王亞楠
關(guān)鍵詞:長生殿;桃花扇;文獻(xiàn);學(xué)術(shù)史
代表著昆曲傳奇最後輝煌的《長生殿》和《桃花扇》問世後,受到了讀者、觀衆(zhòng)的喜愛和肯定,在有清一代的戲曲舞臺(tái)上廣泛、長久地搬演、流傳,對於清代、民國的通俗文學(xué)創(chuàng)作産生了比較大的影響,清代、民國間的衆(zhòng)多文人學(xué)者也從思想到藝術(shù)對這兩部名劇進(jìn)行了題詠、批評和研究。這些現(xiàn)象和活動(dòng)都産生和流傳下來豐富的文獻(xiàn)資料,但因爲(wèi)數(shù)量較大、瑣碎而又分散,至今都尚未得到充分的重視、搜集、輯録和利用。
二十世紀(jì)中,對於這兩部劇作的文獻(xiàn)的搜集、整理和研究取得了一定的進(jìn)展。如劉世珩在清末民初主持和組織刻印暖紅室《匯刻傳劇》時(shí),對於這兩部劇作特別是《長生殿》的有關(guān)文獻(xiàn)資料進(jìn)行了初步搜集和匯輯,主要是吳舒鳧等的多篇序文、吳尚榮等的多篇題辭和王晫等的跋文。但劉世珩在《重刻〈長生殿〉跋》、吳梅在《校正識》中都沒有説明這些相對於稗畦草堂刻本新增的序跋、題辭的來源出處(吳舒鳧和徐麟的序可能據(jù)光緒十六年上海文瑞樓刻本)。吳梅僅提及校勘時(shí)使用了“李鍾元本”作爲(wèi)參校本“合校數(shù)過”,李鍾元其人和所謂的“李鍾元本”《長生殿》未見其他著述提及和著録。作品版本的影印方面,《長生殿》有《古本戲曲叢刊》五集第四函所收的北京圖書館藏康熙稗畦草堂刊本,《續(xù)修四庫全書》第1775冊所收的版本相同;《桃花扇》有《古本戲曲叢刊》五集第五函所收的“北京圖書館藏康熙三十年介安堂原刊本”,實(shí)則是康熙刊本的覆刻本,《續(xù)修四庫全書》第1776冊所收的版本相同。另有江蘇廣陵古籍刻印社1979年據(jù)劉世珩暖紅室刻本校定重刻的《增圖校正〈桃花扇〉》,一函六冊。作品的整理方面,《長生殿》有徐朔方先生的注本、蔡運(yùn)長的“通俗注釋”本、竹村則行和康保成先生的“箋注”本等;《桃花扇》有賀湖散人的《詳注〈桃花扇〉傳奇》、王季思等先生注釋的《中國古典文學(xué)讀本叢書》本、劉葉秋注釋的《孔尚任詩和〈桃花扇〉》本等。
進(jìn)入二十一世紀(jì)以來的近二十年間,學(xué)界對於兩部劇作的文獻(xiàn)資料的整理和研究在原有的基礎(chǔ)上有一些新的進(jìn)展,取得了一些新的成果。這主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面:作品版本的影印和整理出版、相關(guān)文獻(xiàn)資料的整理和研究。
《長生殿》和《桃花扇》的清代刊本衆(zhòng)多,但版本源流比較簡單和清晰?!堕L生殿》刊本中的稗畦草堂本、《桃花扇》刊本中的康熙刊本的覆刻本和暖紅室刊本比較常見。進(jìn)入新世紀(jì)以來,又有一些其他的稀見的版本得到了影印出版。北京大學(xué)圖書館藏有清彩繪本《桃花扇》,包括堅(jiān)白道人所繪的44幅彩畫(每出一幅)和太瘦生鈔寫的每出的唱詞,彩畫和鈔寫的唱詞完成於不同時(shí)期。作家出版社2009年予以全部影印出版,同時(shí)附有劇作全文和中英文的故事梗概。原本和影印的詳情可參看沈乃文《清彩繪本〈桃花扇〉影印序言》(《版本目録學(xué)研究》,國家圖書館出版社2009)。不過,彩繪本的價(jià)值主要在於藝術(shù)方面。
《桃花扇》有蘭雪堂本,初刻於光緒二十一年(乙未1895),校改重刻於光緒三十三年(丁未1907)。鳳凰出版社2016年對其初刻本予以影印出版,列入《古椿閣再造善本叢刊》,凡一函五冊。鳳凰出版社出版的影印本前有《前言》,對蘭雪堂本做了一些介紹和評價(jià),但其中存在一些錯(cuò)誤,如《前言》中的以下兩段文字:
