朱雅軒 賈博
摘要:聾人與外界交流的問(wèn)題逐漸受到公眾重視。本文從我國(guó)手語(yǔ)翻譯服務(wù)的現(xiàn)實(shí)需求出發(fā), 結(jié)合現(xiàn)有技術(shù)成果,在相關(guān)應(yīng)用市場(chǎng)分析的基礎(chǔ)上提出了一種有針對(duì)性的O2O電子商務(wù)模式,深入探討了其商業(yè)模式和經(jīng)營(yíng)體系。同時(shí)從線上線下兩個(gè)方面,闡述了O2O模式下手語(yǔ)識(shí)別翻譯系統(tǒng)的具體應(yīng)用策略,為聾人無(wú)障礙環(huán)境的建設(shè)提供了參考。
關(guān)鍵詞:O2O模式;手語(yǔ)識(shí)別;應(yīng)用策略
★基金項(xiàng)目:2019年國(guó)家級(jí)大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計(jì)劃立項(xiàng)項(xiàng)目(201910080030)。
引言
我國(guó)的聽(tīng)障人士總數(shù)占據(jù)世界第一位,其生活質(zhì)量越來(lái)越受到社會(huì)的重視。國(guó)務(wù)院印發(fā)的《“十三五”加快殘疾人小康進(jìn)程規(guī)劃綱要》指出“要加快發(fā)展殘疾人服務(wù)產(chǎn)業(yè),加快基礎(chǔ)設(shè)施和服務(wù)機(jī)構(gòu)建設(shè)”,意味著包括政府在內(nèi)社會(huì)各界都將加大殘疾人服務(wù)購(gòu)買力度,為其注入持久動(dòng)力。2019年1月1日《中華人民共和國(guó)電子商務(wù)法》開(kāi)始施行,為電子商務(wù)的健康發(fā)展奠定了法律框架。在探索聽(tīng)障人士手語(yǔ)翻譯服務(wù)的過(guò)程中,電子商務(wù)的理念逐漸被認(rèn)識(shí)和接受,O2O模式下手語(yǔ)識(shí)別翻譯系統(tǒng)應(yīng)用策略由此產(chǎn)生。
1、聽(tīng)障人士手語(yǔ)翻譯服務(wù)概況
1.1 聽(tīng)障人士交流困境
根據(jù)中國(guó)殘疾人聯(lián)合會(huì)的最新統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)來(lái)看,我國(guó)有2054萬(wàn)名聽(tīng)障人士,而且這一數(shù)字還在逐年增長(zhǎng)。隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,這些聽(tīng)障人士也越來(lái)越渴望能夠走出家門,融入社會(huì)。但是,現(xiàn)今在交通、銀行、醫(yī)院、郵政等其他部門的公共服務(wù)窗口中沒(méi)有配備專為聽(tīng)障人士提供的服務(wù),大部分工作人員沒(méi)有進(jìn)行過(guò)專業(yè)的手語(yǔ)訓(xùn)練。正是因?yàn)榇蠖鄶?shù)公共服務(wù)行業(yè)工作人員與聽(tīng)障人士之間缺乏溝通,從而給后者造成很大困難,使其難以參與到社會(huì)生活中。
1.2 基于數(shù)據(jù)的手套記錄的手語(yǔ)翻譯系統(tǒng)
早在2008年殘奧會(huì)上,數(shù)據(jù)手套就已幫助了聽(tīng)障人士與健全人的更好交流。這類系統(tǒng)以數(shù)據(jù)手套為載體,通過(guò)其上的加速度傳感器等模塊實(shí)時(shí)跟蹤手的動(dòng)作,并且根據(jù)分析處理手勢(shì)在空間運(yùn)動(dòng)的軌跡、時(shí)序來(lái)獲取信息。2016年第三屆全國(guó)高校物聯(lián)網(wǎng)應(yīng)用創(chuàng)新大賽上,福州大學(xué)楊懷穎憑借手語(yǔ)翻譯社交手套獲得比賽特等獎(jiǎng)。這種數(shù)據(jù)手套的優(yōu)點(diǎn)是系統(tǒng)的識(shí)別率高,然而由于聽(tīng)障人士需要穿戴復(fù)雜的數(shù)據(jù)手套和位置跟蹤器,使得其產(chǎn)生身體不適感,并且該設(shè)備費(fèi)用較為昂貴,使得普通民眾難以承擔(dān)。
