国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

本科翻譯專業(yè)畢業(yè)論文撰寫模式的破與立

2020-12-02 17:12:16張萬(wàn)防
關(guān)鍵詞:畢業(yè)論文選題形式

張萬(wàn)防

(武漢輕工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖北 武漢 430023)

1 前言

高校人才培養(yǎng)的成功與否取決于各個(gè)環(huán)節(jié)的互動(dòng)是否暢通以及各個(gè)環(huán)節(jié)的運(yùn)作是否科學(xué)。作為高校人才培養(yǎng)目標(biāo)實(shí)現(xiàn)的重要教學(xué)環(huán)節(jié),本科畢業(yè)論文的作用不容忽視。它是評(píng)價(jià)學(xué)生能否順利畢業(yè)的重要指標(biāo)之一,也是衡量教學(xué)水平,學(xué)生四年學(xué)習(xí)成果的重要依據(jù)。

翻譯是一門實(shí)踐技能很強(qiáng)的學(xué)科,所以翻譯實(shí)踐教學(xué)應(yīng)該注重學(xué)生翻譯實(shí)踐能力的培養(yǎng)。而作為翻譯實(shí)踐教學(xué)的組成部分,本科畢業(yè)論文理應(yīng)在培養(yǎng)學(xué)生翻譯理論思辨能力、翻譯實(shí)踐能力以及翻譯本質(zhì)認(rèn)知能力中起著更為重要的作用。但本科翻譯專業(yè)畢業(yè)論文傳統(tǒng)的撰寫模式重理論輕實(shí)踐,無(wú)法應(yīng)和應(yīng)用型人才培養(yǎng)的目標(biāo)。在此情況下,回顧本科翻譯專業(yè)畢業(yè)論文的現(xiàn)狀,尋找破除其弊端之道,建立較為合理的翻譯實(shí)踐教學(xué)體系,選擇有利于培養(yǎng)學(xué)生翻譯實(shí)踐和翻譯應(yīng)用能力的畢業(yè)論文撰寫模式就顯得尤為重要。

2 本科翻譯專業(yè)畢業(yè)論文現(xiàn)狀與破弊之道

2006年,翻譯本科專業(yè)才獲準(zhǔn)設(shè)置。作為一個(gè)新辦的本科專業(yè),雖然其在推動(dòng)翻譯人才的培養(yǎng)方面作用巨大,但也存在著一些不容忽視的問(wèn)題。比如,本科翻譯專業(yè)畢業(yè)論文傳統(tǒng)的撰寫模式存在著諸多弊端,學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力得不到有效的提升,培養(yǎng)出來(lái)的人才無(wú)法滿足社會(huì)實(shí)際需求。因此,梳理本科翻譯專業(yè)畢業(yè)論文的現(xiàn)狀,破除其固有弊端,有助于更好地實(shí)現(xiàn)專業(yè)人才的培養(yǎng)目標(biāo)。

其一,選題缺乏新意,重理論輕應(yīng)用。雖然一些高校在專業(yè)設(shè)置上有翻譯專業(yè)和英語(yǔ)專業(yè),但翻譯專業(yè)的培養(yǎng)方式和課程設(shè)置與英語(yǔ)專業(yè)并無(wú)太大的區(qū)別,兩者界限模糊。于是,英語(yǔ)專業(yè)原有的一套實(shí)踐教學(xué)體系被直接挪用到翻譯專業(yè)中來(lái),畢業(yè)論文的撰寫也是如此。在以往英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文撰寫環(huán)節(jié),由于英語(yǔ)專業(yè)的專業(yè)定位為語(yǔ)言知識(shí)和理論,因此畢業(yè)論文的選題也都是理論性過(guò)強(qiáng),應(yīng)用性較弱。這種情況輻射到翻譯專業(yè)論文的撰寫上,也導(dǎo)致了選題的陳舊與重復(fù);另一方面,鑒于本科生在翻譯理論學(xué)習(xí)上也不太深入,所以也很難在理論上推陳出新,無(wú)非是“以某種理論為依據(jù),探討某一類文本的翻譯方法和策略,或進(jìn)行譯本比較和分析?!保ㄐに畞?lái),2016)這就導(dǎo)致了重視理論選題卻無(wú)法在理論上上革故鼎新、輕視實(shí)踐又無(wú)益于翻譯實(shí)踐能力的提升的尷尬局面,使得畢業(yè)論文的撰寫形同虛設(shè)。

