摘要:蒲松齡的聊齋俚曲有重要學(xué)術(shù)價值,不同學(xué)術(shù)背景的人都在研究,語法方面也很有價值。但也有一些語法現(xiàn)象未引起研究者的重視,如“永遠(yuǎn)”作謂語、“五七”表概數(shù)、“V了V”重疊帶結(jié)果補(bǔ)語、跪(著)+對象賓語、V手+賓語、V在了N、A的緊?蛐A的極、A呀A呀的、介詞“并列刪除”現(xiàn)象、“被”“把”同現(xiàn)句、“是……,……”等。
關(guān)鍵詞:蒲松齡;聊齋俚曲;語法;價值
中圖分類號:I207.419? ? 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
一、引言
查中國知網(wǎng),以篇名“聊齋俚曲”為關(guān)鍵詞,共搜索到276個結(jié)果,其中語法論文有54篇,除期刊論文外,還有學(xué)位論文19篇,其中博士學(xué)位論文1篇。尤其是馮春田(2003)是專書研究。這說明聊齋俚曲有語法上的重要價值。但這些研究除馮春田(2003)外,涉及范圍并不廣,還有一些問題未涉及。本文主要是就一些比較特殊的語法現(xiàn)象談一下看法。
二、語法現(xiàn)象舉例
1 “永遠(yuǎn)”作謂語
(1)舜華說:“官人從此福壽永遠(yuǎn),相會也自然有日?!?①
(《富貴神仙》第14回)
(2)舜華說:“我們都是一會中人,官人福壽永遠(yuǎn),咱相會也自然有日。”
(《磨難曲》第36回)
張誼生(2011)說到虛詞的實(shí)化。文章討論語言發(fā)展過程中出現(xiàn)的與一般進(jìn)化趨勢相反的語言現(xiàn)象。所謂虛詞實(shí)化,就是指已經(jīng)虛化副詞、介詞等較虛的詞類,在一定的語用因素觸發(fā)下逐漸又轉(zhuǎn)化為實(shí)詞。比如,時間副詞“永遠(yuǎn)”和“曾經(jīng)”的實(shí)化。從19世紀(jì)末到20世紀(jì)80年代這段時間內(nèi),這兩個詞基本上只能充當(dāng)狀語,都是典型的副詞。但是從20世紀(jì)80年代起,“永遠(yuǎn)”的功能開始擴(kuò)展,從充當(dāng)定語、謂語一直到補(bǔ)語、介詞賓語。例如:
(3)町橋頭的邊防戰(zhàn)士,無論是誰都愿意在這邊關(guān)大地,為了親愛的祖國,站成一尊永遠(yuǎn)的塑像。? ?(《長青的桂樹記著他》)
(4)蘇州是永遠(yuǎn)的,比許多雷霆萬鈞的炮聲更永遠(yuǎn)。? ?(《蘇州賦》)
(5)在我有一種踐約的滿足感,我感到黃河從我心中流過,流向永遠(yuǎn)。
(《黃河,從我心中流過》)
(6)有一對戀人,把最真誠的愛留在這里,只是為了永遠(yuǎn)……
(《蕭紅,歐羅巴回來》)
隨著充當(dāng)定語、謂語分布的經(jīng)?;?,“永遠(yuǎn)”的詞性也發(fā)生了轉(zhuǎn)變,目前已經(jīng)成了一個典型的形容詞。(張誼生,2011:148-149)
此前,刁晏斌(2006:215-216)說:“在語法化的理論中,有一個重要的術(shù)語,這就是單向性,是說語法化只能循著由實(shí)到虛,或由較虛到更虛這樣一條路向前發(fā)展,而不可能出現(xiàn)相反的情況,即由虛到實(shí),或由更虛到比較虛。但是,有沒有任何例外的情況?也就是說,有沒有反方向的語法化?在當(dāng)代漢語中,有的現(xiàn)象似乎可以這樣來看待。”刁晏斌(2006:215-216)又說,比如,很多人把副詞劃入虛詞,而一段時間以來,我們看到了不少副詞用為形容詞來修飾名詞的句子,這就不妨看成是一種反方向的語法化現(xiàn)象。比如“永遠(yuǎn)”,“為了永遠(yuǎn)的告別”(《中國人口報》99.11.8)之類的用法就相當(dāng)多。又如:
(7)好的寓言是永遠(yuǎn)的。? ?(《動物寓言》,《當(dāng)代》99.2)
(8)一切依然好像發(fā)生在昨天,一切其實(shí)已經(jīng)成了永遠(yuǎn)。
(《那個年代中的我們》)
對于上面所說的“永遠(yuǎn)”屬于虛詞的實(shí)化的說法,我們認(rèn)為不符合漢語實(shí)際。說到虛詞的實(shí)化,或者說語法化,不能只是就現(xiàn)代漢語而論現(xiàn)代漢語,至少要考察近代漢語。我們發(fā)現(xiàn),“永遠(yuǎn)”充當(dāng)定語、謂語一直到補(bǔ)語、介詞賓語的用法,并非當(dāng)代才有。崔山佳(2015b)第五章第二節(jié)是“永遠(yuǎn)”作定語狀語,舉有“永遠(yuǎn)”作謂語、賓語、定語的不少例子,且有的有較長的時間跨度,這有力地證明“永遠(yuǎn)”具有形容詞屬性,可參看。而聊齋俚曲中的2例“永遠(yuǎn)”是作謂語,暫且不說別的,單是這2例也就說明“永遠(yuǎn)”是形容詞作謂語至少清初就有,而并非是現(xiàn)代漢語甚至當(dāng)代才有。
也有學(xué)者認(rèn)為“永遠(yuǎn)”的謂詞用法是受英語的影響。朱德熙(2011:95)說:“劃分詞類要根據(jù)詞的語法功能,即詞的用法。接著就碰到一個問題,一個詞的某種用法(或說法)能不能說,由誰來決定?比如,英語eternal city可以譯成‘永恒的城市、不朽的城市(指羅馬),但是,有人譯作‘永遠(yuǎn)的城市,并類推出‘永遠(yuǎn)的校園、永遠(yuǎn)的情人之類的表達(dá)。‘永遠(yuǎn)原來是副詞,如果這里的‘永遠(yuǎn)還是副詞,那么,副詞不能加‘的做定語的語法規(guī)則就要打破了?!痹沽郑?995:158-159)也說:“比如,‘永遠(yuǎn)本來是副詞,它只能修飾謂詞。但是,現(xiàn)在不少人把它當(dāng)作‘永恒的同義詞使用,加上‘的后去修飾名詞,例如:‘永遠(yuǎn)的朋友、‘永遠(yuǎn)的友誼、‘永遠(yuǎn)的校園等。如果大家承認(rèn)這些新用法是合格的,那么‘永遠(yuǎn)就在副詞的功能之下又獲得了區(qū)別詞的功能,成為兼類詞(參見§7)。”袁毓林(1995:159)還有一個注解說:“朱德熙先生認(rèn)為‘永遠(yuǎn)的修飾名詞是用‘永遠(yuǎn)的翻譯英語eternal(永久的、永恒的)的結(jié)果。見朱先生1988年在第五次現(xiàn)代漢語語法學(xué)術(shù)討論會上的講話?!?/p>
