何葉
摘 要:本文以北京大學(xué)現(xiàn)代漢語語料庫為語料來源,對現(xiàn)代漢語普通話中的“多”和“大”、“少”和“小”互用的對稱和不對稱現(xiàn)象進(jìn)行分析,歸納出互用對稱和不對稱出現(xiàn)的情況,并且對不對稱現(xiàn)象中的意義差別進(jìn)行比較,從而得出使用規(guī)律。
關(guān)鍵詞:“多”和“大”;“少”和“小”;互用;對稱;不對稱
“多”、“少”和 “大”、“小”及它們的相關(guān)結(jié)構(gòu)在現(xiàn)代漢語中的使用頻率很高?!岸?少”的對稱和不對稱,一類是“多/少”與名詞和動(dòng)詞連用時(shí)的對稱和不對稱;一類是“多/少”充當(dāng)語法成分時(shí)的對稱和不對稱,從語義角度可以解釋許多詞語和“多/少” 搭配時(shí)的不均衡。
本文將研究現(xiàn)代漢語普通話中“多”和“大”,“少”和“小”的互用情況,探索互用的規(guī)律以及互用和不互用的原因。
一、 普通話中“多”、“少”、“大”、“小”的互用
(一)“多”和“大”、“少”和“小”互用的對稱
“多”、“少”是表示數(shù)量的詞,“大”、“小”是表示空間維度的詞,兩者原本屬于兩個(gè)范疇,但是現(xiàn)代漢語普通話中存在大量“多”、“少”、“大”、“小”的互用現(xiàn)象,而表示的意義卻沒有改變。
我們以北京大學(xué)現(xiàn)代漢語語料庫作為語料來源,以“不大”和“不多”、“不小”和“不少”、“很多”和“很大”、“很少”和“很小”這四對詞組為例。
1. 表示數(shù)量意義時(shí)互用的對稱
表示數(shù)量的互用指“多”和“大”、“少”和“小”在修飾表數(shù)量的中心詞的時(shí)候互用的情況,例如“數(shù)量”、“份額”、“總量”等詞。以北京大學(xué)現(xiàn)代漢語語料庫為例,表示數(shù)量的互用占互用比例最高。
例句:
a. 處于繁殖期的麗魚,產(chǎn)卵量不大。(《中國兒童百科全書》)
b. 中國對東盟國家的投資總額雖然不多。(1994年《人民日報(bào)》)
c. 因此鑄造的數(shù)量不多,流通不廣。(《中國古代文化史》)
d. 股價(jià)在較長一段時(shí)間內(nèi)在低位呈窄幅波動(dòng),每日起伏不大,且成交量很小。(《股市寶典》)
從上述例子中,可以印證在表示客觀事物的數(shù)量時(shí),“多”和“大”、“少”和“小”的互用,具有對稱性,屬于互用后意義的側(cè)重點(diǎn)不同。a“產(chǎn)卵量不大”互用為“產(chǎn)卵量不多”,b“投資總額不多”互用為“投資的總額不大”,c“鑄造的數(shù)量不多”互用為“鑄造的數(shù)量不大”,d“成交量很小”互用為“成交量很少”?;ビ们昂蠖际潜硎究陀^的數(shù)量,結(jié)構(gòu)和語義都對稱。
2. 表示比較意義時(shí)互用的對稱
“多”和“大”、“少”和“小”多修飾“比重”、“比例”、“份額”、“差距”、“差異”等中心詞,互用存在意義相同的現(xiàn)象,具有對稱性。
例句:
a. 中國相對于發(fā)達(dá)國家來說零售業(yè)在GDP中所占的比重很小。(《新華社2004年新聞稿》)
b. 北京作家和京味作品之間的差異不小。(百家講壇《京味兒漫談》)
c. 蚌有雌雄之分,但形態(tài)差異不大。(《中國兒童百科全書》)
d. 它們不僅距離相差不小,而且還向著兩個(gè)完全不同的方向運(yùn)動(dòng)。(《中國兒童百科全書》)
a至d都是“多”和“大”、“少”和“小”修飾具有比較意義的詞語,表示比較的程度,a“比重很小”互用為“比重很少”,d“距離相差不少”互用為“距離相差不小”,互用后意義相同。在b和c中,“差異不小”互用為“差異不少”,“差異不大”互用為“差異不多”存在意義側(cè)重不同?!安町惒恍 被颉安町惒淮蟆钡囊饬x側(cè)重在某個(gè)比較項(xiàng)目的差異的區(qū)別大小,屬于程度范疇,而“差異不多”或“差異不少”的意義側(cè)重在比較的兩者具有多少處不同,屬于數(shù)量范疇。