《桃花扇》最初的刊本是康熙戊子年即康熙四十七年介安堂所刻,孔尚任時(shí)年六十歲,但此本並非最善。此後有蘭雪堂本、西園本、泰州沈氏刻本、嘉慶刻本、暖紅室本、梁啓超校注本等,著名戲曲理論家吳梅先生認(rèn)爲(wèi)蘭雪堂本較佳,最接近原稿,他主要是從藝術(shù)創(chuàng)作角度研究蘭雪堂本桃花扇,一是論其寫史筆法;二是論其藝術(shù)構(gòu)思;三是曲詞批評。而暖紅室本太過期於盡善,個(gè)別做了刪改。在桃花扇所有的幾個(gè)本子之中,蘭雪堂本的??眱r(jià)值較大,業(yè)界認(rèn)爲(wèi)在版本??鄙咸m雪堂應(yīng)排首位。蘭雪堂本天頭敞闊,刻有眉批。蘭雪堂本桃花扇的批語也很有特色,批語分眉批和總批兩種,其中眉批779條,比康熙原刻本多出35條,總批69條。這些批語對於桃花扇的主題構(gòu)思、藝術(shù)手法以及人物形象方面有著獨(dú)到的分析。
光緒二十一年(1895)合肥李氏蘭雪堂主人李國松以原刻本參校嘉慶本刊刻桃花扇。李國松,字健父,安徽合肥人,光緒間舉人,博雅好古,藏書數(shù)萬卷。共五冊,卷首一冊,正文四卷四冊。光緒三十三年(丁未年,1907),李氏將初刊本校改後又出了重刊本,在乙未原版上進(jìn)行了修改。也就等同於第二次印。在《桃花扇考據(jù)》增加了少量其他內(nèi)容??咨腥卧谡膭∏傲谐隹紦?jù),本是爲(wèi)了標(biāo)舉南明的主要史實(shí)和史料,並一一參照。而蘭雪堂本桃花扇中的考據(jù),與解放後出版而目前通行的版本有較大不同,而且明顯優(yōu)於通行本,有重要的??眱r(jià)值。(1)《前言》,《蘭雪堂重??刺一ㄉ取怠?,南京:鳳凰出版社,2016年。
第一處錯(cuò)誤是沒有進(jìn)行詳細(xì)??保唾H低康熙間介安堂刊本的價(jià)值。實(shí)際情況是介安堂刊本是《桃花扇》現(xiàn)存刊本中最好的版本,最接近原本面貌,內(nèi)容最完整,錯(cuò)誤最少,具有最大的“??眱r(jià)值”?!肚把浴匪^的蘭雪堂本的眉批“比康熙原刻本多出35條”當(dāng)然也是不符合版本實(shí)際的。蘭雪堂本僅比介安堂刊本多出一條眉批,即第十九出《和戰(zhàn)》中的“當(dāng)此時(shí),解恨息爭稍晚矣。何侯生不早計(jì)及之?!?2)《桃花扇》第十九出《和戰(zhàn)》眉批,蘭雪堂刊本,光緒二十一年(1895)刊。此外,介安堂刊本第四出《偵戲》的下場詩中的“惟有美人稱妙計(jì)”句的眉批作“古今小人,多用美人計(jì)?!?3)《桃花扇》第四出《偵戲》眉批,康熙介安堂刊本。而蘭雪堂本作“古今小人多會(huì)算計(jì)”(4)《桃花扇》第四出《偵戲》眉批,蘭雪堂刊本。,明顯不如介安堂刊本的批語準(zhǔn)確、恰切。
第二處錯(cuò)誤是錯(cuò)亂了《桃花扇》版本的源流演變。按照刊刻的時(shí)間先後,清代、民國間《桃花扇》的重要版本有介安堂刊本、康熙刊本、康熙刊本的覆刻本、西園本、嘉慶刊本、蘭雪堂本和暖紅室刊本。所謂的“梁啓超校注本”並不具有任何版本??眱r(jià)值。
第三處錯(cuò)誤是高估了蘭雪堂本的價(jià)值,其實(shí)蘭雪堂本刻印的時(shí)間較晚,可供版本??钡膬r(jià)值不大,而且存在比較多的脫漏。蘭雪堂初刻本即乙未刻本刪去了《桃花扇·考據(jù)》中自“董閬石《蓴鄉(xiāng)贅筆》七條”至“王世德《崇禎遺録》”的文字,其後的“侯朝宗《壯悔堂集》十五篇”及各篇篇目也被刪去。重刻本即丁未刻本恢復(fù)了所刪《考據(jù)》中的文字,但第四出《偵戲》闕出批,第十九出《和戰(zhàn)》闕“副凈持槍駡上”至“那個(gè)怕你”共二十字。《前言》卻把蘭雪堂本的這一文字缺陷視爲(wèi)它的優(yōu)長之處。