我們以上已經(jīng)說明“永遠(yuǎn)”作定語用法由來已久,是漢語固有的,而不應(yīng)該是“翻譯英語eternal(永久的、永恒的)的結(jié)果”。
同時,把“永遠(yuǎn)”當(dāng)作區(qū)別詞也不妥。說與“永恒”同義,而“永恒”,《現(xiàn)代漢語詞典》(第7版,下同)的注釋是形容詞:“永遠(yuǎn)不變:~的友誼?!蹦敲?,“永遠(yuǎn)”也應(yīng)該是形容詞,而作定語的“永遠(yuǎn)”顯然是形容詞。
另外,《現(xiàn)代漢語詞典》“永遠(yuǎn)”有兩個義項(xiàng),其一是副詞:“表示時間長久,沒有終止:~跟著共產(chǎn)黨走|先列們的革命精神~值得我們學(xué)習(xí)。”其二是名詞:“指永久的未來:相親相愛,直到~。”《現(xiàn)代漢語詞典》收“永久”,是形容詞:“永遠(yuǎn);長久?!笨醋⑨專坝肋h(yuǎn)”與“長久”并列解釋“永久”,三者都應(yīng)該是形容詞,這也就證明這里的“永遠(yuǎn)”是形容詞?!冬F(xiàn)代漢語詞典》收“永世”,是副詞:“永遠(yuǎn),也指終身:~長存|~不忘?!边@樣看來,單就《現(xiàn)代漢語詞典》的義項(xiàng)設(shè)立來看,“永遠(yuǎn)”既可解釋為形容詞,又可解釋為副詞。但《現(xiàn)代漢語詞典》沒有設(shè)立“永遠(yuǎn)”的形容詞義項(xiàng),這是不妥當(dāng)?shù)摹?/p>
邢福義等(2013:5-7)第三部分“面向未來:論實(shí)互動的幾點(diǎn)思考”有五點(diǎn)思考,其(五)是:“必須處理好理論與傳承與推陳出新的關(guān)系。任何理論都不可能包打天下,隨著語言事實(shí)的不斷挖掘,一些語言理論的假設(shè)很容易被證偽。今天的理論說來還頭頭是道,明天遇到反證時就會被一套新理論取而代之,讓人覺得好像經(jīng)不起時間的考驗(yàn)。實(shí)際上理論的嬗變是一種常態(tài),我們應(yīng)該采取寬容的態(tài)度。理論要傳承,但不要故步自封、墨守成規(guī),而是要不斷推陳出新,這樣才能讓理論永葆青春,更加貼近語言事實(shí)。比如‘永遠(yuǎn)這個詞,各種詞典上都標(biāo)注為副詞。然而,深入發(fā)掘語言事實(shí),就可以發(fā)現(xiàn)問題并不那么簡單。”(邢福義等,2013:5-7)其實(shí),我們所搜集到的例子證明,古代漢語、近代漢語就有不少作形容詞的例證。
2 “五七”表概數(shù)
(1)娘子說每日我只贏你五七著,怎么今遭大敗呢?? (《磨難曲》第20回)
(2)把我娶去宣武院,駝到北京順天府,房子賃上五七間,憑著模樣把錢轉(zhuǎn)。? ? ? ? (《增補(bǔ)幸運(yùn)曲》第17回)
關(guān)于“五七”這種約數(shù)用法,多名學(xué)者討論過。王力(1985:240)說:“‘三和‘五連著說,大致是說‘三至‘五之間?!痹诖嗽捄竺嫱趿Γ?985:249)有一附注:“但習(xí)慣上只有‘三五的說法?!迤?、‘六八、‘七九之類都不成話?!逼鋵?shí),王力(1985)“五七”不成話的說法不符合漢語事實(shí)。呂叔湘(1984:21)說:“王先生這個話是按現(xiàn)代北京話的語法說的,事實(shí)上確是這樣。可是在早期的白話里曾經(jīng)有過‘五七的說法,幾乎和‘三五一樣的普通。”后來又有一些學(xué)者說到漢語有“五七”,如胡竹安(1985)、陳偉武(1990、1996)、呂朋林(2001)、崔山佳(2009)等。
胡竹安(1985:22-23)對“五七”也作過考察,他認(rèn)為唐五代已見“五七”用例,宋元時用得很普遍,明代白話小說中仍有出現(xiàn),明以后,“五七”在書面里很難找到,《紅樓夢》只有“五六七”。至于呂叔湘先生在《語法札記》(1984)中所引《兒女英雄傳》的“五七”,那無疑是出于仿古的了。
其實(shí),《兒女英雄傳》以后,漢語仍有“五七”的說法,甚至現(xiàn)代作品、當(dāng)代作品、方言、民族語、還有越南語都有??梢赃@么說,從唐五代開始,直到現(xiàn)在,“五七”基本未長時間中斷過。
可參看崔山佳(2015a、2015b、2020a)。
3? V了VA
(1)范公子猜他逃軍,問了問詳細(xì),越發(fā)歡喜,起來告辭:“我回去,打發(fā)小女來。”? ? ?(《翻魘殃》第10回)
據(jù)崔山佳(2011a),近代漢語動詞重疊形式多樣,但不見“V了V+補(bǔ)語”,上面還是目前所見唯一的例子。
不過近代漢語有雙音節(jié)的“V了V+補(bǔ)語”,例如:
(2)他將那身體全形出來了,將那一雙小小金蓮,放過去了,一只擱在樓窗以外,將手中的麈尾,插在那脖子以后,一手拿著汗巾,將那繡花底馬鞋上的產(chǎn)土,輕輕的打掃了打掃好,又將那瓜子兒放在手,小十指尖尖放在那櫻桃口內(nèi),未唇啟動,碎玉密排,一行呵著瓜子。? ?(明·佚名《桃花庵》第4回)
上例是“VP了VP”后帶補(bǔ)語,目前也只發(fā)現(xiàn)上舉1例。
現(xiàn)代作品也有“V了VA”這種特殊的格式,如:
(3)把頭移將過去,只在她的嘴上輕輕地吻了一吻,我就為她的被蓋了蓋好,因而便好好的讓她在做清凈的夢。? ? (郁達(dá)夫《迷羊》)
(4)馮世芬兩手撫著她的頭,也一句話都不說,由她在那里哭泣,等她哭了有十分鐘的樣子,胸中的郁憤大約總有點(diǎn)哭出了的時候,馮世芬才抱了她起來,扶她到床上去坐好,更拿出手帕來把她臉上的眼淚揩了揩干凈。
(郁達(dá)夫《她是一個弱女子》)
(5)(武松)把玄色勒腰帶收了收緊,打了兩個結(jié),帶頭兒朝左右一塞:“諸位,隨我來,看咱舉!”? ?(王少堂口述《武松》第505頁)
上面的“V了VA”與聊齋俚曲中的“V了VA”是完全一樣的,都是動詞重疊式“V了V”后加結(jié)果補(bǔ)語。
還有“V了一VA”,例如:
(6)她的鼾聲忽然停止了,質(zhì)夫驟然覺得眼睛轉(zhuǎn)了一轉(zhuǎn)黑,好像從高山頂上,一腳被跌在深坑里去的樣子。? (郁達(dá)夫《空虛》)
(7)我把那些妄念辟了一辟清,把頭上的長發(fā)用手理了一理,正襟危坐。
(郁達(dá)夫《迷羊》)
(8)一走上樓,兩人把自杭州帶來的行李食物等擺了一擺好,吳一粟就略帶了一點(diǎn)非難似的口吻向她說:“你近來為什么信寫得這樣的少?”
