引用格式:徐菲.論海外瑤族文獻(xiàn)的保護(hù)與利用:以牛津大學(xué)圖書館館藏瑤族文獻(xiàn)為例[J].鄭州輕工業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2020,21(5):43-49.
中圖分類號:G12;B9? 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
DOI:10.12186/2020.05.007
文章編號:1009-3729(2020)05-0043-07
摘要:流散海外的瑤族文獻(xiàn),是當(dāng)前少數(shù)民族文獻(xiàn)研究中一個(gè)不可忽視的領(lǐng)域。海外瑤族文獻(xiàn)雖數(shù)量龐大、流傳廣泛,但未能得到應(yīng)有的重視,缺乏統(tǒng)一的保護(hù)與利用規(guī)劃,社會效益亟待挖掘。研究海外瑤族文獻(xiàn),不僅有利于保護(hù)瑤族傳統(tǒng)歷史文獻(xiàn),而且可以與現(xiàn)存的國內(nèi)瑤族文獻(xiàn)研究互為補(bǔ)充,為民族學(xué)和宗教學(xué)研究提供更多線索和啟示。從牛津大學(xué)圖書館館藏瑤族文獻(xiàn)的現(xiàn)有情況來看,要保護(hù)和利用海外瑤族文獻(xiàn),應(yīng)成立專門的組織機(jī)構(gòu),建立專門的學(xué)術(shù)網(wǎng)站,組織國內(nèi)專業(yè)人才赴海外參與搶救性保護(hù)工作,與國外科研機(jī)構(gòu)加強(qiáng)信息溝通和經(jīng)驗(yàn)互鑒,以逐步建立海外瑤族文獻(xiàn)資源的保護(hù)與利用體系。
關(guān)鍵詞:瑤族文獻(xiàn);海外; 保護(hù); 整合
流散海外的瑤族文獻(xiàn)是中華民族文化遺產(chǎn)的重要組成部分,也是當(dāng)前民族學(xué)研究中一個(gè)不可忽視的領(lǐng)域。海外瑤族文獻(xiàn)數(shù)量龐大、流傳廣泛,其保護(hù)與整合是當(dāng)前一個(gè)難題?,幾逦墨I(xiàn)既是瑤族的也是歷史的,其雙重性質(zhì)意味著對民族文獻(xiàn)和歷史文獻(xiàn)進(jìn)行雙重保護(hù)和利用的意義。研究海外瑤族文獻(xiàn)的保護(hù)和整合,可提高瑤族研究及其歷史研究的水平,也是深入貫徹落實(shí)習(xí)近平總書記關(guān)于弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化重要講話精神的體現(xiàn)。
一、海外瑤族文獻(xiàn)流散概況
流散海外的瑤族文獻(xiàn)數(shù)量龐大,收藏于不同國家的圖書館。據(jù)初步整理統(tǒng)計(jì),流散歐美的瑤族文獻(xiàn)約有4300余冊,另外日本南山大學(xué)圖書館也藏有163冊。其中,德國慕尼黑巴伐利亞州立圖書館藏有瑤族手稿2776件,海德堡大學(xué)漢學(xué)研究所收藏有210份手稿和10幅卷軸,德國國立民族博物館收藏有22幅優(yōu)瑤畫。美國俄亥俄大學(xué)圖書館收藏有瑤族手抄手繪與實(shí)物文獻(xiàn)3000多件,美國國會圖書館收藏手稿和卷軸241份,美國布朗大學(xué)哈芬雷弗人類學(xué)博物館藏有瑤族神像畫20幅。牛津大學(xué)圖書館收藏有瑤族文獻(xiàn)682冊,大英圖書館收藏瑤族手稿數(shù)字化資料202份。