中國藝術(shù)研究院藏有乾隆十五年(1750)沈文彩鈔本《長生殿》,原爲(wèi)程硯秋藏書,一函二冊,凡五十出,函套題“長生殿傳奇 清乾隆抄本”。此鈔本卷首附吉祥咒,卷尾附砌末,每出注明身段,應(yīng)是當(dāng)時(shí)的演出臺(tái)本,可供我們考察、研究《長生殿》在當(dāng)時(shí)演出的情況,是極其珍貴的重要史料。文化藝術(shù)出版社2012年予以影印出版,題爲(wèi)《乾隆沈文彩鈔本長生殿傳奇》。
近二十年來也有兩部劇作的多種整理本出版?!堕L生殿》主要有《吳人評點(diǎn)〈長生殿〉》(上海古籍出版社2012)、“國學(xué)典藏”本(上海古籍出版社2016)和翁敏華、陳勁松評注本(中華書局2016);《桃花扇》主要有徐振貴主編《孔尚任全集輯校注評》本(齊魯書社2004)、《云亭山人批點(diǎn)〈桃花扇〉》(上海古籍出版社2012 )、“國學(xué)典藏”本(上海古籍出版社2016)、謝雍君、朱方遒評注本(中華書局2016)和屠青校注本(中州古籍出版社2018)等。
徐振貴主編的《孔尚任全集輯校注評》雖名爲(wèi)“全集”,卻存在較多本不該出現(xiàn)的遺漏,周洪才、朱則傑、張兵等學(xué)者已撰文指出。該書在文字、標(biāo)點(diǎn)、注釋等方面也存在不少錯(cuò)誤。第一冊收孔尚任的兩部戲曲作品:《桃花扇》和《小忽雷》。書名既言“輯校”,卻沒有説明校勘所用的底本和校本,也沒有校勘記。而且缺少刻本中的“題辭”、“砌末”和跋語。收録了刻本中的少量眉批和出批,卻又將這些批語列入注釋中,也不便查閲。
謝雍君、朱方遒評注本在注釋中也收録了少量批語,同樣與注釋文字混雜,而且標(biāo)作“暖紅室本眉批”,但其實(shí)這些批語在介安堂刊本中便已存在。
《云亭山人批點(diǎn)〈桃花扇〉》和“國學(xué)典藏”本《桃花扇》均爲(wèi)李保民點(diǎn)校,兩書均在封面、書名頁和版權(quán)頁標(biāo)明“云亭山人批點(diǎn)”,前者更直接在書名中點(diǎn)出。但實(shí)際《桃花扇》刻本中的批語並非出自孔尚任之手。晚清學(xué)者李慈銘最早在其《越縵堂日記·荀學(xué)齋日記辛集下》光緒十二年丙戌(1886) 十二月初三的日記中認(rèn)爲(wèi)《桃花扇》刻本中的大量批語爲(wèi)孔尚任自作,後來得到了梁啓超、王季思、徐振貴、葉長海和吳新雷等學(xué)者的信從,但或簡單表示贊同,或不能提出確實(shí)的證據(jù)、論證存在漏洞。筆者已有專文對這一錯(cuò)誤觀點(diǎn)進(jìn)行駁正,現(xiàn)再略加申説。李慈銘一生的創(chuàng)作和研究雖涉獵較廣,但主要用力之處和成就在於史學(xué)方面,而又重在史學(xué)考證,如平步青在《掌山西道監(jiān)察御史督理街道李君蓴客傳》中所説:“君自謂於經(jīng)史子集以及稗官、梵夾、詩餘、傳奇,無不涉獵而無放之,而所致力者莫如史”(5)平步青:《掌山西道監(jiān)察御史督理街道李君蓴客傳》,《白華絳柎閣詩》附,光緒刻本。。李慈銘閲讀和評論小説、戲曲作品體現(xiàn)出兩個(gè)特點(diǎn):第一,他保持著傳統(tǒng)、保守的思想觀念,同古代多數(shù)文人士大夫一樣貶低這類作品。偶有閲覽,也是爲(wèi)了遣悶或?qū)幧瘛H缢谌沼浿性裕骸邦櫳剿徽J(rèn)自棄者有二:一則幼喜觀史”,“一則性不喜看小説。