摘? 要:語言是文化的載體,方言反映地域特色。馮驥才是當代中國文壇的語言大師,他的作品大多描寫清末民國初年天津衛(wèi)的市井生活圖景,充滿濃濃的地域色彩,語言風格獨樹一幟。文章以其代表作《神鞭》為例,深度剖析馮驥才小說中的天津方言特色。通過研究可以發(fā)現,《神鞭》中的方言詞與方言俏皮話不僅在人物、情節(jié)和背景的塑造中注入了濃厚的地域色彩,同時也展現出天津人直率真誠、樂觀幽默的性格特征與天津方言簡潔、俏皮和幽默的特色。
關鍵詞:天津方言;《神鞭》;馮驥才;方言詞;方言俏皮話
作者簡介:李明雪(1995.12-),女,漢,天津人,天津外國語大學英語學院2018級碩士研究生在讀,研究方向:美國社會與文化。
[中圖分類號]:I206? [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2020)-27-0-02
一、引言
進入21世紀,學術界對津味文學的研究日趨系統(tǒng)化與理論化,對津味文學作品的研究也有了更多突破??偟膩碚f,津味文學具有三個要素,即獨具特色的天津市井風情、津門人物群像以及地域方言的運用。[5]馮驥才的《神鞭》便是這樣一部充滿津門特色的小說。該作品創(chuàng)作于20世紀80年代,是“俗世奇談”系列小說之一,首次發(fā)表于1984年第四期的《小說家》,主要講述了天津衛(wèi)賣炸豆腐的傻二在與小混混玻璃花的斗智斗勇中逐步成長為北洋軍中的神槍手的故事。其中不僅以充滿“津味”的語言描繪了清末民國初年天津衛(wèi)獨特的市井風情人民的生活百態(tài),更是通過對傳統(tǒng)文化的審視探討了外來文化沖擊下民族復興出路的問題,引人深思。文章旨在剖析《神鞭》中的天津方言特色,解讀馮驥才作品中的“津味兒”。
二、天津方言名詞盡顯津門地域特色
天津話干脆利落,用詞簡練,給人以不拘小節(jié)的直率之感。作者馮驥才自幼生活在天津,對天津的市井文化和語言特色有著細致入微的體會。因此,他的作品“能在普通話基礎上把天津話的風韻特點糅合進去,創(chuàng)造出一種‘津味十足的語言樣式?!盵5]
《神鞭》主要講述的是清末民國初年小市民傻二與街頭混混玻璃花斗智斗勇最終成長為神槍手的故事。其中,出現頻率最高的指人類方言詞便是“混星子”和“土棍兒”,意思是流氓地痞。據清朝張燾《津門雜記》中對于“混星子”的敘述,“天津土棍之多,甲于各省,有等市井無賴游民,同居伙食,稱為鍋伙,自謂混混,又名混星子。”[7]87“混星子”和“土棍兒”是舊時天津衛(wèi)商埠文化與封建文化交融背景下的特殊時代產物。舊時的碼頭需要大量的流民搬運貨物,于是在天津衛(wèi)就出現了眾多腳行和鍋伙,這些人逐漸演變成了“混星子”和“土棍兒”,也就是流氓地痞。清末民初年間,有名的天津混混兒講究使橫逞兇,以“拿一份”謀生,也就是到妓院、寶局,或者糧號等買賣門前破口大罵,罵到對方出來人揍。對方揍他,他不能反抗,更不能喊疼。一旦喊疼,打就白挨了,這叫“認栽”。但如果堅持下來,身上掛了彩卻沒認慫,這“混星子”就算打響了名堂,以后能按月從對方那里拿一份錢,也就是俗稱的“拿一份”。按照《神鞭》中的說法,舊時“混星子們不帶傷不算橫,弄上這點彩兒,正是求之不得。”[1]6
混星子玻璃花是舊天津時代的縮影。在小說中,無名混混兒三梆子正是是通過耍無賴的方式被人打壞了一只眼睛,得名“玻璃花”,從此能在侯家后的妓院“拿一份”,在混混堆兒里也受到其他“混星子”的尊敬。