(郁達(dá)夫《她是一個弱女子》)——另有“穿了一穿好”。
(9)他在暗中又笑開了口,急忙把紙幣收起,拿出手帕來向嘴上的鼻涕擦了一擦干凈,便亭銅亭銅的走下扶梯來,打算到街頭去配今天打破的那副洛克式的平光眼鏡去。? ? (郁達(dá)夫《二詩人》)
(10)他把公式演題在黑板上寫滿了,又從頭到尾的看了一遍,看看沒有寫錯,又朝黑板空咳了兩三聲,又把粉筆放下,將身上的粉末打了一打干凈,才慢慢的轉(zhuǎn)過身來。 (郁達(dá)夫《楊梅燒酒》)
(11)午后把創(chuàng)造社積壓下來的社務(wù)弄了一弄清,并將幾日來的日記補(bǔ)記了一下,總也算是我努力的一種表白。? ?(郁達(dá)夫《閑情日記》)
賀衛(wèi)國(2008:53)說,就已經(jīng)調(diào)查的語料看,只有郁達(dá)夫作品使用“V了一VA”格式。郁氏作品中的“V了一VA”格式是當(dāng)時浙江富陽話的真實(shí)反映?還是郁氏自己的個人“創(chuàng)造”?根據(jù)現(xiàn)有的研究情況,似乎還難以下結(jié)論,尚需作進(jìn)一步的考察。不過,結(jié)合前面列舉的幾種重疊格式看,前者的可能性似乎很大,因?yàn)檫@完全符合語法規(guī)則的類推規(guī)律。
我們的看法是,“V了VA”與“V一VA”(可參看崔山佳,2003、2011,VVA重疊式最多,V一VA重疊式次之)近代漢語都有用例,看來,“V了一VA”是“V了VA”與“V一VA”的套疊。
4 跪(著)+對象賓語
關(guān)于“跪”帶對象賓語的用法,崔山佳(2004:12-17)專門有一節(jié)叫“‘跪帶受事賓語”,現(xiàn)在看來,叫作“對象賓語”也許更準(zhǔn)確一些。
聊齋俚曲“跪”也帶對象賓語,細(xì)分起來,又有以下幾種。
4.1 “跪著”+對象賓語
(1)待了幾日好了,跪著他娘磕了幾個頭,就要起身去找他兄弟。
(《慈悲曲》第5回)
(2)他出來,我光著跛骼蓋跪著他。? (《禳妒咒》第19回)
(3)那衙役們原就是有些怕方二爺,又見老馬慌了,越發(fā)怕他,因此都去監(jiān)里跪著小姐,小姐才出來上了轎。? ?(《富貴神仙》第4回)
(4)一個牛大跪著那差人,哀告說大叔,我這肚里沒食,十板就打死了!
(《磨難曲》第2回)
(5)老婆子說好俺張大叔,你饒了我罷!我跪著你。 (《磨難曲》第15回)
4.2 “跪”+對象賓語
(6)方娘子說:“我從來不會跪人。況且那呈子做與不做,這也沒憑據(jù)的,我有何罪?”? (《富貴神仙》第2回)
(7)方娘子說我是秀才的女兒,秀才的姊妹,秀才的妻室,平生不會跪人。
(《磨難曲》第6回)
(8)我上邊跪朝廷,下邊跪父母,犯了罪跪問官。我今日犯的甚么罪?我跪你是敬你的貪那,可是敬你的贓呢?若是有敕封的劍,就拿出來早早把頭割去。我是萬不能哀告你,待跪你怎的!? ?(《磨難曲》第6回)
(9)方娘子說二哥哥,你甚志氣,待跪跪個好人,跪他怎么!