高校翻譯專業(yè)課程設(shè)置的不合理是學(xué)生選題缺乏新意的原因之一。思辨性課程較少,導(dǎo)致“思辨缺席”,這已經(jīng)成為英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生甚至是一部分英語(yǔ)專業(yè)教師的痼疾(黃源深,2010),翻譯專業(yè)亦是如此。缺乏思辨性,自然無(wú)助于論文選題的創(chuàng)新。學(xué)生無(wú)題可選、無(wú)話可說(shuō)成為翻譯專業(yè)本科畢業(yè)論文撰寫過(guò)程中的一種常態(tài)。要破解這一尷尬局面,本科翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)方案的課程設(shè)置中,應(yīng)該從三個(gè)方面入手:首先應(yīng)該增設(shè)一些有助于思辨能力培養(yǎng)的課程,如翻譯批評(píng)理論與實(shí)踐、經(jīng)典譯文賞鑒、翻譯理論與思辨等。其次,優(yōu)化選修課的設(shè)置。開(kāi)設(shè)與文化、文學(xué)、語(yǔ)言學(xué)等相關(guān)的選修課,讓學(xué)生獲取廣泛的知識(shí),以便在進(jìn)行論文選題的時(shí)候有開(kāi)闊的視野和獨(dú)特的視角。最后,要注重學(xué)生的素質(zhì)教育。除了要求學(xué)生考試過(guò)關(guān)之外,還要以適當(dāng)?shù)姆绞揭龑?dǎo)學(xué)生從事科學(xué)研究,讓他們掌握研究方法和選題技巧,熟悉論文撰寫的規(guī)范,培養(yǎng)學(xué)生的科研能力。

針對(duì)學(xué)生重理論輕應(yīng)用的現(xiàn)象,可以在保留學(xué)術(shù)論文撰寫的前提下,增加翻譯實(shí)踐報(bào)告的撰寫。翻譯實(shí)踐報(bào)告強(qiáng)調(diào)學(xué)生實(shí)踐能力以及基本理論應(yīng)用能力的培養(yǎng)?!爱厴I(yè)論文采用這種寫作模式, 既可以避免學(xué)術(shù)型畢業(yè)論文出現(xiàn)的種種弊端,諸如理論的生硬套用, 語(yǔ)言的盲目摘抄、 粘貼,同時(shí)又能有效反映學(xué)生對(duì)所學(xué)專業(yè)知識(shí)的實(shí)際應(yīng)用。”(蔡瑞珍,吳愛(ài),2016)翻譯實(shí)踐報(bào)告是“翻譯+評(píng)論”的模式,要求學(xué)生獨(dú)立完成一定字?jǐn)?shù)的材料翻譯,然后就翻譯過(guò)程中出現(xiàn)的種種翻譯問(wèn)題進(jìn)行總結(jié),這種寫作模式既可以提升學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力,又有助于更深刻地掌握翻譯的理論知識(shí)。