即一二膾炙古今者,觀之亦若格格不相入,故架無雜書”。(6)李慈銘:《越縵堂日記》,揚(yáng)州:廣陵書社,2004年,第376頁。此處所説的“小説”,當(dāng)不包括記述文史掌故的文言筆記小説。又如他稱戲曲作品爲(wèi)“鄭聲艶曲”(7)李慈銘:《越縵堂日記》,第6037頁。。第二,對於歷史題材的或者歷史人物爲(wèi)主角的小説、戲曲作品,可以發(fā)揮他的特長的,如《三國志演義》、“楊家將”故事小説、《龍圖公案》等,他的評價(jià)便較爲(wèi)詳細(xì)、深入;而評價(jià)無本事、原型可考的作品,便顯得無所用力,或者轉(zhuǎn)述它書記載,並且不注明出處,或者信口雌黃、妄下斷語。轉(zhuǎn)述它書記載,而不注明出處的如《越縵堂日記》中所記:“夜閲《燕子箋》。大鋮柄用南都時(shí),嘗衣素蟒服誓師江上,觀者以爲(wèi)梨園變相。”(8)李慈銘:《越縵堂日記》,第6037頁。阮大鋮“衣素蟒服誓師江上”之事,吳偉業(yè)《鹿樵紀(jì)聞》、夏完淳《續(xù)倖存録》均有記述。信口雌黃、妄下斷語,從而産生錯(cuò)誤。其中影響最大的錯(cuò)誤觀點(diǎn)便是認(rèn)爲(wèi)《桃花扇》刻本中的批語爲(wèi)孔尚任自作,長久貽誤後學(xué)。他平生還曾因性格缺陷與多人交惡,對他人評價(jià)多刻薄、主觀。如他曾評價(jià)章學(xué)誠:“而其短則讀書魯莽,糠秕古人,不能明是非,究正變,泛持一切高論,憑臆進(jìn)退,矜己自封,好爲(wèi)立異,駕空虛無實(shí)之言,動(dòng)以道渺宗旨壓人,而不知已陷於學(xué)究雲(yún)霧之識。”(9)由雲(yún)龍輯:《越縵堂讀書記》,北京:中華書局,2006年,第781頁。這一評價(jià)當(dāng)然與章學(xué)誠的治學(xué)方法和成就嚴(yán)重不符,但移用來評價(jià)李慈銘自己評述小説(不包括文言小説)、戲曲的方法和結(jié)論倒是比較貼近實(shí)際情況的。李慈銘爲(wèi)追求標(biāo)新立異,沒有任何根據(jù)地提出《桃花扇》刻本中的批語爲(wèi)孔尚任自作,是違反古今學(xué)術(shù)規(guī)範(fàn)的。而後來的一些學(xué)者,對於他在日記中隨手寫下的無端揣測的文字,“耳食其言,以爲(wèi)高奇”(10)由雲(yún)龍輯:《越縵堂讀書記》,第781—782頁。,不僅不加質(zhì)疑,反而盲目信從,使這一錯(cuò)誤較長期流傳,誤導(dǎo)了一些研究者和讀者。
文獻(xiàn)資料是學(xué)術(shù)研究的基礎(chǔ),對文獻(xiàn)資料進(jìn)行搜集、整理、考辨和闡釋是開展學(xué)術(shù)研究的基礎(chǔ)性工作和前提條件。文獻(xiàn)資料的新發(fā)現(xiàn)可以推動(dòng)研究的新進(jìn)展,而文獻(xiàn)資料的缺失則會(huì)制約研究的深入和提高。學(xué)術(shù)觀念的變革和研究方法的更新則可以幫助擴(kuò)展文獻(xiàn)資料搜集的範(fàn)圍、促進(jìn)文獻(xiàn)資料整理、彙編的方法和形式的完善。戲曲的創(chuàng)作、演唱和研究在中國古代多受輕視和貶低,戲曲史料又更爲(wèi)多樣而龐雜(包括文字、圖畫、音像和實(shí)物),由於思想文化觀念和記録、保存、流傳的技術(shù)條件的限制,中國古代對於戲曲文獻(xiàn)資料的搜集、整理一般範(fàn)圍狹小、挖掘不深、流傳不廣、散佚嚴(yán)重。十九、二十世紀(jì)之交,隨著西方現(xiàn)代學(xué)術(shù)思想傳入我國并發(fā)生影響,在當(dāng)時(shí)特殊的社會(huì)政治文化語境下,戲曲、小説等通俗文學(xué)受到空前重視和嚴(yán)肅對待,地位大大提升。