(《磨難曲》第6回)
4.3 “跪不慣”+對象賓語
(10)待要頭一刀砍去,跪不慣糊突縣官。? (《富貴神仙》第2回)
(11)待要頭一刀砍去,跪不慣糊涂臟官。? (《磨難曲》第6回)
4.4 方言中的“跪”+對象賓語
“跪”帶對象賓語的用法在普通話中已經(jīng)消亡,在廣大的南北方言中已經(jīng)很少見到,但還未完全消失。如河南郾城、內(nèi)黃等方言中還有運(yùn)用。張慧麗(2011:52)說,郾城方言有“跪D他了給他跪下了”。這是“VD+NP方所”結(jié)構(gòu),是動詞“跪”變韻帶對象賓語的情形。
李學(xué)軍(2016)說內(nèi)黃方言也有類似說法。例如:
(12)三得都跪D [ku?著312]他了嘞老三都給他下跪了呢。
(13)他跪D那兒了他跪到那里了。
以上兩例在郾城方言、內(nèi)黃方言中都能說,且意思相同。不過兩例在內(nèi)黃方言中的句法表現(xiàn)迥異。后一例變韻動詞可還原成“V+到”形式,且存在可能式;而前一例則正好相反。因此,這兩例屬于不同性質(zhì)的變韻。(李學(xué)軍,2016:62)雖然李學(xué)軍(2016)與張慧麗(2011)看法不同,但不管如何,兩地都有“跪”帶對象賓語卻是事實(shí)。
5 V手+賓語
(1)方二爺待下手老馬,正找不出個竅眼門來。? (《富貴神仙》第4回)
詹開第(1982)說,“放手”“出手”“撒手”本身是動賓式,《駱駝祥子》中似乎把它們當(dāng)作一個詞用,后面帶賓語,這是北京口語中的用法。例如:
(2)他可也準(zhǔn)知道,虎妞絕對不會放手他,成了家便沒了自由,而虎妞又是特別的厲害。? (第236頁)
(3)轉(zhuǎn)過年來,他想出手那輛車,他沒有自己把它贖回來的希望。(第210頁)
(4)誰能想到老頭子會撒手了車廠子呢?! (第205頁)
(5)瞧準(zhǔn)了再放手錢,不能放禿尾巴鷹。? (第89頁)
詹開第(1982:350)說:“以上例子中‘放手、撒手、出手之后的賓語,在書面語里得用‘把或‘對提前?!?/p>
崔山佳(2004:22-25)與詹開第(1982)進(jìn)行了商榷,用30余例明清白話文獻(xiàn)的例子證明“V手+賓語”是近代漢語已有的用法。但這些例子全出自白話小說,崔山佳(2020b)又舉了4個明代戲曲的例子,可補(bǔ)文體的多樣化。而聊齋俚曲是清初大文學(xué)家蒲松齡將自己創(chuàng)作的唱本配以當(dāng)時流傳的俗曲時調(diào)而形成的一種獨(dú)特的傳統(tǒng)民間音樂文學(xué)體裁,是蒲松齡用淄川方言創(chuàng)作的說唱與戲劇作品,其形式類似今天的琴書說唱與地方戲,與傳統(tǒng)的明代傳奇、雜劇這種正宗的戲曲有所區(qū)別,所以,聊齋俚曲雖然只有1例,但也是很珍貴的。
《現(xiàn)代漢語詞典》收“撒手”,例句中有“撒手人世”(指死亡)。另有“撒手人寰”,使用頻率比“撒手人世”要高得多。搜索北京語言大學(xué)BCC語料庫的“文學(xué)”,“撒手”后帶賓語共有33例,其中老舍作品最多,有10例,后帶賓語“人寰”最多,共有19例,其次是“塵寰”“它”各2例,人名“莉香”也是2例,“人世”只有1例。搜索“報刊”,“人寰”與“人世”相差更大,為91:2。而“古漢語”都未見“撒手人寰”與“撒手人世”。
6 V在了N
(1)我今在那邊,我今在那邊,改名宮升字子遷,科京舉中在了國子監(jiān)。
(《富貴神仙》第12回)
最早提到“V在了N”結(jié)構(gòu)的是丁聲樹等(1961),后來,語言學(xué)界曾經(jīng)在20世紀(jì)80年代曾討論過它合法不合法。如蔣同林(1982)、蔣平(1983、1984)、胡裕樹(1987)等,認(rèn)為“V在了N”是規(guī)范的,但廖禮平(1984)認(rèn)為“V在了N”不合乎普通話的語法規(guī)范。后來,隨著討論的進(jìn)一步深入,越來越多的學(xué)者認(rèn)為它是合法的。如邢福義(1997a、1997b)、董曉敏(1997)、陳昌來(2002)、李宗江(2003)、黃婉梅(2003)、董秀芳(2011)等,尤其是占勇,其碩士論文(2003)就是討論“V在了N”,后來又發(fā)表了幾篇論文(2005a、2005b、2009)
又有多人認(rèn)為它是新興用法,最早見于郭沫若的詩歌《女神·沙上的腳印》中,如蔣平(1984)、邢福義(1997b)、董曉敏(1997)、占勇(2005a、2005b、2009)等。崔山佳(2011b、2012、2015b)認(rèn)為,明末馮夢龍的《喻世明言》已有例子,如:
(2)卻恨吳山偶然撞在了他手里,圈套都安排停當(dāng),漏將入來,不由你不落水。
聊齋俚曲中雖然只有1例“V在了N”,但很有價值。因?yàn)槊鞔挥?例,清代雖然例子較多,但也只有曹去晶的《姑妄言》卷13也是清初的例子,如:
(3)誰知這一潑,把個宋奇生的魂竟?jié)娫诹怂?,一日不住的五七遍在他家門口走。? (清·曹去晶《姑妄言》卷13)
《姑妄言》產(chǎn)生于清代雍正初年,而蒲松齡(1640年-1715年)的聊齋俚曲雖然也是清初作品,但比《姑妄言》要早。
7 “A的緊”與“A的極”
7.1 A的緊
(1)兩個到了那里,魏名合他那看園的極熟,放他進(jìn)去一看,果然整齊的緊。
(《翻魘殃》第6回)
(2)眾人都走到奈河一看,好驚人的緊!? ?(《寒森曲》第7回)
(3)從那邊來了一個女子,好不齊整的緊!? (《禳妒咒》第6回)
7.2 A的極
(4)小姐低頭,小姐低頭,喜的極了淚交流。? ?(《富貴神仙》第4回)
“A的緊”與“A的極”多寫作“A得緊”與“A得極”,近代漢語有一定使用頻率?,F(xiàn)代漢語普通話已經(jīng)沒有“A的緊”與“A的極”,但漢語一些方言有此用法。據(jù)曹志耘等(2016:598),這種用法在浙江金華方言中僅見于浦江話,如“香得緊、暖得緊、大得緊”等。顯然,浦江方言的“A得緊”與近代漢語的“A得緊”是一脈相承的。
劉丹青(2017:75)說到“程度補(bǔ)語”:“純粹表示程度的補(bǔ)語,特別是由副詞如‘很、極等充當(dāng)?shù)某潭妊a(bǔ)語,基本上是狀語性的。由于補(bǔ)語位置的焦點(diǎn)性,程度補(bǔ)語往往比謂詞前的程度狀語有更強(qiáng)的強(qiáng)調(diào)作用,比較‘很好和‘好得很。普通話的程度補(bǔ)語實(shí)際上缺乏統(tǒng)一的句法屬性,‘極不能帶‘得,實(shí)際上等同動結(jié)式?!鼙仨?帶‘得,實(shí)際上等同狀態(tài)補(bǔ)語(有些方言如蘇州話老派‘極前也帶‘得,由‘極也等同狀態(tài)補(bǔ)語)?!碧K州方言的“A得極”與近代漢語的“A得極”是一脈相承的。但可惜的是,蘇州方言的“A得極”只見于老派,說明隨著老一輩人的逐漸退出歷史舞臺,蘇州方言的“A得極”也將退出歷史舞臺。
尤其是例(2)、例(3),前面還有程度副詞“好”“好不”。這種用法近代漢語也有其他例子,如:
(5)周相公沐了頭面,浴了身體,拿出狄希陳內(nèi)外衣裳,上下巾履,更換齊整,對了張樸茂眾人說道:“好利害得緊!……”? (清·西周生《醒世姻緣傳》第97回)
(6)走到跟前,天表叫道:“張媽媽好忙得緊?”