荷蘭萊頓大學(xué)中央圖書館收藏有29份手稿,萊頓國立民族博物館內(nèi)收藏有手稿150份和畫軸100幅。丹麥皇家圖書館收藏有瑤族手稿37份。澳大利亞達(dá)爾文北領(lǐng)地博物館和美術(shù)館藏有卷軸7幅。泰國清邁山民研究院也藏有大量瑤族手抄文獻(xiàn)。至于其他國家和地區(qū)藏有的瑤族文獻(xiàn),尚未經(jīng)過系統(tǒng)細(xì)致的調(diào)查統(tǒng)計(jì),有待于新的研究成果發(fā)現(xiàn)[1]。
按照德國學(xué)者歐雅碧在《瑤族之宗教——概述巴伐利亞州立圖書館之館藏瑤族手本》中的分類,海外瑤族文獻(xiàn)分為兩種類型:宗教性文本和非宗教性文本。宗教性文本又可細(xì)分為經(jīng)文、表奏、秘語、儀禮等,非宗教性文本大致可分為道德教化類、語言教科與詞典類、占卜類等[2]。另據(jù)何紅一[3]的研究,美國國會圖書館瑤族文獻(xiàn)主要分為六大類:經(jīng)書類、文書類、歌書類、蒙書類、雜占類和其他類型。據(jù)郭武[4]的整理,牛津大學(xué)圖書館館藏瑤族文獻(xiàn)主要分為兩類:道教類和非道教類。道教類主要包括科儀和法術(shù)等;非道教類主要涉及生活,包括合婚、算命、看相等內(nèi)容。綜上所述,德國巴伐利亞州立圖書館、美國國會圖書館和英國牛津大學(xué)圖書館收藏的瑤族文獻(xiàn),皆以宗教類文本居多。牛津大學(xué)圖書館藏以Sinica為開頭的瑤族文獻(xiàn)共307本,其中260本與道教有關(guān)。
伴隨國際上對瑤族文化研究的不斷升溫,海外瑤族文獻(xiàn)也逐漸受到了國內(nèi)外學(xué)者的重視,并有不少成果面世。德國對于其藏有的瑤族文獻(xiàn)研究起步較早,已經(jīng)啟動(dòng)“瑤族宗教手卷”研究項(xiàng)目,并且有多篇相關(guān)學(xué)術(shù)論文發(fā)表,德國巴伐利亞州立圖書館的867件瑤族手抄文獻(xiàn)也已編制目錄并出版。美國瑤族文獻(xiàn)研究多數(shù)為何紅一的研究成果,這些成果考證了美國瑤族文獻(xiàn)的收藏及其來源,并對瑤族文獻(xiàn)價(jià)值進(jìn)行了評估和肯定。郭武大致分析了牛津大學(xué)圖書館館藏瑤族文獻(xiàn)的抄寫時(shí)間和流傳范圍,認(rèn)為文本以科儀和法術(shù)類型居多。日本成立了“瑤族文化研究所”,對瑤族文獻(xiàn)進(jìn)行了多方位考察,并且取得了顯著成果。海外瑤族文獻(xiàn)研究取得的階段性成果,具有民族學(xué)、宗教學(xué)、瑤學(xué)、醫(yī)學(xué)、文字學(xué)、倫理學(xué)等多方面的價(jià)值。海外瑤族文獻(xiàn)研究可與現(xiàn)存國內(nèi)瑤族文獻(xiàn)的研究互為補(bǔ)充,有助于更好地了解清代與民國時(shí)期瑤族的政治、經(jīng)濟(jì)、婚喪嫁娶等多方面習(xí)俗,為后人研究提供更多線索,彌補(bǔ)國內(nèi)研究瑤族材料不足這一缺陷,推動(dòng)有關(guān)瑤族各方面的研究向深入發(fā)展。
從現(xiàn)有情況來看,研究的不均衡現(xiàn)象嚴(yán)重。德國對其館藏瑤族文獻(xiàn)的重視程度相對較高,且編制了相應(yīng)的目錄;美國國會圖書館館藏瑤族文獻(xiàn)的研究雖取得了一些階段性成果,但這些成果主要是針對瑤族文獻(xiàn)的版本特征、俗字、收藏與來源等方面的研究,民俗類與宗教類的研究相對不足。牛津大學(xué)圖書館對館藏瑤族文獻(xiàn)從宗教學(xué)的角度進(jìn)行了文本篩選和甄別,但其受關(guān)注程度較低,研究人員相對短缺,投入經(jīng)費(fèi)不夠,國人對其認(rèn)識不清晰、不全面。