三、天津方言動詞精煉形象
天津方言動詞簡潔精煉,生動形象?!渡癖蕖分旭T驥才運用了大量的方言動詞來表現人物的動作與行為,如“撥棱”、“言聲”、“胡謅”、“爆騰”、“栽面兒”、“告”、“賺”、“憷”、“拔撞”和“憷頭 ”等。其中,“撥棱”是指搖頭;“言聲”是指說話;“胡謅”是胡編亂造;“爆騰”是指(灰塵等)揚起;“栽面兒”的意思是因失敗或失誤而出丑,在日??谡Z中多省略為“栽”。天津人說話講究干脆利落,因此在天津方言中有著數量眾多的單音節(jié)動詞,如“崴”(也作“崴泥”,指陷入困難)、“杠”(頂撞)、“撤”(抽耳光)、“淡”(不理睬),還有《神鞭》中的“告”(告訴)和“賺”(欺騙)等等。此外,在《神鞭》的方言動詞里,“拔撞”和“憷頭 ”兩個詞最為生動傳神:
(1)“傻二,瞧!今兒東洋的哥兒們,替三爺我拔撞來了。怎么樣,三爺的路子野不野?”[1]48
(2)“大前天,有人把戰(zhàn)表包塊磚頭扔進他家院子,他就憷頭。”[1]48
例(1)中的“拔撞”指的是替人出頭。小說中混星子玻璃花自知武功不如神鞭傻二便伙同廣來洋貨店的掌柜楊殿起請來東洋武士佐藤替自己出頭,這里用簡短的對話形象地描繪出混星子玻璃花仗勢欺人、崇洋媚外的形象,有種別樣的幽默效果。例(2)中的“憷”和“憷頭 ”的意思是遇事膽怯害怕的意思。神鞭傻二雖然曾在與戴奎一和索老爺的比武中勝出,但從未與洋人過過招,難免“憷頭 ”,有種怕事心理。天津方言簡潔明快,方言動詞的使用反映出了在清朝末期的時代背景下各色人物的生存狀態(tài),給小說增添了濃郁的地域色彩。
四、天津方言形容詞自然質樸
天津方言精煉樸實,帶有天然的幽默效果,其中很多詞難以用普通話替代?!渡癖蕖分蟹窖孕稳菰~出現次數不多,其中最具代表性的是“咋呼”、“侉”、“哏”和“各色”。其中,“咋呼”是一驚一乍的意思;“侉”是天津話里土氣、不入時的意思;“哏”在口語里通常會加上兒化音,是有趣的意思;“各色”不依照漢語普通話的標準發(fā)音規(guī)律,在天津話里念作“gé sè”,是與眾不同,怪異的意思。方言形容詞的運用在文學語言中不僅形象地描繪出人物的狀態(tài),簡潔活潑的用詞又給小說增添了濃郁的天津式幽默,如:
(1)“天津人,好咋呼。”[1]1
(2)“嫉妒這東西挺哏:男人嫉妒男人,女人嫉妒女人,同輩嫉妒同輩,同行嫉妒同行;出家在外,同鄉(xiāng)還嫉妒同鄉(xiāng)。”[1]21
(3)“洋人的武功再各色,總離不開手眼身法步,你只要留神他用嘛法子,破法拆招,保你打贏?!盵1]49
《神鞭》開篇處以一句簡短的“天津人,好咋呼”[1]1奠定了全文充滿市井生活氣息的基調。天津衛(wèi)五方雜處,民風中不僅有著北方的粗獷彪悍,又有著南方的精明計算,年節(jié)集會最容易滋生事端。小說開頭處先是描寫了往年皇會的混亂,再以方言形容詞“咋呼”二字總結,順勢引出了下文今年皇會的場景,既精妙又不突兀,在生活化的語言背后又隱隱透出嚴肅的寫作意圖,可以說是恰到好處。例(2)中,單音節(jié)方言詞“哏”用來敘說深刻的道理。馮驥才作為當代文學大師,不僅對天津方言的語音和用詞特色了如指掌,更是敏銳地觀察到天津人能說會道、性格直率卻不愛端架子的特點。這里用口語方言形容詞說理更是給人一種“親切、自然、真實”[3]228-230的感覺。最后,例(3)是鼻子李給神鞭傻二支招 時的話,這里“各色”二字指的是洋人的武功新鮮,國人未曾見過?!案魃痹诂F代天津方言中也是使用頻率極高的一個詞,這里對話中“各色”的使用不僅令人物形象更加貼近現實,而且使得小說中的“津味”自然且不突兀。