其二,形式主義嚴(yán)重,重規(guī)范輕內(nèi)容。由于翻譯專業(yè)師資力量的普遍匱乏,大多數(shù)高校在指導(dǎo)教師的選擇上采取了借用大學(xué)英語(yǔ)教師的做法。這些老師的研究方向大多和翻譯并無(wú)關(guān)系,導(dǎo)致他們?cè)谡撐闹笇?dǎo)的過(guò)程中無(wú)法對(duì)翻譯專業(yè)學(xué)生畢業(yè)論文的內(nèi)容給出有針對(duì)性的意見(jiàn),只是流于論文的格式或者撰寫規(guī)范問(wèn)題。另外,教育部在高校本科評(píng)估的過(guò)程中,非常注重對(duì)論文的字?jǐn)?shù)、格式等形式的檢查,促使高校相關(guān)管理部門的督導(dǎo)進(jìn)行檢查的時(shí)候,也僅關(guān)注于畢業(yè)論文的材料是否齊全、格式是否正確、形式是否美觀,基本不關(guān)注論文本身的內(nèi)容和論文的結(jié)構(gòu)框架是否合理,更無(wú)視翻譯本科畢業(yè)論文的撰寫能否促進(jìn)學(xué)生翻譯實(shí)踐能力的提升。學(xué)者??≤S(2015)一陣見(jiàn)血地指出,“當(dāng)前高校對(duì)畢業(yè)論文工作的形式關(guān)注過(guò)多,一味追求畢業(yè)論文文檔工作的規(guī)范,而對(duì)畢業(yè)論文的內(nèi)容、寫作的過(guò)程、寫作的質(zhì)量、寫作中的棘手問(wèn)題關(guān)注不足?!?/p>

為規(guī)避本科翻譯專業(yè)畢業(yè)論文的形式主義,可從以下兩個(gè)方面進(jìn)行嘗試:首先,學(xué)校相關(guān)管理部門要出臺(tái)政策,整合資源,引導(dǎo)畢業(yè)論文的撰寫既關(guān)注形式,又注重內(nèi)容。目前很多高校的教務(wù)處都有畢業(yè)論文督導(dǎo)組,有的學(xué)校還推出了本科畢業(yè)論文優(yōu)秀指導(dǎo)教師的評(píng)選活動(dòng)。但檢查論文的專家,大部分是各個(gè)學(xué)院退休下來(lái)的教授,非翻譯專業(yè)的專家檢查翻譯專業(yè)的畢業(yè)論文,很容易走過(guò)場(chǎng),重形式,無(wú)法從論文的質(zhì)量上進(jìn)行指導(dǎo)和監(jiān)督。鑒于此,學(xué)校管理部門可以在檢查人員的組建上進(jìn)行整合,將退休專家和各個(gè)學(xué)院抽調(diào)出的在崗專家共同組成論文檢查小組。翻譯專業(yè)論文的檢查,應(yīng)該由翻譯專業(yè)的專家和其它專業(yè)的專家共同完成,專業(yè)人員檢查論文的內(nèi)容,非專業(yè)人員檢查論文的形式。如此一來(lái),該檢查形式就會(huì)形成一種既要注重論文的形式又不忽視論文的質(zhì)量的撰寫導(dǎo)向。再者,要規(guī)范學(xué)生畢業(yè)論文成績(jī)的評(píng)定方法。很多高校在畢業(yè)論文成績(jī)?cè)u(píng)定方面缺乏客觀、公正,這使得學(xué)生存在僥幸心理。在整個(gè)論文成績(jī)?cè)u(píng)定中寬容意識(shí)占主導(dǎo),雖然設(shè)置二次答辯,但基本最后所有學(xué)生都會(huì)順利通過(guò)答辯。所以一部分同學(xué)不認(rèn)真對(duì)待畢業(yè)論文寫作,自己寫的論文最后都不曾親自通讀一遍,語(yǔ)言不通順和寫作不規(guī)范便不可避免。(劉劍鋒,2018)鑒于此,應(yīng)該規(guī)范畢業(yè)論文答辯的流程和畢業(yè)論文成績(jī)的評(píng)定方法。就本科翻譯專業(yè)而言,指導(dǎo)教師需要在選題、撰寫、答辯以及材料的裝袋等各個(gè)環(huán)節(jié)嚴(yán)格把關(guān),不能給學(xué)生消極的心理暗示。另外,答辯委員會(huì)在成績(jī)的評(píng)定上一定要公平公正,不能隨便給出一個(gè)分?jǐn)?shù)。撰寫質(zhì)量太差的,該延畢的可以根據(jù)學(xué)校相關(guān)政策延畢,以此推進(jìn)學(xué)生切實(shí)重視畢業(yè)論文的質(zhì)量。