二、牛津大學(xué)圖書館館藏瑤族文獻(xiàn)的保護(hù)和利用情況
牛津大學(xué)圖書館館藏瑤族文獻(xiàn)的存在
直到2010年才被國人獲悉。牛津大學(xué)人類學(xué)系Elizabeth Hsu教授邀請郭武教授找出這批瑤族文獻(xiàn)中關(guān)于醫(yī)藥方面的文本,在其幫助下,郭武利用兩個(gè)月時(shí)間閱讀了該批手抄本瑤族文獻(xiàn)。于是,這些在清代與民國期間曾流傳于廣西、云南和越南地區(qū)的瑤族文獻(xiàn)才不再塵封于圖書館中,其各種價(jià)值才逐步被世人所知。
關(guān)于這批文獻(xiàn)的來源,圖書館的工作人員沒有給出明確的答復(fù),牛津大學(xué)圖書館亦無書面的記載。據(jù)大衛(wèi)·赫利維爾考證,牛津大學(xué)圖書館館藏瑤族文獻(xiàn)出自Robert Stolper的收藏。赫利維爾現(xiàn)在的一位同事于 1990 年秋天至1993年春天購買了編號Sinica 3241—3547的瑤族文獻(xiàn)[5]。在牛津大學(xué)圖書館特殊期刊閱覽室可以翻閱世界各地的稀缺文本。筆者求證過閱覽室工作人員,極少有人知曉這批瑤族文獻(xiàn)藏于牛津大學(xué)圖書館,也極少有學(xué)者翻閱,故幾乎無人知曉這批文獻(xiàn)的價(jià)值。截至2011年,僅有郭武、筆者和德國一位學(xué)者翻閱過這批瑤族文獻(xiàn)。
該批文獻(xiàn)有其自身的特點(diǎn)。首先,從版本特征來看,多為線裝手抄本,用繁體漢字書寫,且書寫的方式為自右向左、自下而上;頁面大小也有差別,長度一般在14~20 cm,寬度為12~15 cm。從文本結(jié)構(gòu)來看,部分文獻(xiàn)中配有多種插圖,這些插圖內(nèi)容涵蓋人物、符箓、法印等,如Sinica 3250號,長19.3 cm,寬12.8 cm,書中多配有步罡圖;Sinica 3305號,配有人像插圖。從保存狀況來看,部分文本保存良好,有封面和封底,且封面題有不同的字,或?yàn)轭}目或似抄寫人姓名等,如Sinica 3258號,封面題有“書主李進(jìn)仙”字樣;Sinica 3423、Sinica 3446和Sinica 3447號,封面分別題有“敕壇科”“設(shè)醮科”和“飛章科”。一些文本也會落有抄寫時(shí)間,如Sinica 3277號,首頁題有“皇上同治五年丙寅歲四月十七日”的字樣。
總之,此批瑤族文獻(xiàn)沒有統(tǒng)一模式,有的文本信息比較全面,保存也比較完整。例如,Sinica 3248號,有封面和封底,長19 cm,寬12.5 cm,首頁有“民國”字樣;Sinica 3331號,有封面和封底,文本首頁有“書主封金周”等字樣,且書中配有插圖。有些文本,破損嚴(yán)重,信息不全,只能通過文本中的內(nèi)容判斷其性質(zhì),如Sinica 3339號,無封面和封底,內(nèi)容包含“又看病兇吉”等字樣,推斷其應(yīng)為道教醫(yī)學(xué)用書。由于篇幅有限,在此不一一贅述。