(清·姑蘇癡情士《鬧花叢》第4回)
(7)一夜困在床上,正想那日間與臭花娘眉來眼去,交頭接耳許多情景,只見蟹殼里仙人走來說道:“我一片婆心超度你,卻如何這般躲頭避懶,今日之下,還在此處好困得緊?……”? ?(清·張南莊《何典》第7回)
(8)淌老兒道:“……那韓老爺、韓夫人好不煩惱得緊,終日著人緝訪,再沒一些兒蹤影?!? (明·楊爾曾《韓湘子全傳》第11回)——第19回有“好不惱怒
得緊”、第25回有“好不忙得緊”、第27回有“好不多得緊”。
(9)生曰:“你來看,牡丹亭下芍藥中,天然一個臥榻,好不有趣得緊?!?/p>
(明·西湖漁隱《歡喜冤家》第10回)
(10)那苗青在城真如望穿餓眼,恨不得一刻即到,他便做起大官來,指望封侯封王,一似把個揚(yáng)州城就是他家送的一件大禮一般,好不重大得緊。
(清·丁耀亢《續(xù)金瓶梅》第28回)——第29回有“好不助興得緊”。
(11)且說次日起來,那天上烏云四起,忽然傾下一陣雨來,好生大得緊。
(《歡喜冤家》第10回)
以上例子的前置后置程度副詞同現(xiàn)的搭配類型是:好+A+緊、好不+A+緊、好生+A+緊。
汪化云等(2014:172)認(rèn)為,“所謂‘框式狀語,指的是出現(xiàn)于謂語中心前后的兩個同義副詞構(gòu)成的、共同修飾謂語中心的狀語”。據(jù)張誼生(2004:25),例(2)、例(3)、例(5)-例(11)的前置后置副詞都是絕對程度副詞的高量級,即既同類(絕對程度副詞),又同級(高量級),前置后置副詞是同義的,可歸為“框式狀語”。這是很特殊的語法現(xiàn)象,南方方言多見。從例(2)、例(3)、例(5)、例(10)來看,清代具有山東方言背景的聊齋俚曲《醒世姻緣傳》《續(xù)金瓶梅》也有“框式狀語”,是很有價值的。
8 “A呀A呀的”等
8.1 A呀A呀的
(1)二成狗顛呀似的跟了去,只聽的那屋里,娘呀娘呀的,動了腥葷了。
(《姑婦曲》第2回)
(2)張炳之往外走,張訥跟著,兩個小眼里清澌澌的流淚,一個小嘴咧呀咧呀的。? (《慈悲曲》第2回)
(3)那腿上去了一塊皮,走著還瘸呀瘸呀的,瘸的進(jìn)了房門,也沒管孩子哭,一頭攮在床上,回臉子朝里。? (《慈悲曲》第3回)
(4)老婆給公子勒上頭, 扌歪呀扌歪呀的出門說哎喲!? ?(《禳妒咒》第17回)
(5)聽了聽譙樓上的鼓聲,冬呀冬呀的又是一聲冬冬,已是三更有余。
(《富貴神仙》第7回)
上面5例是“A呀A呀的”,即前后是同一個詞。
8.2 A呀B呀的
(6)一伙子人瘤呀跛呀的,到了縣里,見了老馬,如此這般,苦口訴了一遍。
(《富貴神仙》第4回)
(7)那老婆漏著腚,光著腳,瘤呀點(diǎn)呀的家去了。 (《富貴神仙》第7回)
(8)大家做剛的,做柔的,把李家的人放了,一個個瘤呀點(diǎn)呀的才去了。
(《富貴神仙》第9回)
上面3例是“A呀B呀的”,即前后不是同一個詞。
8.3 A呀BC的
(9)何大娘兒呀心肝的叫著,合老王扶到他家,著他臥了。(《姑婦曲》第1回)
上例是“A呀BC的”,前面的“兒”是單音節(jié)詞,后面的“心肝”是雙音節(jié)詞,且后面省略了語氣詞“呀”,更特殊。
關(guān)于“A呀A呀的”格式有一個歷史發(fā)展演變過程。據(jù)崔山佳(2004),明·吳承恩《西游記》較早出現(xiàn),用“A阿A的”,語氣詞是“阿”。明·羅懋登《三寶太監(jiān)西洋記通俗演義》用 “A也A的”,語氣詞是“也”,例子較多,也用“A也A”。清·西周生《醒世姻緣傳》中也有這種用法,例如:
(10)璉哥說:“他瞪著個眼往前湊呀湊的,是待拉我的火勢哩?!?(第57回)
(11)相于庭笑道:“……到了后晌,又待看放河燈哩,前頭道士和尚領(lǐng)著,后頭無千帶萬的漢子追著,那腳步又小,跟著一大些瘸瞎的婆娘 扌歪呀扌歪的?!?/p>
(第58回)
(12)那婦人道:“……我見他瘸那瘸的,已是走不動了?!? (第69回)
(13)不由的鼻子揸呀揸的,嘴裂呀裂的,心里喜歡,口里止不住只是待笑。
(第82回)
明代例子的形式還比較單調(diào)、單一,這“A”都只是動詞,而語氣詞要么全是“阿”,如《西游記》,要么全是“也”,如《三寶太監(jiān)西洋記通俗演義》。清代的《醒世姻緣傳》稍微有了變化,有寫作“呀”的,有寫作“那”的,有的符合音變規(guī)律,如“扌歪呀”“揸呀”“裂呀”,有的音變規(guī)律不符合,如“湊呀”“瘸那”??础缎咽酪鼍墏鳌返睦樱坪跖c聊齋俚曲有點(diǎn)關(guān)系,如“扌歪”“瘸”是同一個詞,“咧”與“裂”音同。當(dāng)然,聊齋俚曲更成熟,例子雖然不多,但卻有3種形式,而且“A”的詞性也多樣化,既有動詞,也有名詞,還有擬聲詞。
《紅樓夢》以后,形式更多樣,詞性也更多樣,尤其是《兒女英雄傳》,例如:
(14)穿紅的女子笑道:“方才我聽你刀山咧、劍樹咧,死呀活呀,倒像傻沖打的似的,怎么此刻完了本事了?不妨,跟我來!”? (第7回)
(15)正在那里勸解,褚大娘子過來,一把把姑娘扯住,道:“這怎么索興刀兒槍兒的鬧起來了?我也不知道你們這些甚么‘紀(jì)獻(xiàn)兒唐啊‘灌餡兒糖的事,憑他是甚么糖果,也得慢慢兒的問個牙白口清再說呀!……”? (第18回)
(16)(安老爺?shù)溃肮媚?,你我兩家是這等一個淵源,你怎生還合我稱的甚么‘民女咧‘官長!”? (第19回)
(17)(……又接著說道)“姑娘,你這名兒從你抓周那日就在我耳輪中聽得不耐煩了,此時你還合我講甚么‘十三姐呀‘十三妹!”? (第19回)
(18)姑娘看了這兩句,懂了,不由得一笑,心里說道:“我原為找這么個地方近著父母的墳塋,圖個清凈,誰倒是信這些‘因哪‘果啊‘色呀‘空的壺蘆提呢!”? ?(第24回)
(19)(張金鳳道)“可憐我張金鳳說婆婆家的時候兒,我知道甚么叫個‘唐銅啊‘唐鐵呀!……”? (第26回)
后來,固定的形式主要有兩種:A呀A的、A呀B的。省略了后面一語氣詞。具體可參看崔山佳(2004)。
劉頌浩(1994)歸納“A1呀A2的”格式有三種作用:①表示列舉;②表示比較;③描摹方式。聊齋俚曲主要是描摹方式,崔山佳(2004)認(rèn)為還就有表示引用的用法,例如:
(20)鳳姐兒笑道:“……這不是你又急了,滿嘴里‘你呀‘我的起來了!”
