)量的是用戶的“參與程度”,而“轉(zhuǎn)發(fā)”測(cè)量的是用戶信息傳播行為(Zhang et al.,2014)。相比較而言,受眾參與討論和傳播 “角色劇情”類話題的概率更高。這說(shuō)明,在海外社會(huì)化媒體平臺(tái)中,相比于客觀事實(shí)信息(例如播放權(quán)限和渠道、演員信息以及故事背景和人為推動(dòng)的在線營(yíng)銷活動(dòng)),受眾對(duì)于劇情的協(xié)商式解讀傳播效果更好,更容易受到其他受眾的關(guān)注并獲得二次傳播。
本研究以《延禧攻略》為典型案例,抓取了推特中用戶對(duì)于該影視劇的相關(guān)微博信息以及參與用戶信息,探究《延禧攻略》在海外社會(huì)化媒體的傳播模式。從基于地緣信息的傳播主體和結(jié)構(gòu)來(lái)看,《延禧攻略》的傳播呈現(xiàn)出“中—美—韓”用戶主導(dǎo)、輻射主要亞洲和接壤國(guó)家的格局,并對(duì)歐洲和美洲國(guó)家用戶形成了一定的影響力。從傳播內(nèi)容來(lái)看,其宏觀傳播主題主要包括《延禧攻略》的“故事背景”“播放權(quán)限”“演員討論”“角色劇情”和“在線營(yíng)銷”。從微觀話語(yǔ)特征來(lái)看,該作品將青年文化價(jià)值觀嫁接于游戲元素與敘事方式中,降低了受眾對(duì)客體文化文本的解讀門(mén)檻。受眾基于作品中蘊(yùn)含的普世價(jià)值所提供的輔助信息,完成了對(duì)該作品所承載的中國(guó)文化元素的有效解讀。從傳播效果來(lái)看,“播放權(quán)限”話題更容易得到用戶的反饋;而用戶較少回復(fù)“在線營(yíng)銷“類信息;“角色劇情”類信息更容易獲得在線受眾的轉(zhuǎn)發(fā)和點(diǎn)贊。本研究將拉斯韋爾“5W”信息傳播模式運(yùn)用于中國(guó)文化產(chǎn)品海外傳播語(yǔ)境 。依托于數(shù)據(jù)分析技術(shù)與計(jì)算傳播學(xué)研究范式的發(fā)展,本研究量化分析了中國(guó)影視劇“借船出海”的社會(huì)化媒體全球傳播的基本格局,對(duì)中國(guó)文化全球傳播模式進(jìn)行深入客觀的分析。
本研究認(rèn)為,客體文化文本特征是海外受眾解讀的主要依據(jù)?!堆屿ヂ浴芬晕幕s糅的方式,將中國(guó)文化文本植入了流行文化和普世價(jià)值觀中。該作品具有人性化和具象化特征。首先,《延禧攻略》塑造了一個(gè)年輕、獨(dú)立、真實(shí)、自信的女性角色;整部作品融入了關(guān)于希望、野心、奮斗等重要游戲元素,將游戲敘事結(jié)構(gòu)滲入文化產(chǎn)品,成為現(xiàn)實(shí)的幻象(fantasizing)(Poels et al.,2015)。無(wú)論是劇情的敘事還是作品主題設(shè)定,都植入了強(qiáng)調(diào)獨(dú)立(independence)的普世價(jià)值(De Kloet &Fung,2016)。同時(shí),該劇利用音樂(lè)、服飾、建筑、詩(shī)詞、色彩等多種中國(guó)文化具象化的符號(hào)表現(xiàn)形式,引入“故宮”這一典型中國(guó)文化符號(hào)講述故事。因此,該作品將以個(gè)人奮斗為特征的普世價(jià)值以游戲元素的形式嫁接于中國(guó)傳統(tǒng)文化中。這種雜糅了網(wǎng)絡(luò)游戲敘事方式和強(qiáng)調(diào)“獨(dú)立”“奮斗”的青年文化的中國(guó)文化產(chǎn)品,為海外受眾對(duì)客體文化的理解提供了必要的冗余信息和寬泛的文本解讀空間,降低了受眾對(duì)客體文化文本的解讀門(mén)檻,從而提升受眾的參與程度,進(jìn)而能夠吸引受眾進(jìn)一步探討該作品所承載的中國(guó)文化元素。