瑤族文獻(xiàn)沒有受到應(yīng)有重視,首先表現(xiàn)在這些文本處于自然存放狀態(tài),尚未被考訂編目。日本學(xué)者丸山宏曾在其文中提及牛津大學(xué)圖書館館藏瑤族手抄本311冊,還沒有完整的目錄[6]。牛津大學(xué)圖書館作為世界頂級圖書館,具有強(qiáng)大的文獻(xiàn)檢索功能,可通過多種方式查詢館藏文獻(xiàn)。遺憾的是,筆者曾試圖通過輸入關(guān)鍵詞等方式進(jìn)行檢索,卻并未得到關(guān)于瑤族文獻(xiàn)的具體信息。郭武在牛津大學(xué)期間并未翻閱全部的文本,當(dāng)時(shí)的圖書館管理員稱Sinica 3356、Sinica 3538、Sinica 3539、Sinica 3540四冊無法找到。后經(jīng)筆者進(jìn)一步的查詢,除Sinica 3356號文本外,其余三冊不知何原因遺失。
此外,瑤族文獻(xiàn)的編號缺乏規(guī)整性。從內(nèi)容上來看,相鄰編號的文本差距較大,如Sinica 3241號,內(nèi)容主要與生活有關(guān),諸如“別人財(cái)物,不可騙他;非理之言,不可說他”等,應(yīng)為倫理教化生活用書;而Sinica 3242號,內(nèi)容包含各種科儀所用上章奏表,書中有“北極驅(qū)邪院印”等字樣,應(yīng)為道教科儀用書;Sinica 3243號內(nèi)容包含“變手掌符用”“五方雪水法”等法術(shù),且文本中伴有符圖多幅,應(yīng)為道教法術(shù)用書。從規(guī)格上來看,相鄰編號的瑤族文獻(xiàn)文本長短不一。例如,Sinica 3253號,長17.5 cm,寬12.5 cm;Sinica 3254號,長20.4 cm,寬13.5 cm; Sinica 3255號,長20 cm,寬13 cm。從破損程度上來看,保存完好的與殘缺不全的混雜在一起。例如,Sinica 3261號,破損嚴(yán)重,有多處殘缺;而相鄰的Sinica 3262號和Sinica 3260號,保存得相對較好,書中的字跡大多可辨認(rèn)。綜上所述,從牛津大學(xué)圖書館沒有專門為這批瑤族文獻(xiàn)制作相應(yīng)的目錄來推斷,這批瑤族文獻(xiàn)沒有得到足夠的重視和相應(yīng)的研究。
其次,牛津大學(xué)沒有對這批瑤族文獻(xiàn)進(jìn)行數(shù)字化處理,沒有對其進(jìn)行拍照轉(zhuǎn)換成電腦可存取的形式。這些瑤族文獻(xiàn)一旦遇到不可預(yù)測的意外,就會永久損壞且不可復(fù)制。部分文本,紙張老化粘連嚴(yán)重,翻頁困難。筆者在2011年赴牛津大學(xué)訪學(xué)期間對瑤族文獻(xiàn)進(jìn)行拍攝,并將照片提供給牛津大學(xué)圖書館中文特藏部。但由于拍攝水平所限、相機(jī)精度有限、特殊期刊閱覽室光線不可控等因素,對該批瑤族文獻(xiàn)的數(shù)字化加工和存儲未能達(dá)到預(yù)期效果,仍需繼續(xù)進(jìn)行研究。
類似的情況也曾發(fā)生在美國國會圖書館。2005年美國國會圖書館購入第一批瑤族文本時(shí),工作人員以為其只是普通的漢字手抄本文獻(xiàn),沒有認(rèn)識到這些文本的價(jià)值。2007年何紅一在美國國會圖書館亞洲部做了一次講座,題為《神奇的瑤族古書——國會圖書館瑤族文獻(xiàn)研究》。在該講座中,何紅一對美國國會圖書館館藏的瑤族文獻(xiàn)的價(jià)值進(jìn)行了詳細(xì)的評述,引起了國會圖書館的重視,他們修復(fù)了入館安檢時(shí)受損的《評皇券牒過山榜》卷軸;同時(shí)也引起了多家媒體的關(guān)注,如美國《世界日報(bào)》、中國中央電視臺網(wǎng)站、中國國家民委網(wǎng)站等[7]。
