孫麗 楊陽 宣佳元
摘要:目前高校畢業(yè)生就業(yè)形勢日益嚴峻,各大高校紛紛尋求提升學生就業(yè)數(shù)量及層次的策略。職場對員工在跨文化交際中的英漢翻譯、閱讀、口語能力都有越來越高的要求,因此很多用人單位將學生跨文化交際水平作為衡量新時代復合型人才的重要考量依據(jù)。據(jù)此,在大學英語中應貫穿始終,跨文化交際視角下開展專項能力培訓必須要得到應有的重視。本文從目前大學英語跨文化交際教學現(xiàn)狀分析入手,論證了在大學英語課上開展跨文化交際的必要性,提出基于內容依托視角下提升學生跨文化交際能力的幾個方法。
關鍵詞:職場;跨文化交際;內容依托
在傳統(tǒng)的教學安排下,“跨文化交際”一般作為語言專業(yè)學生高年級主干課程設立。限于課時、學生基礎等原因鮮有學校為大學英語課設置跨文化交際課程。然而隨著時代的進步,傳統(tǒng)大學英語課程設置漸漸顯露出其各種弊端,亟待改革。與世界經濟接軌后的中國正在由“本土型國家”轉變?yōu)椤皣H性國家”[8],大學教學同樣需要具有國際性、具有跨文化性。當前的就業(yè)形勢及中國國際化進程推動了大學英語教學要隨著時代及社會需求適時調整,因此在大學英語中補充跨文化交際教學是必不可少的。
一、大學英語跨文化交際教學的現(xiàn)狀
就目前大多數(shù)高校的大學英語教學只單純地針對學生的閱讀、翻譯或者聽說能力進行訓練。有相當一部分學生,甚至許多教師沒有將文化差異考慮到教學因素當中,或者只占教學內容中很小的一部分。更有些人將大學英語課簡單地解讀為通過四、六級考試的工具。這種學習動因必然造成大學英語課程的教學偏重測試的后果。主要體現(xiàn)在課程設置,教學內容安排等更多關注于詞匯講解、課文分析、句子翻譯、短文寫作。對文化知識的講解只是一種可有可無的補充,所占課時數(shù)微乎其微。筆者曾對我校大一、大二學生做過一份外語學習調查問卷,目的是了解學生對大學英語課程的理解及期望。其中一個問題是“你認為大學期間英語需要學習什么內容?”大多數(shù)學生的答案是詞匯、語法、聽力、閱讀、作文,極少有學生提到西方文化或跨文化交際以及相關翻譯策略。這與教師缺乏對學生全面學習重要性的引導及學生對就業(yè)市場了解不足有莫大關系。畢業(yè)前學生對英語的需求普遍停留在通過大學英語四六級考試、考取研究生的層面上。極少數(shù)考慮到出國深造學習,幾乎沒有學生將英語與就業(yè)聯(lián)系在一起。這必然導致在大學英語課堂上難以開展跨文化交際教學。即便某些教師可以講解一些跨文化知識和所涉及的翻譯技巧,也多流于形式,比較片面,如就某一文化現(xiàn)象,某一行為習慣的介紹,缺乏整齊劃一教學設計,在教學大綱上沒有體現(xiàn),整體來說教學效果不明顯。
二、大學英語開展跨文化教學的必要性
(一)時代的要求
歷數(shù)國家發(fā)布的教育改革及教育大綱等引領性文件不難發(fā)現(xiàn),大學英語教學對學生綜合能力的要求是在逐步提高的。正在從以往的應試英語、啞巴英語走向實用英語,對實際交際能力更加重視?!秶抑虚L期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020)》指出為提高我國的教育國際化水平,適應國家經濟社會對外開放的要求,必須“培養(yǎng)大批具有國際視野、通曉國際規(guī)則、能夠參與國際事務與國際競爭的國際化人才”[5]?!兑?guī)劃綱要》的提出對所有專業(yè)的學生都有了更高的要求,高校畢業(yè)生不僅需要熟練掌握本專業(yè)的知識技能,還應有國際交流的能力。語言作為工具學科,要立足于如何最大限度為學生在今后生活、工作中發(fā)揮其專業(yè)特長服務,教育工作者如能以此為基本目標,必然可以培養(yǎng)出符合時代要求的人才。
(二)就業(yè)現(xiàn)狀的要求