現(xiàn)代學(xué)科意義上的戲曲研究興起後,爲(wèi)開展研究之需,學(xué)者們也重視和開始較大規(guī)模地、不斷深入地挖掘、搜集、整理和匯輯戲曲文獻(xiàn)資料。民國時(shí)期,這項(xiàng)工作已經(jīng)取得了一定的成果;新中國成立後,在新的歷史條件下,在劇碼調(diào)查、整理和論著整理、彙編等多個(gè)方面都取得了很大的成績;新時(shí)期特別是新世紀(jì)以來,國家、高校和科研機(jī)構(gòu)更爲(wèi)重視戲曲文獻(xiàn)資料搜集、整理工作,也有更多學(xué)者在這方面投入精力和心血,取得了更多、更好的成果,如《南戲大典》、《昆曲藝術(shù)大典》、《民國京昆史料叢書》、《京劇歷史文獻(xiàn)彙編》(清代卷)、《清代散見戲曲史料彙編》等。從搜集、整理、以供自用到專門輯録、服務(wù)學(xué)界;從戲曲、小説、曲藝混雜不分(如錢靜方《小説叢考》、蔣瑞藻《小説考證》)到專録戲曲史料,從注重專書到擴(kuò)大到單篇(條)、實(shí)物和口述史料,百餘年中對於中國古代戲曲文獻(xiàn)資料的搜集範(fàn)圍更廣泛,涉及的文獻(xiàn)類型更多樣,分類更細(xì)化、準(zhǔn)確,整理方法更趨完善,也更便於利用。戲曲文獻(xiàn)學(xué)從興起、形成到不斷發(fā)展,逐漸走向成熟,成果層次不窮,而且始終與中國戲曲史學(xué)、戲曲研究、戲曲理論批評研究的發(fā)展相伴隨。
目前較爲(wèi)全面、系統(tǒng)地搜集、整理和輯録有關(guān)單部戲曲作品的文獻(xiàn)資料的資料彙編主要集中在幾部古代的名劇。有路工、傅惜華編《〈十五貫〉戲曲資料彙編》(作家出版社1957)、霍松林編《西廂彙編》(山東文藝出版社1987)、徐扶明編著《〈牡丹亭〉研究資料考釋》(上海古籍出版社1987)、侯百朋編《〈琵琶記〉資料彙編》(書目文獻(xiàn)出版社1989)、伏滌修、伏濛濛輯?!丁次鲙洝蒂Y料彙編》(黃山書社2012)、周錫山編著《〈西廂記〉注釋匯評》(上海人民出版社2014)、周錫山編著《〈牡丹亭〉注釋匯評》(上海人民出版社2017)等。這些資料彙編可以分爲(wèi)三種不同的類型?!丁词遑灐祽蚯Y料彙編》(作家出版社1957)和霍松林編《西廂彙編》側(cè)重於整理、收録同題材文藝作品,包括本事作品和改訂作品?!丁茨档ねぁ笛芯抠Y料考釋》《〈琵琶記〉資料彙編》和《〈西廂記〉資料彙編》側(cè)重於按照史料的內(nèi)容性質(zhì)的不同分類整理、輯録有關(guān)各劇的文獻(xiàn)材料?!丁次鲙洝底⑨寘R評》和《〈牡丹亭〉注釋匯評》輯録了一些有關(guān)兩部劇作的古代批評文字,而主體是注釋和現(xiàn)代研究論文。而對於代表著昆曲傳奇最後輝煌的《長生殿》和《桃花扇》,至今卻沒有學(xué)人專門搜集、輯録和出版有關(guān)這兩部劇作的文獻(xiàn)資料。
近二十年來,對於《長生殿》和《桃花扇》相關(guān)文獻(xiàn)資料的整理和研究及其成果據(jù)其性質(zhì)和類型可以分爲(wèi)如下兩類。