牛津大學(xué)圖書館館藏瑤族文獻(xiàn)有著多重的學(xué)術(shù)價(jià)值。首先,從搶救、保護(hù)和整理少數(shù)民族文獻(xiàn)的角度來看,少數(shù)民族文獻(xiàn)是中華民族重要的文化遺產(chǎn),是各民族精神文化的載體,牛津大學(xué)圖書館館藏的瑤族文獻(xiàn)屬于少數(shù)民族文獻(xiàn)的一部分,缺失了這些瑤族文獻(xiàn),對于瑤族文化和手抄本古籍來說都是一大損失。其次,從宗教學(xué)的角度來看,這批文獻(xiàn)對道教史和道教科儀的研究都有著重要的推動(dòng)作用。郭武認(rèn)為,這些瑤族文獻(xiàn)有著珍貴的研究價(jià)值,不僅可以了解瑤族的宗教信仰和社會生活等,而且可以為研究道教在中國少數(shù)民族地區(qū)和東南亞國家的傳播和發(fā)展提供新資料[4]。從這些手抄本瑤族文獻(xiàn)的文本內(nèi)容上,可以推斷這批文獻(xiàn)抄寫的時(shí)間主要為清代和民國時(shí)期,為明清和民國道教史研究提供了更多的史料依據(jù)。例如,Sinica 3403號封面題有“正一初真授戒科”字樣,Sinica 3465號封面題有“受戒秘語”和“受戒秘文巫二教”等字樣,Sinica 3474號封面題有“玄門授戒秘語”、內(nèi)封題有“玄門授戒道師二教秘語”字樣,Sinica 3503號封面題有“受戒集秘”字樣,這些都是關(guān)于瑤族度戒的文書。郭武認(rèn)為,這些文本對于道教的科儀法術(shù)等并不是簡單地照搬使用,而是有著改造和發(fā)展[4]。這批瑤族文獻(xiàn)反映了道教科儀在瑤族中傳播和發(fā)展的軌跡。
再次,這些瑤族文獻(xiàn)有助于了解瑤族的歷史文化和現(xiàn)狀,擴(kuò)展對瑤族文獻(xiàn)研究的認(rèn)識,了解瑤族過往生活的方方面面,為瑤族研究提供新的研究視野和課題。流散海外的瑤族文獻(xiàn)中有一部分為歌書,瑤族人民擅長歌唱,在生活中常用歌聲來表達(dá)自己的情感。這些歌書中有生活歌、宗教儀式歌、婚喪歌等,歌詞以敘事的形式記錄瑤族人民豐富多彩的生活。例如,Sinica 3256號,首頁題有“天文六言雜言”字樣,內(nèi)容包括地理、人物、歲壽等,文末還附有“天師卦看病用”字樣,后半部分疑似與醫(yī)學(xué)有關(guān);Sinica 3271號,書中多為三字經(jīng)形式,內(nèi)容與瑤族人民的生活倫理有關(guān),開頭題有“女兒經(jīng),仔細(xì)聽;早早起,出閨門”等字樣;Sinica 3304號,封面殘缺,題有“引歌出”“引娘唱”“又到送神歌用”等字樣,書中配有插圖,多與瑤族人民的生活有關(guān);Sinica 3363號,唱詞內(nèi)容也多與生活有關(guān),有“起聲唱,一雙楊鳥起唱”“大星又問小星事,小星在后得雙”;Sinica 3380號,書中題有“又到執(zhí)家主祖宗”“又到運(yùn)錢歌”“又到說童歌”等字樣。