其三,內(nèi)容空洞無(wú)物,重分析輕實(shí)效。目前,本科翻譯專業(yè)畢業(yè)論文的撰寫,一個(gè)很大的趨勢(shì)就是隨手找一個(gè)理論,諸如“功能對(duì)等”“歸化”“目的論”等來(lái)對(duì)別人翻譯過(guò)的一個(gè)文本進(jìn)行分析。由于翻譯批評(píng)理論的學(xué)習(xí)不夠系統(tǒng),導(dǎo)致對(duì)譯文的分析缺乏邏輯性,主觀印象式的評(píng)論較多,隨意而為,沒(méi)有目的,導(dǎo)致了理論基礎(chǔ)與譯本分析兩張皮的現(xiàn)象嚴(yán)重。這種無(wú)關(guān)痛癢的譯本分析,體現(xiàn)出其內(nèi)容的空洞性以及實(shí)效的不足性等特征,脫離社會(huì)對(duì)翻譯人才的時(shí)代訴求,不僅導(dǎo)致服務(wù)社會(huì)意識(shí)的缺乏,更無(wú)助于學(xué)生翻譯理論素養(yǎng)和翻譯實(shí)踐能力的提升。

針對(duì)以上現(xiàn)象,可以從兩個(gè)方面嘗試破解:首先,課程設(shè)置中,一定要增設(shè)翻譯批評(píng)與譯文賞析。通過(guò)對(duì)翻譯批評(píng)理論的系統(tǒng)學(xué)習(xí),使學(xué)生了解翻譯批評(píng)的定義、翻譯批評(píng)的主體、翻譯批評(píng)的原則、翻譯批評(píng)的方法以及翻譯批評(píng)的方向等相關(guān)問(wèn)題,并結(jié)合譯本讓學(xué)生進(jìn)行翻譯批評(píng)的實(shí)踐,這對(duì)學(xué)生日后翻譯畢業(yè)論文的撰寫大有裨益。其次,努力搭建學(xué)生翻譯實(shí)踐的平臺(tái)。學(xué)生沒(méi)有真實(shí)實(shí)踐的經(jīng)歷,僅靠分析別人的譯文,就沒(méi)有真實(shí)的翻譯體驗(yàn)。因此,積極為學(xué)生尋求機(jī)會(huì),努力搭建翻譯實(shí)踐的平臺(tái),既可提升學(xué)生翻譯實(shí)踐的能力,又能很好地將之翻譯的實(shí)踐體驗(yàn)映射在畢業(yè)論文的撰寫上。如此,翻譯批評(píng)理論的系統(tǒng)學(xué)習(xí)+真實(shí)的翻譯實(shí)踐經(jīng)歷可有效解決學(xué)生畢業(yè)論文空洞無(wú)物,重分析輕實(shí)效的弊端。

其四,撰寫過(guò)程隨意,抄襲嚴(yán)重缺乏創(chuàng)新。由于一些指導(dǎo)老師對(duì)論文指導(dǎo)的力度不夠,加之學(xué)生也不愿意投入過(guò)多的精力去進(jìn)行撰寫,因此,本科翻譯專業(yè)的論文除了選題陳舊過(guò)于寬泛之外,撰寫的過(guò)程也較為隨意?!昂芏鄬W(xué)生只是對(duì)前人的研究成果進(jìn)行拼湊,無(wú)創(chuàng)新性可言?!保T雪紅,2013)這其中有著老師專業(yè)素養(yǎng)以及職業(yè)倫理的問(wèn)題,但專八備考、考研復(fù)習(xí)、工作壓力等則是學(xué)生無(wú)法靜心寫作的重要原因,他們不愿對(duì)畢業(yè)論文投入太多的時(shí)間,“能過(guò)就好”是他們的普遍心理。這種心態(tài)導(dǎo)致了畢業(yè)論文撰寫的隨意性和不良學(xué)風(fēng)的盛行,抄襲嚴(yán)重缺乏創(chuàng)新。