1.3 基于計(jì)算機(jī)視覺(jué)記錄的手語(yǔ)翻譯系統(tǒng)
為了擺脫可穿戴式設(shè)備電子設(shè)備對(duì)手勢(shì)交互的束縛,使得手勢(shì)交互更加自然,人們將目光投向到視覺(jué)設(shè)備上。在諸多研究的基礎(chǔ)上,河北工業(yè)大學(xué)的創(chuàng)新團(tuán)隊(duì)依托3B+樹(shù)莓派,利用picamera對(duì)手勢(shì)進(jìn)行采集,結(jié)合OpenCV視覺(jué)庫(kù)、利用python語(yǔ)言、在輕量級(jí)卷積神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)算法中實(shí)現(xiàn)圖像的識(shí)別及處理,最終實(shí)現(xiàn)了手語(yǔ)識(shí)別的語(yǔ)音、文字輸出。系統(tǒng)快速、及時(shí)、準(zhǔn)確率高的優(yōu)勢(shì)使其更具推廣可行性。本論文基于此手語(yǔ)識(shí)別翻譯系統(tǒng)展開(kāi)研究,探究其應(yīng)用策略。
2、手語(yǔ)識(shí)別翻譯系統(tǒng)應(yīng)用市場(chǎng)分析
手語(yǔ)識(shí)別翻譯系統(tǒng)的目標(biāo)客戶為聽(tīng)障人士,對(duì)于此類群體,手語(yǔ)技能作為一種基本生存素養(yǎng),手語(yǔ)技能可以理解為是一種剛需。但是,手語(yǔ)交流只能在溝通雙方都會(huì)手語(yǔ)的前提下進(jìn)行,因此該系統(tǒng)應(yīng)用的目的即為架設(shè)雙方溝通的橋梁。
聽(tīng)障人士與健全人交流的情景下往往在人群密集的公共場(chǎng)所產(chǎn)生,因此根據(jù)不同應(yīng)用場(chǎng)景,本文將應(yīng)用市場(chǎng)分為五類,如表1所示。
從手語(yǔ)識(shí)別翻譯系統(tǒng)應(yīng)用市場(chǎng)的分布來(lái)看,呈現(xiàn)固定、集中的特點(diǎn)。因此,本文將其應(yīng)用策略定位為線下流量+數(shù)字化綜合服務(wù),研究出了一套有針對(duì)性的O2O電子商務(wù)模式。
3、手語(yǔ)識(shí)別翻譯系統(tǒng)O2O模式分析
3.1 O2O商業(yè)模式的構(gòu)建
以長(zhǎng)遠(yuǎn)的角度看,O2O模式下的手語(yǔ)識(shí)別翻譯市場(chǎng)比傳統(tǒng)單獨(dú)售賣市場(chǎng)更具優(yōu)勢(shì),其發(fā)展前景不容小覷。在這種模式下,可將手語(yǔ)翻譯系統(tǒng)的使用權(quán)進(jìn)行最大化的拆分,其頻率將大大提高,免除了設(shè)備攜帶不便的缺陷,在提供線下體驗(yàn)時(shí),輔助的線上平臺(tái)除了管理使用過(guò)程外,同時(shí)肩負(fù)社交、助殘的功能,提高客戶黏性。
從商業(yè)的邏輯角度來(lái)看,O2O模式下手語(yǔ)識(shí)別翻譯系統(tǒng)經(jīng)營(yíng)體系主要可以分為三個(gè)部分:線上技術(shù)支持、線下硬件提供以及合適的手語(yǔ)翻譯服務(wù)租賃商。其經(jīng)營(yíng)體系如圖1所示:
3.2 線下翻譯系統(tǒng)的設(shè)置
線下翻譯系統(tǒng)是整個(gè)翻譯服務(wù)的核心,將其擺放在人流密集的公共場(chǎng)所,配以明顯的外觀顏色與標(biāo)志,吸引人群觀眾;在設(shè)備上方,張貼詳細(xì)的圖文操作指南,逐步培養(yǎng)用戶操作習(xí)慣。在投放時(shí),可以將其關(guān)愛(ài)聾人的公益宣傳相聯(lián)系,使得應(yīng)用場(chǎng)所方容易接受。