結合目前的就業(yè)現(xiàn)狀來看,2013年全國大學畢業(yè)生已有699萬,各大媒體爭相對就業(yè)形勢的嚴峻做了大量報道,2013年也被稱為“史上最難畢業(yè)季”。然后到了2014年這個數(shù)字被刷新為727萬。就業(yè)成為評估高校綜合能力的一個重要指標,許多考生在選擇高校時將就業(yè)率及就業(yè)層次作為報考大學的重要參照。因此,在教育日趨市場化的今天,讓學生找到工作,讓學生找到好工作就成為擺在高校面前的一個重要問題,因為它直接影響到高校的招生數(shù)量及質量,不夸張地說,可以成為高校生存的生命線。為了能有效提高學生就業(yè)率及就業(yè)質量,高校教師要著眼市場,在第一時間了解企業(yè)對人才的要求,并對教學計劃及授課內容進行適時適度調整,增加學生在越來越難就業(yè)市場上的競爭力。就目前對各大招聘會及企業(yè)用人信息的了解,外企對應聘者的英語四級及口頭、書面表達能力都有一定要求,辦公環(huán)節(jié)基本實現(xiàn)全英文辦公,國企對高素質人才也有英語口語及寫作能力的雙重要求。不懂跨文化交際、不懂異國文化,勢必會為就業(yè)者今后工作埋下隱患,影響其事業(yè)的發(fā)展。因此在這樣的大環(huán)境下,跨文化交際教學非常有必要在大學英語課堂進行,如果能夠在教學環(huán)節(jié)適當引入內容依托式英語翻譯相關策略,將會起到事半功倍的效果。
三、如何在大學英語課堂進行跨文化交際教學
近幾年隨著各個高校在教改中紛紛減少大學英語課時數(shù),在計劃學時內系統(tǒng)地講授跨文化交際課程難度非常大,因此針對公共英語學生主要可以采用以下方法。
(一)第一課堂講理論
在日常課堂教學中為學生引入跨文化概念,以內容為依托開展英語課堂。由于課時教學時數(shù)有限,教師要對授課內容,課后訓練方式以及考核細節(jié)等要悉心設計安排。首先,要確定課時分配,教師應根據(jù)學校開設課程的學期數(shù)、課時數(shù),做計劃分配學時講解跨文化理論知識。如在第一學期講解跨文化交際的重要性及必要性;第二、三、四學期講解跨文化交際的各個原則。其次,要精煉授課內容。就現(xiàn)實情況來看,教師在課上對跨文化交際進行完整地講、練并不現(xiàn)實。教師可以將教材與跨文化有機結合起來,在備課過程中將所教授內容與跨文化交際的某一原則聯(lián)系起來,如根據(jù)教材中所涉及的文化背景、生活習慣、語言習慣、肢體語言、宗教信仰等為學生逐步引入禮貌原則、會話合作原則、文化移情適度原則。再次,對課后訓練的方式和內容要做好設計,既要具有實際可操作性,又要能達到鍛煉學生口語、翻譯等語言輸出能力的需求。需要注意的是,教師在開始授課前就應合理規(guī)劃出在相應單元講解對應的跨文化知識,做到有計劃、有步驟地逐步引入跨文化交際的概念。
(二)第二課堂練實踐
跨文化交際能力不單指語言能力,也包括思維能力、行為能力及社會性發(fā)展能力[11]。因此必須為學生安排豐富多彩的第二課堂來實踐在第一課堂所學跨文化理論,理論聯(lián)系實際,從而達到鍛煉多種能力的目的。這里所指的第二課堂范圍很廣,泛指不在課上進行的一切學習活動。就我校而言在教學改革中,英語平時成績占總成績的60%,考核內容也是多方面的,包括英語角、內容依托式翻譯測試、網(wǎng)絡課、口語測試、課后小組任務等方面,教師可以利用這些便利條件實踐學生的跨文化知識。學生每周都要至少參加一次英語角活動,參與的學生被分成若干小組,由專人帶領學生學習,根據(jù)學生的院系、年級設計不同練習內容及場景,要求學生在英語環(huán)境下模擬西方人的行為模式進行交流,從而達到練習跨文化交際的目的。媒體手段是很受學生歡迎的一個學習跨文化交際方式,包括閱讀英文讀物如報紙、雜志、名著小說等,報紙中的時事新聞可以讓學生了解西方社會的政治現(xiàn)狀,名著小說中的社會背景、人際交往方式等可以更便捷地讓學生了解其文化。學生也可以收聽英文廣播(VOA\BBC)不但練習了學生聽力,更可以讓學生對西方政治經濟有初步了解。看英文電影是最直觀、最形象、最生動地了解西方文化的方法,也是學生最喜歡的方法,不過教師要做好電影的篩選工作,選擇一些發(fā)音清晰,有一定文化內涵,體現(xiàn)文化特點的電影,如《The King and I 》中的中西文化沖突,《Gone with the Wind》中美國南北文化不同,《My Fair Lady》中的淑女、紳士文化體現(xiàn)等。不論是要求學生看報紙、看小說、收聽廣播還是看電影,教師都要為學生布置任務,避免盲目看熱鬧,要能從中學到跨文化交際知識。