鑒于此,學(xué)校首先應(yīng)該合理安排畢業(yè)論文的撰寫時(shí)間,以緩解學(xué)生論文的撰寫壓力。時(shí)間合理了,學(xué)生就愿意付出更多的精力去準(zhǔn)備畢業(yè)論文,撰寫的過(guò)程自然會(huì)嚴(yán)謹(jǐn)很多。目前來(lái)講,切實(shí)可行的做法是將第八學(xué)期的課程前移,或者將第八學(xué)期的課程放在前八周之內(nèi)上完,其它的時(shí)間設(shè)為實(shí)踐課。其次,高校在本科論文導(dǎo)師的遴選與管理上應(yīng)該進(jìn)一步加強(qiáng),充分發(fā)揮導(dǎo)師的指導(dǎo)作用,必要時(shí)可以通過(guò)獎(jiǎng)懲機(jī)制對(duì)論文指導(dǎo)老師進(jìn)行過(guò)程管理。再者,學(xué)校相關(guān)部門還要建立系統(tǒng)的查重機(jī)制,不能走過(guò)場(chǎng),對(duì)于重復(fù)率過(guò)高的,應(yīng)該采取一定的措施,使學(xué)生自覺(jué)遵守學(xué)術(shù)道德和學(xué)術(shù)規(guī)范,從而杜絕論文的抄襲現(xiàn)象。

3 本科翻譯專業(yè)畢業(yè)論文撰寫模式的探索

本科翻譯專業(yè)畢業(yè)論文傳統(tǒng)的撰寫模式存在的種種弊端是專家學(xué)者不能忽視的一個(gè)事實(shí)。選題缺乏新意、形式主義嚴(yán)重、內(nèi)容空洞無(wú)物、抄襲現(xiàn)象嚴(yán)重等現(xiàn)狀嚴(yán)重違背了撰寫畢業(yè)論文的初衷,使得其作為培養(yǎng)翻譯人才的一個(gè)重要實(shí)踐環(huán)節(jié)聊勝于無(wú)。因此,畢業(yè)論文寫作模式的改革是當(dāng)務(wù)之急。本文在反思傳統(tǒng)畢業(yè)論文的基礎(chǔ)上,探索形式多元的翻譯畢業(yè)論文撰寫、構(gòu)建本科翻譯專業(yè)畢業(yè)論文撰寫的立體化模式,有利于摒除傳統(tǒng)畢業(yè)論文的弊端,真正提升學(xué)生的科研能力和翻譯實(shí)踐能力。

根據(jù)國(guó)家翻譯人才的培養(yǎng)目標(biāo),結(jié)合翻譯專業(yè)“以實(shí)用為主,以應(yīng)用為目的”的應(yīng)用型特點(diǎn),基于翻譯專業(yè)本科畢業(yè)論文的現(xiàn)狀,積極推動(dòng)翻譯專業(yè)本科畢業(yè)論文由單一的學(xué)術(shù)論文向多元化論文撰寫形式的轉(zhuǎn)換,是大勢(shì)所趨。

首先,保留傳統(tǒng)的學(xué)術(shù)論文形式。傳統(tǒng)的學(xué)術(shù)畢業(yè)論文,雖然有其固有的弊端,但只要是管理得當(dāng),措施有力,依然可以用來(lái)提升學(xué)生的語(yǔ)言表達(dá)能力、寫作能力、創(chuàng)新能力和研究能力。傳統(tǒng)的學(xué)術(shù)論文,是翻譯理論和翻譯實(shí)踐的結(jié)合,對(duì)撰寫的要求較高,不宜在全體學(xué)生中鋪開(kāi),可由基礎(chǔ)好、意愿強(qiáng)、準(zhǔn)備進(jìn)一步深造學(xué)術(shù)型碩士的學(xué)生自由選擇,導(dǎo)師在學(xué)生撰寫的整個(gè)過(guò)程進(jìn)行適時(shí)監(jiān)控和指導(dǎo)。