設(shè)備購(gòu)買費(fèi)用需要手語(yǔ)翻譯服務(wù)應(yīng)用場(chǎng)所承擔(dān),但在前期可通過(guò)協(xié)助聾啞人學(xué)校舉辦公益體驗(yàn)的活動(dòng)將產(chǎn)品的潛在客戶聚集起來(lái),在活動(dòng)中穿插產(chǎn)品的宣傳,并于活動(dòng)結(jié)束后投放部分線下翻譯系統(tǒng)作為試用品,初步宣傳產(chǎn)品。公司將對(duì)每個(gè)試用的聽(tīng)障人士進(jìn)行周期性回訪,收集他們?cè)诋a(chǎn)品使用過(guò)程中遇到的問(wèn)題和對(duì)產(chǎn)品本身的建議,為進(jìn)一步完善產(chǎn)品提供借鑒。
3.3 線上平臺(tái)的運(yùn)營(yíng)
智能手機(jī)客戶端的軟件產(chǎn)品為微信小程序,微信小程序擺脫了所占內(nèi)存大,系統(tǒng)要求高等束縛,兼容性強(qiáng)大。其功能如圖2所示。
“手語(yǔ)翻譯者頁(yè)面”主要用于非聽(tīng)障人與聽(tīng)障人進(jìn)行交流時(shí)候提供翻譯服務(wù)。通過(guò)連接線下翻譯系統(tǒng),將采集到的傳感器數(shù)據(jù)打包發(fā)送給移動(dòng)設(shè)備端,該微信小程序接收到下位機(jī)的數(shù)據(jù)包后,會(huì)進(jìn)行解析并識(shí)別手語(yǔ)姿態(tài),轉(zhuǎn)化為語(yǔ)音。
在附加功能方面,“聲活圈”包括最新、熱門、好友、同城等模塊,幫助使用者發(fā)現(xiàn)更多和自己一樣的聽(tīng)障人士,促進(jìn)交流與溝通。在“聲邊事”的頂部搜索欄之下,設(shè)置專欄:手語(yǔ)課堂、手視TV、文娛、政務(wù)、公益,手語(yǔ)課堂與手視TV都是以手語(yǔ)方式表達(dá),文娛、政務(wù)、公益等則會(huì)實(shí)時(shí)更新一些相關(guān)內(nèi)容?!拔募苯缑娣譃槿俊⒁纛l、文檔、導(dǎo)入文件功能鍵,可將手語(yǔ)翻譯存為文件保留。同時(shí),在“我的”界面中,具有賬號(hào)綁定、消息設(shè)置、服務(wù)、更新、退出登錄等功能項(xiàng)。附加部分功能設(shè)置的目的旨在增加用戶粘性,不計(jì)入盈利。
4、結(jié)語(yǔ)
在科技的不斷發(fā)展下,聾人的交流困境不應(yīng)該再是難題。O2O模式下手語(yǔ)識(shí)別翻譯系統(tǒng)的提出,期望運(yùn)用現(xiàn)代電子商務(wù)模式服務(wù)聽(tīng)障人士翻譯事業(yè),尋求到了一種新的思路作為構(gòu)筑無(wú)障礙交流環(huán)境的解決方案,為聽(tīng)障人士與整個(gè)社會(huì)的融合創(chuàng)造可能。
參考文獻(xiàn):
[1] 黃磊,黃劍.聽(tīng)障群體在公共空間的無(wú)障礙交互技術(shù)研究[J].科學(xué)技術(shù)創(chuàng)新,2018(33):60-61.
[2] 肖雨晗,許弘翔.O2O模式線上線下功能探究[J].電子商務(wù),2014(7):64-65.
[3] 杜彩芹,高原.推動(dòng)我國(guó)殘疾人社會(huì)救助工作發(fā)展的思考[J].智庫(kù)時(shí)代,2019(12):25-27.
作者簡(jiǎn)介:
朱雅軒,河北工業(yè)大學(xué)經(jīng)濟(jì)管理學(xué)院在校生,研究方向?yàn)楣ど坦芾?;賈博,碩士,副教授,河北工業(yè)大學(xué)經(jīng)濟(jì)管理學(xué)院,研究方向?yàn)榇髮W(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)管理。