學(xué)術(shù)界關(guān)于牛津大學(xué)圖書館館藏瑤族文獻(xiàn)的研究,尤其是系統(tǒng)、全面而深入地整理和分析這批文獻(xiàn)的研究還沒有完全展開。目前針對牛津大學(xué)圖書館館藏瑤族文獻(xiàn)的研究僅有少量的成果問世?!杜=虼髮W(xué)圖書館藏瑤族道經(jīng)考述》對文獻(xiàn)的抄寫時(shí)間和流傳范圍進(jìn)行了簡單的概括和分析,并從這批文本中了解到了一些巫術(shù)的痕跡與儒佛的影響;《清代臨安府瑤族宗教儀式中的漢地道教元素——以 S3451 號文本之“關(guān)告科”與“開解科”為例》一文,以收藏于英國牛津大學(xué)伯德雷恩圖書館的S3451號瑤族宗教經(jīng)本為例,將其中的“關(guān)告科”與“開解科”兩節(jié)儀式與漢地道教的科儀文本相比較,相繼發(fā)現(xiàn):無論是從神學(xué)觀念還是從儀式程序、具體環(huán)節(jié)來看,瑤族的宗教儀式皆有著濃厚的漢地道教色彩,實(shí)際上是對漢地道教齋醮科儀的一種“借用”[8]。《牛津大學(xué)圖書館藏瑤族道經(jīng)中的度戒儀式研究》使用其中15冊文本,對度戒儀式進(jìn)行了介紹。這批瑤族文獻(xiàn)猶如一個(gè)巨大的寶藏,有待于深入研究和開發(fā)。
三、海外瑤族文獻(xiàn)的保護(hù)與整合
自1980年以來,我國政府十分重視搶救、整理和出版少數(shù)民族典籍。國家民委1997年立項(xiàng)的重點(diǎn)民族文化工程《中國少數(shù)民族古籍總目提要·瑤族卷》在2014年由中國大百科全書出版社出版,這是中華人民共和國成立以來對瑤族古籍進(jìn)行的首次全面普查和著錄。全書共收錄瑤族古籍條目3002條,分甲、乙、丙、丁四編:甲編書籍類1070條,乙編銘刻類146條,丙編文書類529條,丁編講唱類1257條。其內(nèi)容涉及瑤族歷史上遺留下來的評王券牒(過山榜)、歌書、地方史志、宗教經(jīng)書、民間醫(yī)書、家譜族譜,以及瑤族民間口頭傳承的史詩、神話、傳說、歌謠等,全方位反映了瑤族的社會、經(jīng)濟(jì)、制度、文化、歷史、宗教、信仰、習(xí)俗、文學(xué)、藝術(shù)、審美等,系統(tǒng)展示了瑤族古籍及其文化概貌,具有鮮明的民族性和地方性特點(diǎn),編撰項(xiàng)目自2003年啟動(dòng),歷時(shí)12年[9]。云南人民出版社出版《文山瑤族文獻(xiàn)古籍典藏》7冊,分別為《道科書》(上下)、《師科書》、《集量秘》、《喃神書》、《齋壇婚禮儀式歌》、《大部經(jīng)》,收集藍(lán)靛瑤300余冊民間手抄本,除少量孤本外,每整理一本都有兩冊或多冊同類版本作為參照;為方便理解和使用,編撰者還對手抄本進(jìn)行了斷句和標(biāo)點(diǎn)[10]。越南老街省文化體育旅游廳編著出版的《越南瑤族民間古籍(一)》,收錄了越南24首瑤人故事和多種瑤人信歌,重現(xiàn)了古代瑤族的生活畫面,反映了瑤族龐大的民間文學(xué)遺產(chǎn)的價(jià)值。這些圖書的出版給國內(nèi)外研究瑤族的專家學(xué)者提供了相對全面的國內(nèi)瑤族文獻(xiàn)目錄,也為海外瑤族文獻(xiàn)聯(lián)合目錄的編纂提供了借鑒。
綜上所述,我們應(yīng)從保護(hù)和利用海外瑤族文獻(xiàn)的角度出發(fā),從中華民族責(zé)任感的高度來看待整合海外瑤族文獻(xiàn)的必要性和迫切性。