其次,增加以譯代論的形式。以譯代論,即采取翻譯實(shí)踐代替論文寫作的形式。有的學(xué)生理論素養(yǎng)較差,強(qiáng)制要求他們寫學(xué)術(shù)論文,只能導(dǎo)致論文質(zhì)量的低劣。指導(dǎo)教師可以鼓勵(lì)一部分學(xué)生選擇合適的材料進(jìn)行翻譯,選取材料的字?jǐn)?shù)在4000-5000左右,譯文必須具有原創(chuàng)性,老師可以根據(jù)學(xué)生的譯文質(zhì)量打分。這種做法強(qiáng)調(diào)了翻譯的實(shí)踐性,契合了翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)的目標(biāo)。

再者,開(kāi)展翻譯實(shí)踐+實(shí)踐報(bào)告的形式。除了單純地“以譯代論”的畢業(yè)論文寫作方式之外,學(xué)生還可以采取“翻譯實(shí)踐+實(shí)踐報(bào)告”的方式來(lái)完成畢業(yè)論的撰寫。顧名思義,這種寫作方式是在翻譯實(shí)踐的基礎(chǔ)上對(duì)翻譯過(guò)程中出現(xiàn)的問(wèn)題、翻譯體會(huì)、解決方案以及翻譯收獲進(jìn)行總結(jié)而形成的翻譯實(shí)踐報(bào)告。在翻譯實(shí)踐材料的選擇和翻譯實(shí)踐報(bào)告的撰寫方面,“所選原文應(yīng)為未經(jīng)他人翻譯出版過(guò)的文字材料,譯文忠實(shí)流暢。論文/報(bào)告要求選題合理,思路清晰,內(nèi)容充實(shí),有理有據(jù),文字通順,符合學(xué)術(shù)寫作規(guī)范,有一定獨(dú)立見(jiàn)解。”( 仲偉合,2011 ) 本科翻譯專業(yè)畢業(yè)論文的這種撰寫方式,既有實(shí)踐操作又有實(shí)踐反思和理論提煉,是翻譯實(shí)踐和理論反思的有機(jī)結(jié)合,既有利于學(xué)生提升翻譯實(shí)踐能力,又有助于學(xué)生對(duì)翻譯理論進(jìn)一步認(rèn)知,同時(shí)還可以促使他們用所學(xué)理論來(lái)指導(dǎo)翻譯實(shí)踐,迎合了社會(huì)對(duì)實(shí)用型翻譯人才的訴求,不失為一種有效的可供參考的畢業(yè)論文模式。

第四,實(shí)施調(diào)查報(bào)告的畢業(yè)論文撰寫形式。隨著社會(huì)的發(fā)展,社會(huì)上出現(xiàn)的雙語(yǔ)信息越來(lái)越多,比如餐館的菜單、公園的公示語(yǔ)、公司的簡(jiǎn)介、學(xué)校的網(wǎng)站等很多都采用了雙語(yǔ)的表現(xiàn)手法,但因?yàn)樽g者素養(yǎng)參差不齊,導(dǎo)致了很多譯文錯(cuò)誤百出。鑒于此,翻譯專業(yè)的學(xué)生可以就某一區(qū)域的某一領(lǐng)域的翻譯狀況做一調(diào)查,然后撰寫調(diào)查報(bào)告。調(diào)查報(bào)告的撰寫應(yīng)該包括調(diào)查目的、調(diào)查過(guò)程、調(diào)查結(jié)果、解決方案以及調(diào)查反思等。這種撰寫方式,讓畢業(yè)論文真正成為培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)新精神和實(shí)踐能力的有效手段。