第一類是對於《長生殿》和《桃花扇》相關(guān)文獻(xiàn)資料的搜羅、整理和研究。在劉世珩編輯、刊印暖紅室《匯刻傳劇》後很長一段時(shí)間內(nèi),學(xué)者們主要在有關(guān)兩劇的論著中提及少量常見、易得的文獻(xiàn)資料,而且基本集中在批評研究方面。隨著二十世紀(jì)八十年代初西方接受美學(xué)思想和論著被譯介入我國,並産生影響,研究者擴(kuò)大視野,開始關(guān)注和研究兩劇的流傳、接受和影響情況,相關(guān)的文獻(xiàn)資料也得到挖掘、搜集和利用。如朱錦華的博士論文《〈長生殿〉演出史研究》(上海戲劇學(xué)院2007)和陳仕國的《〈桃花扇〉接受史研究》(中國戲劇出版社2016),但前者所搜集、利用的史料僅限於演唱和接受,後者在引用史料時(shí)存在大量的諸如錯(cuò)別字、斷句、標(biāo)點(diǎn)等本可避免的低級錯(cuò)誤?!丁刺一ㄉ取到邮苁费芯俊穼赌承┪墨I(xiàn)資料的作者的判斷和論述也存在嚴(yán)重錯(cuò)誤。如第一章第三節(jié)“民國時(shí)期《桃花扇》刊本”“一、案頭本”所列的第一種初版於1924年6月、上海會(huì)文堂新記書局發(fā)行的《詳注〈桃花扇〉》的版權(quán)頁明確標(biāo)明“詳注者”爲(wèi)賀湖散人,其人並非陳仕國所認(rèn)爲(wèi)的盧前,自然初版本卷首署名“壬戌孟夏賀湖散人”的序也非盧前所作。此外,《詳注〈桃花扇〉》中收録的眉批皆采自《桃花扇》的清刻本,並非如陳仕國所説的“皆不同於清代刊刻本”(12)陳仕國:《〈桃花扇〉接受史研究》,北京:中國戲劇出版社,2016年,第51頁。。又如王小恒、單永軍等對於《桃花扇》詠劇詩的初步搜集和分析。此外就是多篇研究《長生殿》《桃花扇》的傳播、接受的碩士學(xué)位論文。
《長生殿》和《桃花扇》在國外也有比較廣泛的傳播、接受和影響。李福清、王麗娜等曾對國外《長生殿》和《桃花扇》的翻譯情況和研究論著做過零星、簡單的介紹。而這兩部劇作産生影響主要還是在日本、朝鮮半島等國家和地區(qū),日本學(xué)者在對這兩部劇作的譯注、研究方面有比較多而突出的成果。日本著名學(xué)者青木正兒在其《中國近世戲曲史》中稱《長生殿》和《桃花扇》“並爲(wèi)清代戲曲雙璧,爲(wèi)藝苑定論”(13)[日]青木正兒原著:《中國近世戲曲史》,王古魯譯著、蔡毅校訂,北京:中華書局,2010年,第283頁。,這也代表了近現(xiàn)代中日戲曲研究者的一致看法。戲曲作品的跨文化、跨語際傳播、接受是戲曲接受史研究的一項(xiàng)重要內(nèi)容。而自江戶時(shí)代中國的戲曲劇本輸入日本,戲曲作爲(wèi)兼具文學(xué)性、音樂性和舞臺(tái)性的綜合藝術(shù)便是中日文化交流的重要領(lǐng)域,戲曲研究也是近現(xiàn)代中日學(xué)術(shù)研究現(xiàn)代轉(zhuǎn)型和成果積纍的重要體現(xiàn)。被目爲(wèi)經(jīng)典名劇的《長生殿》和《桃花扇》在日本的接受和研究,是中日文化交流、學(xué)術(shù)影響的一個(gè)具體而典型的案例,具有多重的價(jià)值、意義。日本學(xué)者對《長生殿》和《桃花扇》的接受、研究前後之間有影響和承傳,借此可窺見日本近現(xiàn)代戲曲研究進(jìn)展的一些綫索;中日的評論、研究之間也存在借鑒和互滲,共同推動(dòng)了《長生殿》和《桃花扇》的現(xiàn)代研究。對於國外有關(guān)兩劇的資料的整理、評介有仝婉澄《日本明治時(shí)期〈桃花扇〉題詠詩輯考》(《戲曲與俗文學(xué)研究》第六輯,2018年12月),對明治時(shí)期(1868—1912)多位詩人的有關(guān)詩歌進(jìn)行了初步的搜集、介紹;程蕓《孔尚任〈桃花扇〉東傳朝鮮王朝考述》(《戲曲研究》第102輯,2017年7月)鈎稽朝鮮王朝《燕行録》和文人文集中的相關(guān)資料,並做了簡要考述。