其一,應(yīng)建立專門的組織機(jī)構(gòu),對海外瑤族文獻(xiàn)進(jìn)行規(guī)劃和整理。流散海外的瑤族文獻(xiàn)分布在不同的國家或地區(qū),除前文提及的德國、美國、英國、日本等外,其他國家或地區(qū)也有大量的海外瑤族道經(jīng)存在。當(dāng)然由于其分散性,進(jìn)行全球范圍內(nèi)的瑤族文獻(xiàn)大普查絕非易事。瑤族文獻(xiàn)或被境外的圖書館館藏,或?yàn)樗饺耸詹兀蕬?yīng)建立專門的組織機(jī)構(gòu),對海外的瑤族文獻(xiàn)進(jìn)行一個(gè)大概的統(tǒng)計(jì)和評估。整合全球的瑤族道經(jīng),進(jìn)行文獻(xiàn)的保護(hù)和多種形式的回歸,可使優(yōu)秀的文化遺產(chǎn)為現(xiàn)今的文化建設(shè)提供幫助,也可為瑤族研究以至于中華民族傳統(tǒng)文化研究提供資源。
其二,應(yīng)建立專門的學(xué)術(shù)網(wǎng)站,定期發(fā)布更新海外瑤族文獻(xiàn)的研究成果,并且長期發(fā)布征集啟事,發(fā)動(dòng)民間的力量,鼓勵(lì)社會公眾提供海外瑤族文獻(xiàn)的線索。通過數(shù)字化處理對瑤族文獻(xiàn)進(jìn)行保護(hù),建立統(tǒng)一的平臺,建設(shè)一系列具有較高水準(zhǔn)的瑤族文化數(shù)據(jù)庫,利用技術(shù)手段實(shí)現(xiàn)其面向全球?qū)W者的檢索功能。這樣龐大的系統(tǒng)工程需要一定的資金和人力支持,除爭取國家專項(xiàng)基金外,亦可開展中外合作,向國外的文化組織或非政府機(jī)構(gòu)尋求資助,設(shè)立專門的瑤族文獻(xiàn)基金會,獲得各方面的支持。
其三,應(yīng)輸送人才至海外,對這些瑤族文獻(xiàn)進(jìn)行拍照或影印工作。在這方面,學(xué)術(shù)界已經(jīng)有人進(jìn)行了初步嘗試和探索。何紅一從美國帶回了美國國會圖書館藏有的瑤族文獻(xiàn)資料,并做了一系列整理和分類的研究,發(fā)表了《美國國會圖書館館藏瑤族手抄本文獻(xiàn)新發(fā)現(xiàn)及價(jià)值》《美國瑤族文獻(xiàn)收藏及其來源》《美國國會圖書館瑤族文獻(xiàn)的整理與分類研究》等文章,使世人對美國國會圖書館館藏瑤族文獻(xiàn)有了一定的認(rèn)識和了解。期待美國國會圖書館館藏瑤族文獻(xiàn)的相關(guān)目錄和索引盡快面世,為國內(nèi)關(guān)于海外的瑤族文獻(xiàn)研究開拓一片新領(lǐng)域,方便就美國藏有的瑤族文獻(xiàn)溝通和對話。輸送海外的人才,應(yīng)該涵蓋各個(gè)專業(yè)領(lǐng)域,如宗教學(xué)、民族學(xué)、歷史學(xué)和語言學(xué)等,可以按照分組的形式,派出專業(yè)人才赴境外對瑤族文獻(xiàn)進(jìn)行保護(hù)和整理。與此同時(shí),還應(yīng)加強(qiáng)專業(yè)人員的技能培訓(xùn),涵蓋宗教方面和數(shù)據(jù)處理方面知識,增強(qiáng)其規(guī)范化意識,確保未來多批帶回國的數(shù)字化瑤族文獻(xiàn)的質(zhì)量。
其四,應(yīng)加強(qiáng)與境外合作,多方位溝通信息,學(xué)習(xí)他國先進(jìn)經(jīng)驗(yàn)。從現(xiàn)有的研究成果來看,日本和德國等國家走在了前列。日本多年來致力于瑤族文獻(xiàn)的收集和研究,已多次舉辦瑤族文化研討會,并將會議論文集中出版;德國對其藏有的瑤族文獻(xiàn)進(jìn)行了編目并已出版,以提要的形式展現(xiàn)這批瑤族文獻(xiàn)的大致內(nèi)容。建議將現(xiàn)已出版的海外瑤族文獻(xiàn)的研究成果集結(jié)成冊,仿照《中國少數(shù)民族古籍總目提要·瑤族卷》形式,按照不同國家進(jìn)行分類,如德國篇、美國篇、日本篇、英國篇等,做到資源共享。