国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

韓語母語者習(xí)得漢語存現(xiàn)句偏誤分析研究

2020-07-14 05:38趙芮辰
青年文學(xué)家 2020年18期
關(guān)鍵詞:偏誤分析

摘 ?要:存現(xiàn)句是外國留學(xué)生較難把握的句式之一。目前,關(guān)于漢語本體方面的存現(xiàn)句研究已經(jīng)擁有相當(dāng)數(shù)量的研究成果,但對于對外漢語教學(xué)中的留學(xué)生習(xí)得存現(xiàn)句相關(guān)偏誤分析研究仍較少。在目前學(xué)習(xí)漢語人數(shù)中,以韓語為母語者學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)眾多。筆者通過自身的教學(xué)經(jīng)驗,歸納分析韓語母語者習(xí)得漢語存現(xiàn)句所產(chǎn)生的偏誤類型及原因,并提出相應(yīng)建議。

關(guān)鍵詞:韓語母語者;存現(xiàn)句;偏誤分析

作者簡介:趙芮辰(1995-),漢族,遼寧鞍山人,江蘇大學(xué)在讀研究生,研究方向:漢語國際教育。

[中圖分類號]:H19 ?[文獻標(biāo)識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2020)-18--02

存現(xiàn)句是現(xiàn)代漢語中較為重要的句式,也是對外漢語教師在講授時容易忽視難度的句式。存現(xiàn)句分為多種類型,如“有”字句、“V著”、“是”字句等等。存現(xiàn)句形式多樣,學(xué)習(xí)者很難把握規(guī)律。在韓語中,并沒有和漢語一一對應(yīng)的存現(xiàn)句,這就為韓語母語者學(xué)習(xí)存現(xiàn)句帶來了諸多困難。在本文中,筆者將通過界定存現(xiàn)句、歸納分析韓語母語者習(xí)得存現(xiàn)句的偏誤類型及原因來提出相應(yīng)的建議。

一、存現(xiàn)句的界定

存現(xiàn)句的界定一直是學(xué)界爭論的熱點。劉月華(2001)[1]的《實用現(xiàn)代漢語語法》關(guān)于存現(xiàn)句的界定為:從意義上來說,存現(xiàn)句表示某個處所存在某一事物,或某個處所有某種事物出現(xiàn)或消失;從形式上來說,存現(xiàn)句的句首為表示處所的詞語,而表示存在、出現(xiàn)或消失的人或事物的名詞總是位于謂語動詞之后。存現(xiàn)句一般分為兩類:一類是表示人或事物存在的,叫作存在句;一類是表示人或事物的出現(xiàn)、消失的,有人稱為隱現(xiàn)句。宋玉柱(2007)[2]指出存現(xiàn)句一般分為三部分,用符號進行表示就是NP處+VP+NP主。其強調(diào),如果不符合這個結(jié)構(gòu),就不能被稱為存在句。在本文中,筆者將存現(xiàn)句定義為表示某處存在、出現(xiàn)或消失某人或某物的句子,存現(xiàn)句的句法結(jié)構(gòu)為“處所詞+存現(xiàn)動詞+名詞”。

二、韓語母語者習(xí)得存現(xiàn)句的偏誤類型

筆者參考魯健驥(1994)[3]對外國人學(xué)漢語的語法偏誤分析類型對韓語母語者習(xí)得存現(xiàn)句的偏誤分為:錯序、誤加、誤代、遺漏四種類型。

(一)存在句的偏誤類型

1.錯序

韓語屬于阿爾泰語系,而漢語屬于漢藏語系,韓語和漢語在語序上有很大的不同。漢語的語序大體為“主+謂+賓”結(jié)構(gòu),而韓語的語序大體為“主+賓+謂”結(jié)構(gòu)。由于語序的不同,韓語母語者習(xí)得存現(xiàn)句時將會出現(xiàn)錯序的問題。

①*教室里學(xué)生坐著。

教室里坐著學(xué)生。

翻譯:??? ??? ?? ????.

②*家里的一只桌子上放著瓶子。

家里的桌子上放著一只瓶子。

翻譯:?? ?? ?? ?? ?? ?? ????.

第一句中,韓語母語者在習(xí)得存現(xiàn)句時經(jīng)常把存現(xiàn)動詞放在整個句子的末尾。在第二句中,量詞“一個”應(yīng)當(dāng)修飾“瓶子”,而學(xué)習(xí)者將量詞放在了“桌子”前,量詞和名詞搭配錯誤。

2.誤加

③*在教室里有兩個學(xué)生。

教室里有兩個學(xué)生。

翻譯:??? ??? ? ? ????.

在漢語中,存現(xiàn)句的句首一般為處所詞,處所詞前不加“在”等介詞,但其常常在處所詞前加“在”等介詞。在韓語中地點詞或時間詞后要加上“?”,這是韓語不同于漢語的特點之一,這也是造成此偏誤的原因。

3.遺漏

④*教室的黑板寫著漢字。

教室的黑板上寫著漢字。

翻譯:??? ??? ??? ?? ????.