(清·曹雪芹、高鶚《紅樓夢》第55回)
但聊齋俚曲中的一些例子,顯然有承上啟下的作用。
9 介詞“并列刪除”現(xiàn)象
9.1 介詞賓語不同的“并列刪除”
呂叔湘(1984b)舉有一個特殊的例子——“能一氣管兩個不連在一起的賓語”的介詞“把”字用法,例如:
(1)媽媽可驚了神,把地擦了又擦,桌子抹了又抹。
呂叔湘(1984b)認(rèn)為這個“把”字在很多地方超出了一般介詞的用法。上句一般情況下應(yīng)該是這樣表述的:
(2)媽媽可驚了神,把地擦了又擦,把桌子抹了又抹。
例(1)把后一個介詞“把”承前省略了,的確是超出了一般介詞的通常用法。董秀芳(2009:26)把這種用法稱作介詞并列刪除現(xiàn)象。
呂叔湘(1984b)還有這樣的疑問:“別的介詞……能一氣管兩個不連在一起的賓語嗎?”“別的介詞能有第二種用法我一時還想不起來。”漢語事實(shí)是,不但其他介詞也有像“把”一樣的用法,而且還不少。崔山佳(2008,2010,2015b)都有論述。據(jù)崔山佳(2015b:193)統(tǒng)計,現(xiàn)代漢語共計“把、將、以、連、被、給、為、用、比、讓、在、到、由、跟、和”15個介詞,古代漢語共計“以、由、蒙、在、于、至、把、被、為”9個介詞,近代漢語共計有“把、將、以、連、被、為、自、從、向、與、往、在、用、到、替、趕、蒙、共”18個介詞。除去重復(fù),古代漢語、近代漢語、現(xiàn)代漢語共計有26個介詞有并列刪除現(xiàn)象。它們是:“把、將、以、連、被、為、自、從、向、與、往、在、用、到、替、趕、蒙、由、給、比、讓、于、至、共、和、跟?!?/p>
聊齋俚曲也有介詞并列刪除現(xiàn)象,例如:
(3)終日人家活活的惱殺,活活的啕殺,活活的氣殺! (《禳妒咒》第15回)
(4)你那里唧唧啾啾,萬恨在心頭,強(qiáng)把眉兒皺,淚兒交流。
(《富貴神仙》第5回)
(5)又想著晚間的罪,實(shí)在難受,暗暗的舜華來念了一回,怨了一回,又想了一回。? ? (《富貴神仙》第6回)
例(3)、例(5)分別刪除2個介詞。
9.2 介詞賓語相同的“并列刪除”
(6)守我還把別人想,別人想,灰奴一片好心腸,好心腸。
(《富貴神仙》第5回)
(7)對人望你想著我,想著我,對我望你把別人忘了,人忘了。
(《富貴神仙》第5回)
(8)又把一層矮墻跳,矮墻跳,忽從窗內(nèi)透紅光,透紅光。
(《富貴神仙》第5回)
(9)虧他二舅中兩榜,中兩榜,才把奴家送到門,送到門。
(《富貴神仙》第5回)
(10)想是仙人模樣俊,模樣俊,把奴全不放心中,放心中。
(《富貴神仙》第5回)
上面的介詞是“把”字。
(11)我去時他在懷中抱,懷中抱,今日長的這么長,這么長。
(《富貴神仙》第5回)
(12)身子還在房中坐,房中坐,碗盞還盛舊酒茶,舊酒茶。
(《富貴神仙》第5回)
(13)只為官人拿不到,拿不到,奴在監(jiān)中整四春,整四春!
(《富貴神仙》第5回)
上面的介詞是“在”字。
(14)我在家中將你盼,將你盼,為你眼枯又?jǐn)嗄c,又?jǐn)嗄c!