最后,推行發(fā)表學(xué)術(shù)論文的形式。有些學(xué)生科研興趣比較濃厚,科研能力相對(duì)較強(qiáng),在大學(xué)期間已經(jīng)在老師的指導(dǎo)下申請(qǐng)過(guò)不同層次的科研課題,并在省級(jí)及以上公開(kāi)刊物上發(fā)表過(guò)論文。學(xué)校和學(xué)院可以基于這種情況,制定相關(guān)措施,鼓勵(lì)有能力的學(xué)生在畢業(yè)之前發(fā)表論文,用反映其研究水平的學(xué)術(shù)論文代替畢業(yè)論文的撰寫。這種做法不僅可以減輕學(xué)生考研、就業(yè)等壓力,還可以激發(fā)其它學(xué)生積極進(jìn)行科研的興趣。當(dāng)然,此種形式的推行和推廣,都要有相應(yīng)的文件和政策做支撐,以保證學(xué)術(shù)論文的質(zhì)量。

4 總結(jié)

本科翻譯專業(yè)畢業(yè)論文的撰寫是翻譯實(shí)踐教學(xué)中一個(gè)重要的組成部分,對(duì)教師和學(xué)生都有著非同的意義。然而翻譯專業(yè)畢業(yè)論文傳統(tǒng)的撰寫模式存在著諸多弊端,無(wú)法有效地提升學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力和翻譯理論水平。

鑒于此,本文首先積極梳理和反思了本科翻譯專業(yè)畢業(yè)論文的現(xiàn)狀,以提升學(xué)生翻譯實(shí)踐能力為基點(diǎn),對(duì)傳統(tǒng)畢業(yè)論文模式固有弊端的破除方法進(jìn)行了研究:增設(shè)思辨性課程、增加實(shí)踐報(bào)告的撰寫;出臺(tái)相關(guān)政策、進(jìn)行精細(xì)化的管理;優(yōu)化課程設(shè)置、搭建實(shí)踐平臺(tái);合理安排畢業(yè)論文撰寫的時(shí)間、加強(qiáng)導(dǎo)師遴選和管理。在此基礎(chǔ)上,本文積極構(gòu)建本科翻譯專業(yè)畢業(yè)論文撰寫的立體模式:保留傳統(tǒng)的學(xué)術(shù)性畢業(yè)論文撰寫形式、增加以譯代論的論文寫作形式、開(kāi)展翻譯實(shí)踐+實(shí)踐報(bào)告的形式、實(shí)施調(diào)查報(bào)告的畢業(yè)論文撰寫形式以及推行發(fā)表學(xué)術(shù)論文的形式。

畢業(yè)論文是學(xué)生利用所學(xué)專業(yè)知識(shí)進(jìn)行分析問(wèn)題和解決問(wèn)題的綜合訓(xùn)練, 構(gòu)建并選擇合適的寫作模式對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)踐應(yīng)用能力顯得尤為重要。本文對(duì)翻譯專業(yè)畢業(yè)論文傳統(tǒng)的撰寫模式加以改革,破舊立新,努力讓本科翻譯專業(yè)畢業(yè)論文真正成為培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)新精神和提升翻譯實(shí)踐能力的有效手段。

猜你喜歡
畢業(yè)論文選題形式
本刊誠(chéng)征“獨(dú)唱團(tuán)”選題
“本科畢業(yè)論文要不要取消”為何長(zhǎng)期無(wú)解
小議過(guò)去進(jìn)行時(shí)
談詩(shī)詞的選題
本刊誠(chéng)征“獨(dú)唱團(tuán)”選題
本刊誠(chéng)征“獨(dú)唱團(tuán)”選題
微型演講:一種德育的新形式
搞定語(yǔ)法填空中的V—ing形式
發(fā)現(xiàn)“形式” 踐行“形式”
我的月子畢業(yè)論文
母子健康(2015年2期)2015-09-28 02:42:10
百色市| 嘉定区| 休宁县| 黄冈市| 新密市| 邵武市| 留坝县| 赤水市| 临泉县| 西和县| 鄱阳县| 黄陵县| 东乌| 阳西县| 甘德县| 门头沟区| 河池市| 钟山县| 内江市| 车致| 通化县| 浦东新区| 九江市| 交口县| 宜兰县| 珠海市| 颍上县| 定边县| 内乡县| 山西省| 信宜市| 罗城| 长岛县| 华池县| 闸北区| 无棣县| 南华县| 香港| 安庆市| 九龙坡区| 门头沟区|