更重要的是,這種文化雜糅的傳播方式,有效彌補(bǔ)了 “以我為主”的傳統(tǒng)的國(guó)家主體官方渠道的對(duì)外傳播模式的弊端。相比于公共外交和傳統(tǒng)的中國(guó)文化對(duì)外傳播模式,該作品以更為柔軟溫和的方式向國(guó)際社會(huì)傳達(dá)中國(guó)價(jià)值觀與中國(guó)文化,祛魅政治化和意識(shí)形態(tài)化的中國(guó)形象(史安斌、張耀鐘,2019)。
從這個(gè)意義而言,利用“文化雜糅”策略進(jìn)行中國(guó)文化全球傳播,具有廣泛的借鑒意義。當(dāng)前,文化傳播的國(guó)家戰(zhàn)略在于“精心構(gòu)建對(duì)外話語(yǔ)體系”“增強(qiáng)對(duì)外話語(yǔ)的創(chuàng)造力、感召力、公信力”。近年來(lái),我國(guó)文化產(chǎn)業(yè)涌現(xiàn)出了一批具有廣泛國(guó)際影響力的內(nèi)容產(chǎn)品,例如在YouTube平臺(tái)獲得700萬(wàn)粉絲的自媒體人“李子柒 Liziqi”,以及以《誅仙》《盜墓筆記》和《陳情令》等為代表的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)。這些具有高影響力的文化產(chǎn)品,其內(nèi)容敘事將中國(guó)傳統(tǒng)文化雜糅了普世價(jià)值的個(gè)體故事。普世價(jià)值構(gòu)成了不同文化間相互理解的關(guān)鍵紐帶,為促進(jìn)世界不同國(guó)家之間文化的互動(dòng)交流以及各國(guó)文化的對(duì)外傳播提供可能。雜糅了普世價(jià)值的文化內(nèi)容產(chǎn)品,能夠?qū)崿F(xiàn)中國(guó)智慧與中國(guó)故事的有效傳播。通過(guò)文化傳播,中國(guó)故事在更大程度上得到世界的理解和認(rèn)同,在合理的傳播機(jī)制下影響世界。
從傳播結(jié)構(gòu)來(lái)看,中國(guó)文化的成功傳播,得益于中國(guó)、美國(guó)、韓國(guó)為核心多方融入,這反映出中華文化全球傳播的結(jié)構(gòu)創(chuàng)新。本研究發(fā)現(xiàn),中美韓三個(gè)節(jié)點(diǎn)在《延禧攻略》的中國(guó)文化全球傳播網(wǎng)絡(luò)中介數(shù)中心度最高,即三個(gè)國(guó)家社交媒體用戶擔(dān)任了重要的橋梁節(jié)點(diǎn)。三個(gè)國(guó)家缺失任何一方,都無(wú)法使得中國(guó)文化得到全球性的有效傳播。
中國(guó)文化全球傳播形成上述中美韓核心的局面,其可能的原因之一是,中國(guó)與韓國(guó)具有文化接近性。例如,中國(guó)與韓國(guó)的儒家文化同源于中國(guó)孔孟文化,兩國(guó)皆將儒家文化繼承和保存下來(lái),這使得中國(guó)文化更容易被具有文化接近性的社會(huì)接受。借助于韓國(guó)文化全球化傳播的先進(jìn)經(jīng)驗(yàn),中國(guó)文化得以借力韓國(guó),輻射更廣泛的國(guó)家地區(qū)。其二,美國(guó)聚居了大量華裔。對(duì)于二代或后代移民來(lái)說(shuō),承載了衣食住行、文化遺產(chǎn)以及民俗風(fēng)情的中國(guó)文化產(chǎn)品,較傳統(tǒng)的詩(shī)詞國(guó)文更容易被接受。借助于海外華裔人群,中國(guó)文化能夠通過(guò)在線人際互動(dòng)進(jìn)行更深遠(yuǎn)的全球性傳播。