3. 表示獲得和失去意義時(shí)互用的對稱
一種是“多”和“大”、“少”和“小”在名詞或動(dòng)詞后面修飾名詞或動(dòng)詞,另一種是“多”和“大”、“少”和“小”插入動(dòng)賓結(jié)構(gòu)中間修飾賓語。前者中的互用具有對稱性,后者中的互用則不對稱。
二、“多”和“大”、“少”和“小”互用的不對稱
(一)表示變化意義時(shí)互用的不對稱
“多”和“大”、“少”和“小”修飾表示變化意義的中心詞時(shí)的互用具有不對稱性,但“多”和“大”表現(xiàn)為互用后意義的側(cè)重點(diǎn)的不同,屬于互用后的不對稱現(xiàn)象。
例句:
a. 自身表演能力變化不多,頂多唱幾支歌。(《1994年報(bào)刊精選》)
b. 北京隊(duì)今天內(nèi)線雙中鋒進(jìn)攻受阻后,戰(zhàn)術(shù)變化不多,遠(yuǎn)投很少。(1996年《人民日報(bào)》)
c. 伊朗和海灣國家關(guān)系一年來也發(fā)生了不小變化。(1994年《人民日報(bào)》)
d. 近十幾年來我國科技進(jìn)步不小。(《鄧小平文選》)
a至b是“多”和“大”修飾表變化意義的詞的例句。a中,“自身表演能力變化不多”換為“自身表演能力變化不大”,前者側(cè)重指的是表演變化的種類不多,結(jié)合語境也能得到印證,而后者側(cè)重指原有的能力沒什么改變。b中,“戰(zhàn)術(shù)變化不多”換為“戰(zhàn)術(shù)變化不大”,結(jié)合語境,前者側(cè)重指戰(zhàn)術(shù)種類不多,后者側(cè)重指仍然執(zhí)行原有戰(zhàn)術(shù),沒有什么變化。
c至d是“少”和“小”修飾表變化意義的詞的例句。c中,“發(fā)生了不小的變化”換為“發(fā)生不少變化”, d中“進(jìn)步不小”換為“進(jìn)步不少”,互用后兩者意義沒有差別,都表示獲得的量的增加。
由此可見,“多”和“大”互用修飾表變化意義的中心詞時(shí),對稱性體現(xiàn)在側(cè)重變化種類數(shù)量和有無變化發(fā)生,即數(shù)量與程度?!吧佟焙汀靶 被ビ眯揎棻碜兓饬x的中心詞時(shí),對稱性表現(xiàn)在意義幾乎沒有發(fā)生改變,都表示程度。
(二)表示獲得和失去意義時(shí)互用的不對稱
下面我們看動(dòng)賓結(jié)構(gòu)中互用的不對稱現(xiàn)象。
例句:
a. 所以別看電影上一閃而過的幾秒鐘的場景,在拍攝過程當(dāng)中真是要花不少心血呢。(《中國北漂藝人生存實(shí)錄》)
b. 在過去漫長的歲月里,傳染病猶如可怕的瘟神,毀滅了不少城市,奪去了無數(shù)生命。(《中國兒童百科全書》)
c. 但嫦娥覺得自從跟了丈夫來到人間吃了不少苦頭,靈藥既然有升天成神的妙用,何不一人獨(dú)吃呢?。ā吨袊鴥和倏迫珪罚?/p>
“花不少心血”與“花不小心血”, “毀滅了不少城市”與“毀滅了不小城市”, “吃了不少苦頭”與“吃了不小苦頭”意義不相同??梢?,“多”和“大”、“少”和“小”在動(dòng)賓結(jié)構(gòu)中修飾賓語時(shí)互用具有不對稱性。
(三)不能互用的情況
1. 表示與人有關(guān)的量
例句:
a. 后來又發(fā)現(xiàn)呂不韋勢力不小,就逼他自殺。(《中華上下五千年》)
b. 項(xiàng)梁聽他的口氣不小,就把祖?zhèn)鞯谋鴷贸鰜?,給他學(xué)。(《中華上下五千年》)
c. 范增對項(xiàng)羽說:“劉邦這次進(jìn)咸陽,不貪圖財(cái)貨和美女,他的野心可不小哩?,F(xiàn)在不消滅他,將來后患無窮?!保ā吨腥A上下五千年》)
d. 那時(shí)我的酒量很小,喝了幾口葡萄酒就暈乎乎的。(《動(dòng)物兇猛》)