此外,應(yīng)編撰《海外瑤族文獻(xiàn)聯(lián)合目錄提要》,與各國進(jìn)行溝通合作,以聯(lián)合出版的形式對這些海外瑤族文獻(xiàn)進(jìn)行出版,如與牛津大學(xué)圖書館協(xié)商出版《牛津大學(xué)圖書館館藏瑤族文獻(xiàn)匯編》。同時(shí)還應(yīng)成立專家組,對不同國家的瑤族文獻(xiàn)進(jìn)行遴選和甄別,共同核定具有學(xué)術(shù)研究價(jià)值的文本,聯(lián)合出版《海外瑤族道經(jīng)善本匯刊》。按照文本的珍貴程度,特別是根據(jù)那些在國內(nèi)失傳的瑤族文獻(xiàn)文本確定哪些應(yīng)盡早優(yōu)先出版,這也是讓海外瑤族文獻(xiàn)回歸祖國的行之有效的一種方法,為創(chuàng)建海外瑤族文獻(xiàn)研究體系提供有力的支持,促進(jìn)全球瑤族文獻(xiàn)的保護(hù)和研究,并使之成為全球共享的中華文化遺產(chǎn)。
參考文獻(xiàn):
[1]陳朋.瑤族古籍的海外流散與公共機(jī)構(gòu)收藏考述[J].大學(xué)圖書館學(xué)報(bào),2018(4):91.
[2] 歐雅碧.瑤族之宗教:概述巴伐利亞州立圖書館之館藏瑤族手本[J].民俗曲藝,2005(12):227.
[3] 何紅一.美國國會圖書館館藏瑤族文獻(xiàn)研究[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2017:45-47.
[4] 郭武.牛津大學(xué)圖書館藏瑤族道經(jīng)考述[J].文獻(xiàn),2012(10): 140.
[5] 徐菲.牛津大學(xué)圖書館藏瑤族手抄本道經(jīng)新發(fā)現(xiàn)及其價(jià)值[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版),2016(10):76.
[6] 丸山宏.湖南省藍(lán)山縣勉系瑤族宗教儀式文字資料的研究價(jià)值:以度戒儀式文書為中心之探討[C]∥“地方道教儀式實(shí)地調(diào)查比較研究”國際學(xué)術(shù)研討會論文集.臺北:新文豐出版股份有限公司,2013.
[7] 黃萍莉,何紅一,陳朋.美國國會圖書館館藏瑤族手抄文獻(xiàn)的資源特征與組織整理[J].圖書館學(xué)研究,2013(24):85.
[8] 郭武.清代臨安府瑤族宗教儀式中的漢地道教元素:以 S3451 號文本之“關(guān)告科”與“開解科”為例[J].四川大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版),2017(1):11.
[9] 中國少數(shù)民族古籍總目提要·瑤族卷編委會,廣西壯族自治區(qū)民族古籍辦公室.中國少數(shù)民族古籍總目提要:瑤族卷[M].北京:中國大百科全書出版社,2013.
[10]文山壯族苗族自治州民族宗教事務(wù)委員會古籍辦.師科書[M].昆明:云南人民出版社,2011:4-5.
[收稿日期]2020-01-28
[基金項(xiàng)目]國家社科基金青年項(xiàng)目(14CZJ011)
[作者簡介]徐菲(1981—),女,河南省輝縣市人,鄭州輕工業(yè)大學(xué)副教授,博士,主要研究方向:哲學(xué)、宗教學(xué)。