(《富貴神仙》第5回)
上面的介詞是“為”字。
上面“把”“在”“為”的賓語是修辭中的“反復(fù)”,很是特殊,這是崔山佳(2008,2010,2015)所未提及的。明代戲曲中也有,例如:
(15)螵蟏,豈不把課筒兒搖幾搖?課筒兒搖幾搖?? ?(沈嵊《息宰河》第11)
(16)(合唱)須索把鏡臺展動,鏡臺展動。? (姚子翼《祥麟現(xiàn)》第6出)
(17)與我把殘兵襲,殘兵襲,一個個無容釋。? ?(《祥麟現(xiàn)》第16出)
(18)好好羞,好羞好好羞,把城門鐵閂石輳,鐵閂石輳。
(胡文煥《余慶記·邊陲戰(zhàn)捷》)
(19)休把良緣錯了,良緣錯了。? (張瀨濱《分釵記·私通茍合》)
(20)把我名兒污了,名兒污了。? ?(《分釵記·私通茍合》)
但它們?nèi)匀皇墙樵~并列刪除現(xiàn)象,是特殊形式的并列刪除現(xiàn)象。也有一些似是而非的例子,如:
(21)罵只罵你不害羞,坐監(jiān)坐了兩三秋。作惡的心腸還不改,把俺兒來割了頭。割了頭,成了仇,定要罵的你汗珠流!? ?(《磨難曲》第15回)
(22)打也打你不害羞,莊東頭罵到莊西頭。雜毛科子休弄鬼,還要把你乜筋來抽;筋來抽,我報仇,打的你屁滾又尿流!? ?(《磨難曲》第15回)
(23)打也打你太不賢,打你也用不著做高官。那里值當(dāng)?shù)姆街倨?,我就合你纏一纏;纏一纏,盡著揎,打到你明年又明年。? ?(《磨難曲》第15回)
上面3例,粗看起來,介詞“把”“合”也似乎是并列刪除,其實(shí)不是,介詞管轄的只是一項(xiàng),并非兩項(xiàng)。所以,標(biāo)點(diǎn)者中間用句號或是分號是準(zhǔn)確的。
10 “被”“把”同現(xiàn)句
所謂“被……把?蛐將”共現(xiàn),就是指被動句與處置句的套合。又可分為兩種。
10.1 “被”“把”同現(xiàn)句
(1)做呈詞未必然,被仇人把他攀,風(fēng)聞料想也定不的案。 (《磨難曲》第6回)
(2)做呈子未必然,被仇人把他攀,風(fēng)聞料想也定不了案。
(《富貴神仙》第2回)
10.2 “把”“被”同現(xiàn)句
(3)把一個圣賢人被虎咬去,都說是天沒眼不分賢愚,從今后在世間好人難做。? (《慈悲曲》第4回)
10.3 “被”“把”同現(xiàn)句的一些說法
黃伯榮、廖序東(2007:下冊:133)說,有時候,“被、把”會同時出現(xiàn)在一個動詞句里,例如:
(4)有翼被石頭把腳砸傷了。
黃伯榮、廖序東(2007:下冊:133)又說,共現(xiàn)句都是先用“被”,再用“把”。
此前,饒長溶(1990:95)認(rèn)為,“把”字在前,“被”字在后的句子意思上往往不很合理,似乎可看作“筆誤”,是一種不規(guī)范的說法。李珊(1994)不同意這種看法。李珊(1994:227)說,這種“把”字在前,“被”字在后的句子由來已久,并且都出于名家筆下,不應(yīng)該簡單用“筆誤”解釋。
崔山佳(2008:356-363)舉了眾多例子,證明也有“把”字在前,“被”字在后的句子。此前,劉繼超(1997,1999)、陸儉明(2003:177)、刁晏斌(2007:257)也認(rèn)為有“把”字在前,“被”字在后的句子。
袁賓等(2001)對“被、把”和“把、被”共現(xiàn)句既作了歷史考察,又對元代前后、明代晚葉兩個橫斷面的“被、把”和“把、被”共現(xiàn)句作了橫向比較。文章認(rèn)為,“被、把”共現(xiàn)句約產(chǎn)生于唐五代,而“把、被”共現(xiàn)句產(chǎn)生較晚,元代始見個別用例,明代下半葉用例漸多。
現(xiàn)代方言中也有這種被動句與處置句共現(xiàn)句。邢向東(2006)說,沿河方言存在不少“把”字句和“教”字句套合的句式,其共同特點(diǎn)是在對話中都沒有主語,可以看做一種特殊的非主謂句。
11 “是……,……”等
邵敬敏(1994)認(rèn)為現(xiàn)代漢語選擇問句共有5種基本類型:
1.X(呢)(,?蛐?)Y(呢)?
2.X(呢)(,?蛐?)還是Y(呢)?
3.是X(呢)(,?蛐?)是Y(呢)?
4.是X(呢)(,?蛐?)還是Y(呢)?
5.還是X(呢)(,?蛐?)還是Y(呢)?
崔山佳(2004)認(rèn)為,近代漢語選擇問句共有9種基本類型,除上面5 種外,另有:
6.還是X(,)Y?
7.是X(,)Y?
8.X(,)是Y?
9.還是X(,)是X?
聊齋俚曲里也有一些例子比較特殊。例如:
(1)老婆子說俺從來不留人宿,誰知你是好人歹人?? ?(《磨難曲》第8回)
(2)我上邊跪朝廷,下邊跪父母,犯了罪跪問官。我今日犯的甚么罪?我跪你是敬你的貪那,可是敬你的贓呢?若是有敕封的劍,就拿出來早早把頭割去。我是萬不能哀告你,待跪你怎的!? (《磨難曲》第6回)
(3)空每日說天可是青呀可是藍(lán)?面前的田地是濕呀是干?
(《磨難曲》第23回)
鐘兆華(2015:367-368)收“可是”,[一]副詞;[二]連詞。[二]連詞義項(xiàng)有二,其二是:“連接分句,表示選擇。還是?!崩纾?/p>
(4)君子,你這眼是從小里壞了的,可是半路里壞了的?
(元·李文蔚《燕青博魚》第1折)
(5)你姑夫要這個官,可是圖名,可是圖利?
(明·西周生《醒世姻緣傳》第83回)
(6)家伯到通州去的話,可是大哥打聽的,還是別人傳說的呢?
(清·吳趼人《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第4回)
以上可見,表示選擇的連詞“可是”有多種搭配形式,例(2)是“是”與“可是”搭配,例(3)是“可是”與“可是”的搭配,這是崔山佳(2004)所未提到的。
總之,選擇問句的連詞搭配形式,是近代漢語比現(xiàn)代漢語要豐富得多。
三、結(jié)語
從語法研究角度來看,聊齋俚曲因?yàn)槠淇谡Z化的特征,給我們帶來了一些有價值的語法現(xiàn)象,如“V了V”帶結(jié)果補(bǔ)語、V在了N、賓語為“反復(fù)”的介詞并列刪、A呀A的等,都是近代漢語罕見的語法現(xiàn)象,值得好好重視。
本文只是初步探討。我們相信,隨著研究的深入,應(yīng)該還有不少很有價值的語法現(xiàn)象有待我們?nèi)ネ诰颉?/p>
參考文獻(xiàn):
曹志耘,秋谷裕幸.2016.吳語婺州方言研究[M].商務(wù)印書館.
陳昌來.2002.介詞與介引功能[M].安徽教育出版社.
陳偉武.1990.車王府曲本語詞札記[J].中國語文.3.
陳偉武.1996.車王府曲本中的清代漢語若干語法成分[J].語文研究.1.
崔山佳.2003.近代漢語中的“VVA”和“V一VA”[J].語言研究.4.
崔山佳.2004.近代漢語語法歷史考察[M].崇文書局.
崔山佳.2008.現(xiàn)代漢語“潛顯”現(xiàn)象研究[M].巴蜀書社.
崔山佳.2009.《水滸傳》中約數(shù)的稱法的補(bǔ)說[J].古籍整理研究學(xué)刊.3.