⑤*墻上掛黑板。

墻上掛著黑板。

翻譯:?? ??? ?? ????.

在第一句中,韓語母語者在習(xí)得存現(xiàn)句時,會把普通名詞當(dāng)做處所意義的詞來用,從而遺漏了方位詞或處所詞。在第二句中,韓語母語者在習(xí)得“V 著”存現(xiàn)句時,“著”在動詞之后,表示一種“持續(xù)”或“正在進行”的狀態(tài)。但一些學(xué)習(xí)者不能很好理解“著”的用法,因此產(chǎn)生了偏誤。

4.誤代

韓語母語者在習(xí)得漢語存現(xiàn)句時會出現(xiàn)“有”和“是”的誤代現(xiàn)象?!坝小焙汀笆恰笔谴娆F(xiàn)句中的兩個存現(xiàn)動詞,二者用法存在異同之處。一般來說, “有”字句是表達一種存在的事實,它后邊的賓語大部分是不確定的;而“是”字句是對事物的判斷,它后邊賓語大部分是確定的。在一般情況下,“有”字句和“是”字句不能隨意替換,但學(xué)習(xí)者有時分不清其中的區(qū)別從而誤代。

⑥*學(xué)校對面有中國銀行。

學(xué)校對面是中國銀行。

翻譯:?? ???? ???????.

⑦ *泰民的旁邊有老師。

泰民的旁邊是老師。

翻譯:????? ???? ????.

例句中,“老師”、“中國銀行”均是有定的賓語,所以學(xué)習(xí)者應(yīng)當(dāng)使用“是”而不是“有”。

(二)隱現(xiàn)句的偏誤類型

1.錯序

在漢語隱現(xiàn)句中,趨向動詞應(yīng)在動詞之后,但學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)時經(jīng)常將趨向動詞和動詞分離。對于其他動詞的錯序來說,是由母語負遷移造成的,韓語母語者習(xí)慣將動詞放在句子末尾。

⑧*樓上下一個人來。

樓上下來一個人。

翻譯:???? ? ??? ??????.

⑨ *前面一個人跑來。

前面跑來一個人。

翻譯:???? ? ??? ?? ????.

2.誤加

對于隱現(xiàn)句的冗余現(xiàn)象,韓語母語者主要體現(xiàn)為“從”的誤加。

⑩*從前面走來一名學(xué)生。

前面走來一名學(xué)生。

翻譯:???? ?? ? ?? ??????.

在漢語中,存現(xiàn)句的句首一般為處所詞,處所詞前不加“從”等介詞。但通過例子可見,韓語母語者常常在處所詞前加“從”等介詞,需要教師注意。

3.遺漏

對于隱現(xiàn)句的遺漏現(xiàn)象,筆者主要從位于句首后的方位詞遺漏現(xiàn)象入手進行研究。

教室來了幾名同學(xué)。

?*教室里來了幾名同學(xué)。

翻譯:??? ?? ? ?? ????.

在這個句子中,“教室”是一個處所名詞,但不能放于句首,而應(yīng)當(dāng)在其后加上方位詞。

4.誤代

隱現(xiàn)句的動詞大多是不及物動詞,在謂語動詞后要將對應(yīng)的動詞和助詞相結(jié)合。但學(xué)習(xí)者在習(xí)得的過程中常常將謂語動詞后成分誤代,從而形成偏誤。

?*海邊刮上很大的風(fēng)。

海邊刮起很大的風(fēng)。

翻譯:???? ??? ??? ?????.

?*空中飛了一架飛機。

空中飛來了一架飛機。

翻譯:????? ???? ?????.

偏誤例句中,“刮”是一個具有移動性質(zhì)的動詞,其需要與一個趨向動詞搭配才能表達“出現(xiàn)”的含義,“上”和“起”都是表示趨向的意義,但是根據(jù)句子的語義情況,用“起”更合適一些。“飛”夜市一個具有移動性質(zhì)的動詞,但是其并沒有“出現(xiàn)”的含義,因此應(yīng)當(dāng)在“飛”和“了”之間加趨向動詞“來”,表示飛機的出現(xiàn)。

三、偏誤產(chǎn)生的原因及相關(guān)建議

(一)偏誤產(chǎn)生的原因

筆者通過以上分析發(fā)現(xiàn),韓語母語者習(xí)得存現(xiàn)句產(chǎn)生的偏誤是多樣性的,韓語母語者習(xí)得存現(xiàn)句產(chǎn)生偏誤的原因主要有:

