国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

母語負(fù)遷移對大學(xué)生英語寫作的影響

2020-07-13 01:28田雅金明浩
河北畫報 2020年4期
關(guān)鍵詞:母語語篇漢語

田雅 金明浩

吉林延邊大學(xué)外國語學(xué)院

英語寫作是語言輸出的一種形式,母語既能促進(jìn)又能阻礙語言的學(xué)習(xí)。受母語負(fù)遷移影響,大學(xué)生在英語寫作中出現(xiàn)了許多問題亟待解決。本文研究母語負(fù)遷移對大學(xué)生英語寫作的影響,并提出相關(guān)建議,對提高英語寫作能力有一定的研究價值和實踐意義。

一、概念及研究背景

語言遷移包含正、負(fù)遷移。母語正遷移是指母語促進(jìn)外語學(xué)習(xí),事半功倍,母語負(fù)遷移是指母語阻礙外語學(xué)習(xí),事倍功半。母語與目標(biāo)語言在詞匯、語法、表達(dá)、語篇等方面的差異對大學(xué)生英語的寫作可能產(chǎn)生負(fù)面影響。找出相關(guān)差異可幫助大學(xué)生在寫作中規(guī)避母語負(fù)遷移的影響,提高寫作水平。

許多學(xué)者研究了大學(xué)生英語寫作中的母語負(fù)遷移。金香花(2010)分析了大學(xué)英語朝鮮族學(xué)生英語寫作中的動詞錯誤,發(fā)現(xiàn)朝鮮族學(xué)生在動詞的使用上產(chǎn)生的錯誤受母語的影響較大。張蓮珠、鄧惠昭(2010)對某高校非英語專業(yè)成人學(xué)生的作文進(jìn)行錯誤分析,發(fā)現(xiàn)成人寫作的語法在一定程度上受母語負(fù)遷移影響。宋璨(2019)對某高校大一英語專業(yè)50名學(xué)生的作文進(jìn)行錯誤分析,發(fā)現(xiàn)學(xué)生在詞匯、句法、語言表達(dá)上或多或少地受母語的消極影響。 王珞珈(2019)從詞匯、語法結(jié)構(gòu)以及文化的誤用上闡述了“中式英語”現(xiàn)象。雖然研究母語負(fù)遷移的成果眾多,但研究對象、調(diào)查樣本容量、研究內(nèi)容等各有限制。本文將擴(kuò)大樣本容量,從多方面研究母語負(fù)遷移對大學(xué)生英語寫作的影響。

二、研究設(shè)計

本文研究對象是某大學(xué)140名不同專業(yè)各年級的本科生,既包括漢族也包括朝鮮族。每人需在40分鐘內(nèi),用英語完成一篇給定題目的議論文。非英語專業(yè)學(xué)生的題目為Week-long Holiday,Good or Bad?,150詞左右,英語專業(yè)為Will Shared Bikes Be a Dominant Means of Transportation?,不得少于200詞。本文對這140名學(xué)生的作文進(jìn)行錯誤分析,并對部分學(xué)生進(jìn)行訪談,分析母語的負(fù)遷移。

三、研究結(jié)果與討論

(一)母語負(fù)遷移對大學(xué)生英語寫作的影響

本文發(fā)現(xiàn)母語負(fù)遷移主要體現(xiàn)在詞匯、語法、表達(dá)以及語篇上,漢族學(xué)生易受到漢語負(fù)遷移影響,朝鮮族學(xué)生則易受漢語與朝鮮語的雙重負(fù)遷移。

英語詞匯可用詞綴表示詞性,名詞、動詞有曲折變化,漢語則不同。英語中有許多同義詞,但在搭配上有許多限制。部分學(xué)生將漢語逐詞翻譯成英文,造成搭配不當(dāng)。如“widen your horizons”。詞對詞翻譯,造成冗余失誤。如“Attitudes towards a week-long holiday, everyone has different ideas”,恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)應(yīng)為“Everyone has different ideas about week-long holidays.”。名詞單復(fù)數(shù)錯誤,如“bring more benefit”。使用對象錯誤,如“make us feel relaxing”,應(yīng)使用“relaxed”修飾人。詞性不明,部分學(xué)生在寫作中出現(xiàn)了將動詞作為名詞使用的情況,如“What is the mean”應(yīng)為“What is the meaning”。學(xué)生重復(fù)使用一些詞匯,行文單一,如部分學(xué)生反復(fù)使用“I think”,而非用“I believe”“I argue”“on my view”等替代。