崔山佳.2010.介詞“把”等特殊用法歷時考察[J].中國語言學(xué)報.14.
崔山佳.2011a.近代漢語動詞重疊專題研究[M].巴蜀書社.
崔山佳.2011b.“V在了N”格式補(bǔ)說三題[J].寧波大學(xué)學(xué)報(人文科學(xué)版).4.
崔山佳.2012.“V在了N”等格式歷時考察[J].中國語言學(xué)報.15.
崔山佳.2015a.關(guān)于“五七”、“三五七”概數(shù)用法的補(bǔ)說[J].古漢語研究.2.
崔山佳.2015b.漢語語法歷時與共時比較研究[M].語文出版社.
崔山佳.2020a.漢語方言數(shù)詞與量詞特殊用法研究[M].語文出版社(即出).
崔山佳.2020b.《稀見明代戲曲叢刊》語法札記.(未刊).
刁晏斌.2006.現(xiàn)代漢語史[M].福建人民出版社.
刁晏斌.2007.初期現(xiàn)代漢語語法研究(修訂本)[M].遼海出版社.
丁聲樹,呂叔湘,李榮,孫德宣,管燮初,傅婧,黃盛璋,陳治文.1961?蛐2004.現(xiàn)代漢語語法講話[M].商務(wù)印書館.
董曉敏.1997.“V在了N”結(jié)構(gòu)新探[J].華中師范大學(xué)學(xué)報.3.
董秀芳.2009.現(xiàn)實(shí)化:動詞重新分析為介詞后句法特征的漸變.語法化與語法研究(四),吳福祥,崔希亮,主編[M].商務(wù)印書館.
董秀芳.2011.詞匯化:漢語雙音詞的衍生和發(fā)展(修訂本)[M].商務(wù)印書館.
馮春田.2003.《聊齋俚曲》語法研究[M].河南大學(xué)出版社
賀衛(wèi)國.2008.郁達(dá)夫小說中的特殊動詞重疊格式[J].河池學(xué)院學(xué)報.1.
胡裕樹.1987.《現(xiàn)代漢語》使用說明[M].上海教育出版社.
胡竹安.1985.宋元白話數(shù)詞研究[J].黃石教師進(jìn)修學(xué)院學(xué)報.2.
黃伯榮,廖序東.2007.現(xiàn)代漢語(增訂4版)[M].高等教育出版社.
黃婉梅.2003.“在”字句研究補(bǔ)述[J].樂山師范學(xué)院學(xué)報.5.
蔣? 平.1983.關(guān)于“V在了N”格式的類化問題[J].漢語學(xué)習(xí).5.
蔣? 平.1984.再談“V在了N”格式[J].漢語學(xué)習(xí).4.
蔣同林.1982.試論動介復(fù)合詞[J].安徽師大學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版).1.
李? 珊.1994.現(xiàn)代漢語被字句研究[M].北京大學(xué)出版社.
李學(xué)軍.2016.河南內(nèi)黃方言研究[M].中國社會科學(xué)出版社.
李宗江.2003.句法成分的功能懸空與語法化[M]?蛐?蛐語法化與語法研究(一).吳福祥,洪? 波主編.商務(wù)印書館.
廖禮平.1984.關(guān)于“V在了N”格式的使用的考察[J].漢語學(xué)習(xí).1.
劉頌浩.1994.關(guān)于“A1呀A2的”格式[J].漢語學(xué)習(xí).1.
劉丹青.2017.語法調(diào)查研究手冊(第二版)[M].上海教育出版社.
劉繼超.1997.“被”“把”同現(xiàn)句的類型及其句式轉(zhuǎn)換[J].江西師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版).1.
劉繼超.1999.《兒女英雄》傳中的“把”“被”同現(xiàn)句[J].古漢語研究.2.
陸儉明.2003.現(xiàn)代漢語語法研究教程(修訂版)[M].北京大學(xué)出版社.
呂朋林.2001.《水滸傳》中約數(shù)的稱法[J].古籍整理研究學(xué)刊.6.
呂叔湘.1984.五七[M]?蛐?蛐語文雜記.上海教育出版社.
呂叔湘.1984.“把”字用法二例[M]?蛐?蛐語文雜記.上海教育出版社.
饒長溶.1990.把字句·被字句[M].人民教育出版社.
邵敬敏.1994.現(xiàn)代漢語選擇問句研究[J].語言教學(xué)與研究.2.
汪化云,占小璐.2014.玉山方言的框式狀語[J].中國語言學(xué)報(香港).1.
王? 力.1943-1985.中國現(xiàn)代語法[M].商務(wù)印書館.
邢福義.1997a.漢語語法學(xué)[M].東北師范大學(xué)出版社.
邢福義.1997b.V為雙音節(jié)的“V在了N”格式——一種曾被語法學(xué)家懷疑的格式[J].語言文字應(yīng)用.4.
邢福義,謝曉明.2013.現(xiàn)代漢語語法研究中理論與事實(shí)的互動[J].漢語學(xué)報.3.
邢向東.2006.陜北晉語語法比較研究[M].商務(wù)印書館.
袁? 賓,何天玲,陳效勝.2001.被動式與處置式的混合句型[M]?蛐?蛐語言問題再認(rèn)識——慶祝張斌先生從教五十周年暨八十華誕.范開泰、齊滬揚(yáng),主編.上海教育出版社.
袁毓林.1995.詞類范疇的家族相似性[J].中國社會科學(xué).1.
詹開第.1982.《駱駝祥子》語言的兩大特色[J].中國語文.5.
占? 勇.2003.“V在了N”結(jié)構(gòu)研究[D].安徽師范大學(xué)碩士學(xué)位論文.
占? 勇.2005a.“V在了N”格式的結(jié)構(gòu)考察[J].江西財經(jīng)大學(xué)學(xué)報.4.
占? 勇.2005b.“V在了N”結(jié)構(gòu)研究[J].新亞論叢.1.
占? 勇.2009.“V在了N”格式形成原因的語法化分析[J].寧波大學(xué)學(xué)報(人文科學(xué)版).4.
張慧麗.2011.漢語方言變韻的語音格局[D].北京大學(xué)博士學(xué)位論文.
張誼生.2004.現(xiàn)代漢語副詞探索[M].學(xué)林出版社.
張誼生.2011.略談漢語語法化研究中的若干疑難現(xiàn)象[J].河南師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版.2.
中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.2016.現(xiàn)代漢語詞典(第7版)[K].商務(wù)印書館.
鐘兆華.2015.近代漢語虛詞詞典[K].商務(wù)印書館.
朱德熙.2011.語法分析講稿[M].商務(wù)印書館.
(責(zé)任編輯:陳麗華)