(三)選修課堂有益補充
開設多種選修課,將跨文化交際體系及內容展現(xiàn)給學生。限于各校必修課教學時數(shù)限制,教師很難在課堂上進行系統(tǒng)跨文化交際教學,選修課堂是讓學生對跨文化交際深入理解、全面認識的不錯選擇。相對在第一課堂零散的講解,選修課堂可以讓教師完整系統(tǒng)地講解跨文化交際。選修課包括:翻譯實務、電影中的西方文化、實用英語口語等。由于授課時數(shù)相對較多,可以邊講邊練,將跨文化交際過程中最突出、最重要的原則集中講解。同時,還可以根據(jù)各校情況不同,采用實踐教學如外教進課堂,到外企參觀學習等更加直觀的方式讓學生體會到跨文化交際的重要性。
結語
知識是靜態(tài)的,而跨語言、跨文化和跨社會知識可用于跨越障礙,用于語言之間、文化之間和社會之間雙向、動態(tài)的溝通。[10]學習大學英語不能再只是會用一個詞、會說一句話、會寫一篇文章,而是要能在具體語境下恰當、得體地交流。內容依托式英語教學在這一過程中起著舉足輕重的作用。作為大學英語教師必須要善于發(fā)現(xiàn)社會對人才需求的變化,根據(jù)這些變化調整教學計劃,安排教學內容,培養(yǎng)出社會需要的人才。換言之,就是在畢業(yè)季能讓學生跨越障礙找到稱心好工作。
參考文獻:
[1]胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社 1999
[2]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社 2004
[3]王振亞.以跨文化交往為目的的外語教學—系統(tǒng)功能語法與外語教學[M].北京:北京語言大學出版社,2005
[4]嚴明.大學英語跨文化交際教材[M].北京:清華大學出版社,2009
[5]中共中央國務院 《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020)[M].北京:人民出版社:2010
[6]陳桂琴.大學英語跨文化教學中的問題與對策—項基于黑龍江科技大學的個案研究[D]. 上海外國語大學2013.12
[7]林娟娟.跨文化教學策略研究[J].外語與外語教學 2006.4
[8]李宇明.中國外語規(guī)劃的若干思考[J] 外國語 2010.1
[9]胡艷.大學生跨文化交際敏感度調查[J].外語界2011.3
[10]孔德亮 欒述文.大學英語跨文化教學的模式構建[J].外語界2012.2
[11]衛(wèi)嶺.大學英語跨文化交際能力培養(yǎng)體系研究與實踐[J].開放教育研究2012.2
[12]常曉梅;趙玉珊.提高學生跨文化意識的大學英語教學行動研究[J].《外語界》2012.2
作者簡介:
孫麗(1979年—),黑龍江科技大學外國語學院商務英語第二教研室主任,副教授,研究方向:大學英語教學,翻譯。
課題項目:
黑龍江省哲學社會科學研究規(guī)劃項目:《 “微時代”背景下大學生跨文化交際能力培養(yǎng)體系構建研究》,項目編號,17EDE324。
黑龍江省高等教育教學改革研究一般研究項目:《“一帶一路”背景下英語專業(yè)應用型國際化人才培養(yǎng)模式研究與實踐》,項目編號:SJGY20170322。
黑龍江省高等教育教學改革研究一般研究項目:《內容依托式(CBI)英語翻譯實踐教學體系構建研究》,項目編號:SJGY20170577。