五、天津方言俏皮話幽默諧趣
天津方言干脆利落,用詞簡練,通常給人以不拘小節(jié)的直率幽默之感。天津方言幽默諧趣的一大重要來源便是是豐富的方言俏皮話。方言俏皮話是群眾口頭創(chuàng)作流傳下來的歇后語。方言俏皮話有三個特點,“一是語構上呈前喻、后解兩截的語句形式,二是風格上俗中喻俏,三是語用上常常歇后?!盵4]46方言俏皮話通常是在口頭流傳中逐漸定型,充滿了人民的生活智慧,既通俗易懂又充滿諧趣。“津味小說”《神鞭》中一共有兩處出現了方言俏皮話:
(1)“外邊人都議論著,拿鞭子當槍使喚,真是蝎子屎——毒(獨)一份兒了。”[1]16
(2)“索老師傅,我絕不想往武林里扎。我只會耍幾下辮子,身上功夫就像破鞋跟兒——提不上?!盵1]32
天津方言俏皮話既精煉又生動活潑,充滿生活智慧,即便是在現代天津人的日常對話中也隨處可見。例(1)中傻二和玻璃花過招初次亮出了自己祖?zhèn)鞯霓p子功,其他百姓看到傻二的神功,既又好奇又害怕。這里用到“蝎子屎——毒(獨)一份兒”這個方言俏皮話來形容其他人對傻二的看法。其中,“獨”與“蝎子屎”的“毒”同音不同形、不同義,將抽象概念與具體生活實際聯系起來,十分俏皮幽默。在這里雖然表示傻二功夫的獨一無二,絕無僅有,但“蝎子屎”這個帶有貶義的事物又賦予了這個歇后語貶義的感情色彩,展現出百姓對不鳴則已一鳴驚人的小販傻二的羨慕與嫉妒。例(2)中索老爺被玻璃花請來挑釁神鞭傻二。面對武林中的老前輩,傻二保持著謙卑的態(tài)度,說自己的武功根本不入流。對話中傻二并沒有直接表達自己意思,而是使用了方言俏皮話,把自己的祖?zhèn)鞴Ψ虮茸鳌疤岵簧稀钡摹捌菩鶅骸保静恢狄惶?。方言俏皮話的使用給小說增添了幾分諧趣,體現了天津方言既幽默又不做作的表達效果。
六、結語
馮驥才1942年生于天津,是中國當代著名作家與文化學者,“津味小說”的創(chuàng)始人與提倡者之一。他的津味小說《神鞭》主要講述了清末民初賣豆腐的天津小販傻二在與混星子玻璃花斗智斗勇意外獲得“神鞭”的美名,最終成長為神槍手的故事。小說中不僅細致地描繪了獨具特色的天津市井風情和各具特色的津門人物群像,更是穿插了大量天津方言,使人物性格鮮明飽滿,語言諧趣十足,充滿“津味”。作品中天津方言詞與方言俏皮話的運用不僅在人物、情節(jié)和背景的塑造中注入了濃郁的天津地域色彩,同時也體現出天津方言簡潔、俏皮和幽默的特點與天津人直率真誠、樂觀幽默的性格特征。
參考文獻:
[1]馮驥才.馮驥才精選集[M].北京:中國文聯出版社,2017.
[2]羅海燕.新世紀以來天津文學研究綜論[J].社科縱橫,2014(1):140-145.
[3]孟玉紅.論馮驥才小說中的天津方言特色[J].中州學刊,2011(3):228-230.
[4]譚汝為.天津方言與津沽文化[M].北京:中國國際廣播出版社,2015.
[5]王之望.“津味”:地域文學新家族[J].天津社會科學,2001(4):101-106.
[6]葉蜚聲,徐通鏘. 語言學綱要[M].北京:北京大學出版社,2011.
[7]張燾.津門雜記——天津事跡紀實聞見錄[M].天津:天津古籍出版社,1986.