1.母語負遷移的影響。 當(dāng)學(xué)習(xí)者的母語中有和目的語較為相近的用法時,可能會對學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)第二語言產(chǎn)生一定推動作用,而學(xué)習(xí)者的母語中有和母語相差較大的用法時,可能會對學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)第二語言產(chǎn)生負遷移的影響。筆者在教授韓國學(xué)生漢語時,發(fā)現(xiàn)其常把母語中的語言規(guī)則套用在目的語中,學(xué)習(xí)者經(jīng)常將謂語和賓語的位置弄混。

2.學(xué)習(xí)策略不當(dāng)。 學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語時較為被動,不能使用恰當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)策略促進其學(xué)習(xí)。韓語母語者在學(xué)習(xí)時與中國學(xué)生在學(xué)習(xí)時的模式很相似,韓國學(xué)生習(xí)慣按教師教學(xué)步驟來進行學(xué)習(xí)。如果學(xué)生缺乏主動性思考,很容易就會產(chǎn)生偏誤。

3.回避現(xiàn)象。 當(dāng)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)新的知識或語言規(guī)則時,如果遇到難以理解和掌握的知識,學(xué)習(xí)者會搜索自己曾經(jīng)學(xué)過的知識點來進行回避。一般來說,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)存在句時先接觸到“有”字句,其后再接觸到“是”字句。在這樣一個順序下,若遇到難以把握的問題,其常常采用回避策略,用“有”字句代替。

4.教授方法欠佳。 在教授漢語的過程中,對于一些新手教師的授課,難免會出現(xiàn)經(jīng)驗不足及講練不到位的情況。一些教師在講練時運用對比的方法固然不錯,但是漢語和韓語并不是一一對應(yīng)的,如果完全將其對應(yīng)起來,勢必會出現(xiàn)偏誤。

(二)相關(guān)建議

針對以上分析,筆者將提出如下建議幫助教師以及學(xué)習(xí)者理解并掌握好存現(xiàn)句的用法。

1.主次分明

漢語當(dāng)中的存現(xiàn)句存在多種形式,教師應(yīng)當(dāng)由易到難循序漸進教給學(xué)生,幫助學(xué)生理解相關(guān)知識。適當(dāng)情況下,可將存現(xiàn)句進行分類,分出難易度,方便學(xué)生逐漸接受存現(xiàn)句語法內(nèi)容。

2.抓住重點

在學(xué)習(xí)存現(xiàn)句后,應(yīng)當(dāng)及時測試學(xué)生掌握情況,并對學(xué)生產(chǎn)生的偏誤進行分類,對于學(xué)生經(jīng)常出現(xiàn)偏誤的句式,教師應(yīng)當(dāng)進行更具目標(biāo)性的專項講解。講解后,應(yīng)當(dāng)重新溫習(xí),直到學(xué)生能良好掌握句式為止。

3.教學(xué)有法

針對不同年齡段的學(xué)生,教師可以采用一些游戲、觀看視頻等形式幫助學(xué)生理解存現(xiàn)句的意義。比如老師將存現(xiàn)句的每個部分寫在卡片上,讓學(xué)生進行排列。除此之外,教師可以嘗試錄制情景視頻,讓學(xué)生更加直觀理解。

4.翻轉(zhuǎn)課堂

翻轉(zhuǎn)課堂意義在于,教師主要處于一個領(lǐng)路人的狀態(tài),而學(xué)生是課堂的主體。在漢語存現(xiàn)句的教學(xué)當(dāng)中,教師可以通過圖片、動作、語境來引導(dǎo)學(xué)生說出存現(xiàn)句,引導(dǎo)學(xué)生自己歸納存現(xiàn)句的句型結(jié)構(gòu),讓學(xué)生主動發(fā)現(xiàn)知識和問題。

參考文獻:

[1]劉月華. 實用現(xiàn)代漢語語法[M].北京:商務(wù)印書館, 2001(5):720.

[2]宋玉柱. 現(xiàn)代漢語存在句[M].北京:語文出版社, 2007:5-7.

[3]魯健驥. 外國人學(xué)漢語的語法偏誤分析[J].語言教學(xué)與研究,1994(1):49-64.

猜你喜歡
偏誤分析
越南留學(xué)生使用標(biāo)點符號的運用偏誤分析
英漢輔音系統(tǒng)差異對中學(xué)英語教學(xué)的影響
韓國留學(xué)生漢語寫作常見偏誤分析及教學(xué)建議
外國留學(xué)生使用“把”字句的偏誤分析及教學(xué)策略
從話題一焦點結(jié)構(gòu)審視連動式中的偏誤問題
動態(tài)助詞“了”、“過”的對比分析與對外漢語教學(xué)
留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)中“對于、關(guān)于”的偏誤分析
英語學(xué)習(xí)者焦點句式習(xí)得的偏誤現(xiàn)象及成因研究
關(guān)于對外漢語教學(xué)偏誤分析的心得
留學(xué)生使用成語的偏誤及對策研究