電視劇的視覺(jué)語(yǔ)言是表達(dá)中國(guó)文化精神的具象化載體。中國(guó)影視劇跨文化傳播的應(yīng)然狀態(tài),是逐步實(shí)現(xiàn)三層效果:其一,受眾主動(dòng)接觸(exposure)文本內(nèi)容;其二,受眾對(duì)表層文本內(nèi)容進(jìn)行積極解讀;其三,受眾對(duì)文化的深度認(rèn)知,即“了解中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和中華美學(xué)精神”,進(jìn)而塑造中國(guó)文化形象。以《延禧攻略》為例,中國(guó)目前的影視劇傳播還處在前兩個(gè)初級(jí)階段。我們發(fā)現(xiàn),《延禧攻略》境外受眾基于推特社會(huì)化媒體的信息解讀,側(cè)重于對(duì)文化產(chǎn)品表層顯性信息的探討,例如對(duì)故事重要人物、演員的探討,對(duì)故事核心元素(時(shí)間、地點(diǎn)等)和劇情的探討;尚未與其他地區(qū)文化進(jìn)行融合的“轉(zhuǎn)文化現(xiàn)象”。這說(shuō)明,社會(huì)化媒體尚未成為文化內(nèi)涵與價(jià)值觀傳播平臺(tái)。從這個(gè)意義上而言,基于當(dāng)代文化產(chǎn)品的中國(guó)文化全球傳播,尚處于初級(jí)階段,即獲得了較為廣泛的受眾群。但是,基于海外社會(huì)化媒體的中國(guó)文化價(jià)值的有效傳播還任重道遠(yuǎn)。
本研究還具有跨文化傳播研究方法論層面的借鑒意義。目前,跨文化研究主要有兩種方法論取向,即基于歷史研究的批判取向以及以現(xiàn)狀調(diào)研為主的實(shí)證取向(關(guān)世杰,2016)。上述研究方法側(cè)重于對(duì)已有理論假設(shè)進(jìn)行驗(yàn)證,而疏于發(fā)現(xiàn)新的傳播模式與新現(xiàn)象。本研究利用文本挖掘方法和網(wǎng)絡(luò)分析方法,以《延禧攻略》為代表性案例,探究了《延禧攻略》基于海外社會(huì)化媒體的全球傳播模式。這種基于數(shù)據(jù)挖掘方法的經(jīng)驗(yàn)研究,是既往傳統(tǒng)的批判取向以及調(diào)查實(shí)證取向研究的重要補(bǔ)充。從這個(gè)層面而言,本研究對(duì)未來(lái)跨文化傳播具有方法層面的可推廣性。
與此同時(shí),本研究還有一定的缺陷。數(shù)據(jù)爬取的局限使得本研究只能通過(guò)已有信息推斷用戶個(gè)人特征。例如,用戶所在國(guó)家/地區(qū)信息即通過(guò)用戶在推特中注冊(cè)時(shí)自我報(bào)告或者人工編碼進(jìn)行補(bǔ)充判斷。這一定程度上降低了該變量的測(cè)量信度,這也是當(dāng)前基于爬取數(shù)據(jù)進(jìn)行數(shù)據(jù)挖掘與分析的研究路徑所共同面臨的挑戰(zhàn)。
致謝:北京師范大學(xué)新聞與傳播學(xué)院吳曄教授和北京郵電大學(xué)理學(xué)院楊濮宇同學(xué)對(duì)本研究的數(shù)據(jù)收集與分析環(huán)節(jié)給予了寶貴的協(xié)助與指導(dǎo),致以衷心的感謝。
本文系教育部哲學(xué)社科重大攻關(guān)項(xiàng)目“新時(shí)代中華文化走出去策略研究”(項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào)18JZD012)階段性成果。
注釋
① 2018年6月,《延禧攻略》發(fā)布定檔預(yù)告并宣布定檔2018年7月19日播出,海外各影視網(wǎng)站同時(shí)期播出,在推特平臺(tái)上對(duì)于該劇的討論也從6月開(kāi)始。2019年4月,根據(jù)檢索結(jié)果,推特中對(duì)該劇的討論數(shù)量減少。因此,本研究將數(shù)據(jù)收集時(shí)間確定為2018年6月至2019年4月。