另有一項(xiàng)特殊的資料,即梁啓超批注《桃花扇》的文字。梁啓超爲(wèi)《桃花扇》作批註,所據(jù)的底本爲(wèi)刻本,主要形式是“頂批和注解”(14)熊佛西:《記梁任公先生二三事》,夏曉虹編《追憶梁啓超》,北京:中國廣播電視出版社,1993年,第353頁。。這些批註後來被移録於一種現(xiàn)代的話劇劇本體裁的《桃花扇》版本之上,排印於劇作正文每出的末尾,在1936年被收入中華書局出版的《飲冰室合集》,列爲(wèi)專集第九十五種,收於第二十和二十一冊中。所以中華書局版《桃花扇注》的劇作正文中也存在個(gè)別文字錯(cuò)誤。在卷首另有一篇《著者略曆及其他著作》, 主要評價(jià)了孔尚任的另一部劇作《小忽雷》。梁啓超在批註中援引了較大量的詩文別集、筆記、雜著和史書對於劇作人物的原型和情節(jié)本事進(jìn)行了考察和介紹,有較大的參考價(jià)值。梁啓超的《桃花扇注》有鳳凰出版社2011年出版的整理排印本,將注文排於正文相關(guān)文字之後,便於閲讀。但正文和注文中都存在大量的錯(cuò)別字和標(biāo)點(diǎn)符號的低級錯(cuò)誤。卷首的《著者略歷及其他著作》中便有以下多處文字錯(cuò)誤:“感皇恩”誤作“戚皇恩”,“純?nèi)巫匀弧闭`作“絢任自然”,“誤作”誤作“饌作”,“《芝龕記》”誤作“《芝鑫記》”。
第二類是有關(guān)資料的目録的編制,爲(wèi)進(jìn)一步的整理、研究提供了綫索。如朱錦華的博士論文《〈長生殿〉演出史研究》的正文後的六項(xiàng)附録,分別簡要羅列、介紹了《長生殿》的版本、研究論著、同題材劇本及演出、折子戲、唱片和録影帶等資料的情況,有很大的參考價(jià)值。
如上所述,當(dāng)前對《長生殿》和《桃花扇》的各類文獻(xiàn)資料缺乏全面、系統(tǒng)地挖掘、搜集和整理,而這嚴(yán)重制約了批評、研究的拓展、深入和提高。如蔣星煜先生曾發(fā)表兩篇文章《〈桃花扇〉在清代流傳的軌跡》和《〈桃花扇〉桃花扇從未被表演藝術(shù)所漠視——二百多年來〈桃花扇〉演出盛況述略》,搜集了一些史料,論證該劇“並未絶跡於清代舞臺(tái)”,而是經(jīng)常上演。但文中所用作論據(jù)的詩文還不夠豐富和充分,而且沒有梳理出清代《桃花扇》舞臺(tái)演唱的發(fā)展軌跡和特點(diǎn)。後有顔健發(fā)表數(shù)篇文章探討這一問題,但是將《桃花扇》的舞臺(tái)演唱和案頭閲讀、影響合併考察,所涉及的詩文史料雖有有所豐富和擴(kuò)展,但論述不充分,也沒有揭示《桃花扇》的演唱由全本戲向折子戲演化的趨勢和原因。而且兩人的文章中存在相同的史實(shí)錯(cuò)誤,即認(rèn)爲(wèi)和相信《桃花扇》曾在清宮內(nèi)上演,康熙皇帝曾親自觀看、稱賞,並興發(fā)感歎。但其實(shí)至今沒有直接、可靠和確鑿的文獻(xiàn)資料可以作爲(wèi)證據(jù)證明這一點(diǎn)。這一記載是從吳梅開始的。吳梅在《顧曲麈談》説: “相傳聖祖最喜此曲,內(nèi)廷宴集,非此不奏,自《長生殿》進(jìn)御後,此曲稍衰矣。聖祖每至《設(shè)朝》《選優(yōu)》諸折,輒皺眉頓足曰: ‘弘光弘光,雖欲不亡,其可得乎?’往往爲(wèi)之罷酒也?!?15)吳梅:《顧曲麈談》,《顧曲麈談·中國戲曲概論》,上海:上海古籍出版社,2000年,第118頁?!堕L生殿》《桃花扇》兩劇確曾進(jìn)入內(nèi)廷,並得御覽??咨腥巫约涸凇侗灸分芯陀凶允觯骸凹好锵?,內(nèi)侍索《桃花扇》本甚急。予之繕本莫知流傳何所,乃於張平州中丞家覓得一本,午夜進(jìn)之直邸,遂入內(nèi)府?!?16)孔尚任:《本末》,王季思等注《桃花扇》,北京:人民文學(xué)出版社,1959年,第7頁。但吳梅顛倒了前後的時(shí)間順序?!堕L生殿》完成於康熙二十七年(1688)。