相較于大學(xué)生本民族的語言,英語語法規(guī)則較細(xì),學(xué)生易受母語影響,出現(xiàn)語法錯誤。英語通過動詞的形態(tài)表現(xiàn)時態(tài),漢語常借助“了”“已經(jīng)”“過”等詞表現(xiàn)時態(tài)。學(xué)生寫作時易受漢語動詞無時態(tài)的影響,產(chǎn)生錯誤。如“It is our first holiday since we go to university?”。漢語允許謂語缺失,朝鮮語的形容詞在很多方面的用法與動詞一致,朝鮮族學(xué)生易受二者雙重影響,在寫作時出現(xiàn)be動詞缺失等問題,如“the vacation meaningful”。一些搭配符合漢語的語法,不符合英語語法,部分學(xué)生受漢語影響將“although”與“but”,“because”與“so”連用,造成語法錯誤。

學(xué)生母語對英文表達(dá)有一定的負(fù)遷移。漢語屬于左分叉語言,習(xí)慣將修飾語放在賓語、表語前,英語是右分叉語言,常在句子后部分使用從句修飾賓語或表語。這使學(xué)生在寫作時傾向于用簡單句而非復(fù)合句。從語態(tài)上而言,中文傾向于使用主動語態(tài),以人為本,英文則傾向于使用被動語態(tài)。一些學(xué)生在表達(dá)上傾向于使用主動語態(tài),甚至通篇全用主動語態(tài)。中國人受集體主義的影響在母語表達(dá)上強(qiáng)調(diào)群體,英語文化強(qiáng)調(diào)個人主義,關(guān)注個人。受母語文化影響,部分學(xué)生在文中反復(fù)使用“we”“our”“us”。

在語篇結(jié)構(gòu)上,漢語習(xí)慣先圍繞主題分析再畫龍點睛,英文則習(xí)慣直奔主題再陳述論據(jù)。調(diào)查發(fā)現(xiàn)很多學(xué)生受漢語影響先陳述論據(jù),再陳述觀點,有的學(xué)生甚至僅陳述與主題相關(guān)的內(nèi)容,未點明主題,如寫Week-long Holidays,Good or Bad?時,有的學(xué)生僅闡述假期的快樂,未聯(lián)系主題,導(dǎo)致作文跑題。語篇普遍缺乏連貫性。漢語的語法意義與邏輯關(guān)系常隱含在字里行間,英語重形合,需使用銜接詞建立句子間的邏輯關(guān)系。學(xué)生易忽略銜接詞的使用,使文章缺乏連貫性,如“They could study during the holiday. They could read more books to widen their horizons.”,若在兩句間加上“For example”會更好。受漢語標(biāo)點符號影響,部分學(xué)生用逗號連接兩個邏輯主語不同的句子,產(chǎn)生錯誤。中文句子較為簡短,英語中常使用復(fù)雜的長句。一些學(xué)生堆砌簡單句,回避使用定語從句等能體現(xiàn)關(guān)系的復(fù)雜句式,句子邏輯關(guān)系不明確,使文章缺乏連貫性。

(二)提高英語寫作水平的建議

為減少母語負(fù)遷移的影響,首先,應(yīng)加強(qiáng)學(xué)生的語言輸入。教師可對比學(xué)生母語與英語,幫學(xué)生明確母語負(fù)遷移,提供建議規(guī)避相關(guān)寫作錯誤。如用詞根綴法記單詞,對比詞匯的用法,熟記搭配。其次,應(yīng)加強(qiáng)文化輸入。教師應(yīng)盡量為學(xué)生營造英語學(xué)習(xí)的環(huán)境,課上補(bǔ)充跨文化知識,鼓勵用英語思考、交流,課下鼓勵學(xué)生閱讀英語期刊、觀看紀(jì)錄片等多了解英語國家文化,培養(yǎng)語感,在潛移默化中鍛煉英語思維方式。最后,應(yīng)加強(qiáng)實訓(xùn)輸出,以寫促寫。通過實訓(xùn)練習(xí),讓學(xué)生發(fā)現(xiàn)自身不足。可鼓勵學(xué)生利用批改網(wǎng)、愛寫作等網(wǎng)站進(jìn)行寫作,有針對性地改善詞匯的選擇、句子的結(jié)構(gòu)以及作文的連貫性。學(xué)??膳e辦寫作競賽、刊發(fā)英語報等鼓勵學(xué)生寫作。

四、結(jié)語

受母語負(fù)遷移影響,大學(xué)生英語寫作主要在詞匯、語法、表達(dá)以及語篇上存在一些問題??朔刚Z負(fù)遷移是一個漫長的過程,不是一蹴而就的。減輕母語負(fù)遷移的影響,提高英語寫作水平,不僅需要學(xué)生自身努力,還需教師與學(xué)校的共同參與。

猜你喜歡
母語語篇漢語
學(xué)漢語
新聞?wù)Z篇中被動化的認(rèn)知話語分析
母語
輕輕松松聊漢語 后海
母語教育:從美出發(fā)
追劇宅女教漢語
漢語不能成為“亂燉”
論《遠(yuǎn)大前程》的語言特色及其母語遷移翻譯
從語篇構(gòu)建與回指解決看語篇話題
語篇特征探析