【經(jīng)典詩作】
絕 句
〔宋〕志 南
古木陰中系短篷①,杖藜②扶我過橋東。
沾衣欲濕杏花雨③,吹面不寒楊柳風(fēng)。
【作者簡介】
志南,南宋詩僧,志南是他的法號(hào),生平不詳。
【字詞注釋】
①短篷:小船。篷是船帆,船的代稱。
②杖藜:“藜杖”的倒文。藜是一年生草本植物,莖稈直立,成熟后可做拐杖。
③杏花雨:清明前后杏花盛開時(shí)節(jié)的雨。
【古詩今譯】
我在高大的古樹蔭下拴好了小船;拄著拐杖,走過小橋,愜意地欣賞這美麗的春光。絲絲細(xì)雨,淋不濕我的衣衫;它飄灑在艷麗的杏花上,使花兒更加燦爛。陣陣微風(fēng)吹著我的臉已不使人感到寒冷;它舞動(dòng)著嫩綠細(xì)長的柳條,格外輕盈。
【詩歌賞析】
這首小詩寫的是詩人在春日的和風(fēng)細(xì)雨中拄杖春游的感受和樂趣。
在前兩句詩中,詩人明明是自己拄著拐杖出去春游,卻偏說是“杖藜扶我”去橋東觀賞春色,這不僅僅是簡單地將“杖藜”人格化了那么簡單。此時(shí),從詩人后兩句所表現(xiàn)的情趣看,詩人雖然是一個(gè)人出行,但并沒有孤獨(dú)落寞的感覺,“杖藜”仿佛成了一位可以令詩人依賴的和可以與之同賞醉人春色的郊游伴侶,與詩人且游且行。叫人讀著讀著眼前仿佛就出現(xiàn)了一位老者,手扶拐杖,在古木參天的綠蔭之中,欣欣然地、慢悠悠地過了小橋,向那春色的深處走去了。還有一點(diǎn),在這里,“橋東”未必就是詩人要去游賞的春色佳處,因?yàn)閺墓胖两?,在文人筆下,“東”往往寓有“春”的意思,或者說可以叫“春”的同義詞。朱自清《春》中“盼望著,盼望著,東風(fēng)來了,春天的腳步近了”的“東風(fēng)”,實(shí)際就是指的春風(fēng)。詩人以“杖藜扶我過橋東”來寫春游之去向,就有此意。
后兩句,“杏花雨”,杏花時(shí)節(jié)的蒙蒙細(xì)雨;“楊柳風(fēng)”,楊柳抽芽吐綠時(shí)的和風(fēng)。這樣說比直接說“細(xì)雨”“和風(fēng)”更有美感,更富于畫意。楊柳枝隨風(fēng)蕩漾,給人以春風(fēng)生自楊柳的感覺?!罢匆掠麧瘛?,用衣裳似濕未濕形容初春細(xì)雨似有若無;“吹面不寒”,用春風(fēng)吹到臉上不覺得寒冷,形容春風(fēng)的和煦、輕柔,更見得體察之精微,描摹之細(xì)膩。試想詩人扶杖東行,一路紅杏鬧春,楊柳拂風(fēng),細(xì)雨沾衣,和風(fēng)迎面,這是多么令人愜意的春游?。懗隽嗽娙藢?duì)春天由衷的贊美和獨(dú)特的感受。
【詞意延伸】
“沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風(fēng)”這兩句是詩眼,也是千古名句。雨,冠以杏花;風(fēng),冠以楊柳。雨,是杏花浸濕過的雨,似乎更純凈;風(fēng),是楊柳篩濾過的風(fēng),似乎更清爽。杏花雨,楊柳風(fēng),把風(fēng)雨花木糅在了一起,把春意的色彩渲染得更加濃重。老和尚雖然流傳后世的詩詞不多,但是就這一首,已經(jīng)足以奠定他在南宋詩壇的地位——被后人尊為“詩僧”。
小學(xué)生學(xué)習(xí)指導(dǎo)(高年級(jí))2020年3期