這些例句中的“不大”、“不小”、“很大”、“很小”“很少”修飾的詞與之前的例句中的有所不同, “人數(shù)”、“口氣”、“野心”、“酒量”等,這些詞都指人的數(shù)量或者與人相關(guān)的事物或行為。修飾這類詞,“多”和“大”、“少”和“小”互用后意義不存在對應(yīng)關(guān)系,具有不對稱性。
2. 表示比較的意義
以下例句均來自《中國兒童百科全書》)
例句:
a. 水星上沒有大氣圈,因此晝夜溫差很大。
b. 雖然這種波浪在外海不很高,但浪速很大。
c. 有的高原則奇峰峻嶺、山巒起伏,地勢變化很大。
“晝夜溫差很大”與“晝夜溫差很多”,“地勢變化很大”與“地勢變化很多”,“浪速很大”與“浪速很多”,這些不符合語言習(xí)慣。在表示比較的互用當(dāng)中,涉及修飾地理概念時(shí)“多”和“大”、“少”和“小”不能互用。
三、“多”和“大”、“少”和“小”互用的對稱及不對稱的原因分析
(一)互用對稱的原因
我們對世界的了解一部分是通過直接經(jīng)驗(yàn)中產(chǎn)生的范疇來獲得的,我們把直接經(jīng)驗(yàn)中產(chǎn)生的范疇投射到抽象的物質(zhì)世界,從而產(chǎn)生了隱喻。隱喻在人們進(jìn)行思維和敘述的過程中起到中心作用,狀態(tài)、變化、目標(biāo)、時(shí)間關(guān)系、因果關(guān)系等等都可以用隱喻來表示。
(二)互用不對稱的原因
1. 量變到質(zhì)變
互用還體現(xiàn)了從量變到質(zhì)變的過程。這一特點(diǎn)也是產(chǎn)生互用現(xiàn)象的重要原因。
從量變到質(zhì)變的因素在謂詞性結(jié)構(gòu)中體現(xiàn)得最明顯,例如短語“下很多的雨”和“下很大的雨”,前者用“多”來修飾雨,表示雨水超過一般的量,量的累積導(dǎo)致質(zhì)的變化,后者以“大”互用,說明降雨量強(qiáng)度大?!岸唷焙汀按蟆痹凇跋掠辍边@一謂詞性結(jié)構(gòu)中的互用,體現(xiàn)出降雨量到降雨強(qiáng)度的變化。
2. 心理因素
人的語言是思維的表現(xiàn)形式,而思維是心理活動(dòng)的反映。程度深、頻率高的事物更容易對人的心理產(chǎn)生影響,“多”和“大”、“少”和“小”在互用時(shí)就產(chǎn)生了不對稱現(xiàn)象,即在表達(dá)某些意義的時(shí)候,“多”不能與“大”互用,“少”不能與“小”互用。例如:口氣很大。這些詞不能用“多”修飾,因?yàn)?“多”不具有表示程度的功能,也不能修飾這類詞。
3. 認(rèn)知因素
語言是以認(rèn)知的發(fā)展為基礎(chǔ)的,認(rèn)知因素也是導(dǎo)致互用不對稱產(chǎn)生的原因之一。體現(xiàn)在“大”和“小”對職稱、稱謂和地點(diǎn)等名詞的修飾。這種情況分為定中結(jié)構(gòu)和主謂結(jié)構(gòu)。在定中結(jié)構(gòu)中,例如大西北、大過年、小河南,它們不能夠互用為多西北、大過年、少河南,把這種結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換為主謂結(jié)構(gòu),河南很小,意義發(fā)生改變. 小河南指的是河南籍貫的年輕人,河南很小指的是河南省的面積、范圍小。河南、西北都是我國地理上獨(dú)一無二的地方,不能用“多”或“少”描述。因而人們通過常識判斷“多”和“大”、“少”和“小”在此時(shí)的互用具有不對稱性。
參考文獻(xiàn):
[1]任永軍. 空間維度詞“大、小”的認(rèn)知語義分析[J]. 聊城大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2004.
[2]孫敏慶. 俄漢語空間維度詞“大/小”隱喻義對比分析[J]. 黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2009.
[3]沈莉娜. “多”和“少”及其相關(guān)結(jié)構(gòu)的不對稱[J]. 銅仁學(xué)院學(xué)報(bào),2007.