王應(yīng)奎《柳南隨筆》卷六記載: “《長生殿》傳奇初成,授內(nèi)聚班演之。聖祖覽之稱善,賜優(yōu)人白金二十兩,且向諸親王稱之?!?17)王應(yīng)奎:《柳南隨筆續(xù)筆》,北京:中華書局,1983年,第123頁。如果所記屬實(shí),則康熙帝觀看《長生殿》當(dāng)在康熙二十七、二十八年間。而《桃花扇》的完成在康熙三十八年(1699),已在十年之後。吳梅既稱“相傳”,又自認(rèn)這一描述屬於“軼事”,而且不見《顧曲麈談》前其他現(xiàn)存的文獻(xiàn)資料和著述的記載,所以儘管不清楚這一描述的來源,但可以確定它只是傳言,未曾真實(shí)發(fā)生過。但自從吳梅將其寫入《顧曲麈譚》,這一傳言便在一定範(fàn)圍內(nèi)傳播,並爲(wèi)一些論者接受和相信,在他們的論述中重述或提及。首先便是吳梅的弟子盧前的《明清戲曲史》《中國戲劇概論》,其他還有梁乙真《中國文學(xué)史話》、許之衡《戲曲史》講義等。蔣星煜先生還在《〈桃花扇〉桃花扇從未被表演藝術(shù)所漠視——二百多年來〈桃花扇〉演出盛況述略》一文中認(rèn)爲(wèi)孔尚任在《本末》中所説的“遂入內(nèi)府”的“內(nèi)府”指的是“清代掌管宮廷演劇事務(wù)的機(jī)構(gòu),其地址位於今北京市南長街南口。這一結(jié)構(gòu)隸屬於內(nèi)務(wù)府,但內(nèi)務(wù)府設(shè)於西華門內(nèi),在北面,故此處又被稱爲(wèi)南府?!?18)蔣星煜:《〈桃花扇〉從未被表演藝術(shù)所漠視——二百多年來《桃花扇》演出盛況述略》,《藝術(shù)百家》,2001年第1期,第53頁。但其實(shí)孔尚任所説的“內(nèi)府”是泛指宮廷或內(nèi)廷。
又如鄧小軍在其《董小宛入清宮與順治出家考》(華東師範(fàn)大學(xué)出版社,2018)下部第九章中結(jié)合一些詩作,用一章的篇幅考察、論證洪升創(chuàng)作《長生殿》是以唐明皇、楊貴妃的帝妃愛情故事隱喻董小宛入清宮和順治出家。而其實(shí)早在1931年梁品如便在其《〈長生殿〉本事發(fā)微》(初刊於《津逮》1931年第1期)中依據(jù)相同、相似甚至更多的史料做出了同樣的推斷。梁品如的《〈長生殿〉本事發(fā)微》初稿撰於1931年4月,刊載於《津逮》1931年第1期,1931年6月發(fā)行;又刊載於《工業(yè)年刊》1931年第1期,1931年7月發(fā)行;後“重訂”於1940年元月,刊載於《經(jīng)世季刊》第1卷第1期,1940年6月發(fā)行。“重訂”本與初稿本個(gè)別字詞稍有差異,“重訂”本篇尾附有署名“一山”即蕭一山的“附記”文字,對文章的內(nèi)容和觀點(diǎn)做了平允、精當(dāng)?shù)脑u價(jià)。
因此,很有必要從清代、民國間中國和域外《長生殿》和《桃花扇》的版本、別集、總集、選集、戲曲、小説、曲譜、曲選、筆記、雜著、日記、信劄、方志、檔案和報(bào)刊等中深入挖掘、廣泛搜集有關(guān)這兩部劇作的成書、刊印、流傳、演唱、接受、批評、研究、影響等的第一手的大量文獻(xiàn)資料,精當(dāng)選擇,審慎取捨,考辨真僞,精心???,妥當(dāng)分類,有序排列,最後集成爲(wèi)一部搜羅豐富、內(nèi)容準(zhǔn)確、分類明確、條理清晰、方便利用的資料彙編。集中豐富、系統(tǒng)的資料,使研究者省去許多翻檢之勞,爲(wèi)研究提供綫索,有利於開拓研究視野,不僅能爲(wèi)《長生殿》《桃花扇》文獻(xiàn)資料研究提供比較豐富的材料,也可以幫助推動(dòng)劇作文本研究、批評史研究更加深入發(fā)展和不斷提高。