祖木來 提汗·阿里木 袁生武
摘要:“文化走出去”“一帶一路”“脫貧攻堅(jiān)”等國(guó)家戰(zhàn)略的實(shí)施,都給新時(shí)代語境下翻譯實(shí)踐領(lǐng)域帶來了諸多變化,也使翻譯教育面臨前所未有的巨大挑戰(zhàn)。新疆高?!懊駶h雙語翻譯人才培養(yǎng)模式”是新疆貫徹落實(shí)黨和國(guó)家民族政策、宣傳貫徹黨的路線方針政策、加強(qiáng)民族團(tuán)結(jié)、構(gòu)建和諧社會(huì)而實(shí)施的重大戰(zhàn)略舉措,對(duì)促進(jìn)新疆經(jīng)濟(jì)建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)和社會(huì)建設(shè)都具有十分重要的意義。文章以新疆地區(qū)翻譯人才培養(yǎng)為研究個(gè)案,著重探討新疆在新時(shí)代培養(yǎng)翻譯人才的重要性和存在的問題,并提出相應(yīng)的培養(yǎng)模式。
關(guān)鍵詞: 新時(shí)代;新疆民漢雙語人才;重要性;存在問題;對(duì)策
一、新疆培養(yǎng)翻譯人才的重要性
目前,對(duì)新疆“脫貧攻堅(jiān)”工作的展開造成影響的最大問題可以說是新疆大部分少數(shù)民族的漢語水平不足。新疆除了在國(guó)家機(jī)關(guān)工作的職工之外,其余的大部分人都是農(nóng)民。職工的漢語水平還沒達(dá)到百分之百,更不用說農(nóng)民了。尤其是南疆(喀什、和田)和北疆的部分縣、鄉(xiāng)的老百姓還不具備通過漢語直接理解國(guó)家政策和計(jì)劃的能力。介于這個(gè)原因,新疆的經(jīng)濟(jì)發(fā)展也受到了一定的影響。目前,新疆維吾爾自治區(qū)雖然通過各種方式(少數(shù)民族MHK考試,學(xué)習(xí)強(qiáng)國(guó)APP,鄉(xiāng)村里的夜校,普通話考試)在大力提高群眾漢語水平,但還是存在一定的語言障礙。新疆大部分偏僻鄉(xiāng)村的人們因?yàn)槲幕降?,甚至到現(xiàn)在還存在一部分文盲,所以學(xué)習(xí)漢語的效果還不太理想。這些都給新疆貫徹落實(shí)黨和國(guó)家民族政策、宣傳貫徹黨的路線方針政策、加強(qiáng)民族團(tuán)結(jié)、構(gòu)建和諧社會(huì)、促進(jìn)新疆經(jīng)濟(jì)建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)、社會(huì)建設(shè)和有效進(jìn)行“脫貧攻堅(jiān)”工作帶來一定的困難。
總而言之,從新疆目前的民漢雙語使用狀況和發(fā)展形勢(shì)來看,為實(shí)施人才強(qiáng)區(qū)戰(zhàn)略,推進(jìn)新疆跨越式發(fā)展和長(zhǎng)治久安,在很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi),作為橋梁、紐帶和媒介的翻譯工作是必不可少的,大量的信息需要翻譯人員提供給各族群眾。新疆目前的實(shí)際情況決定了培養(yǎng)翻譯人才的重要性。
二、新疆翻譯人才的培養(yǎng)模式
(一)課程體系的更新
長(zhǎng)期以來,受“懂雙語就能當(dāng)翻譯”觀念的影響,新疆“雙翻”人才培養(yǎng)模式是“雙語 + 翻譯課程”型,即大學(xué)四年以雙語學(xué)習(xí)為主,大三或大四階段開設(shè)一門翻譯理論課程。這樣的翻譯人才培養(yǎng)模式中,翻譯只是被當(dāng)作一門課程和一項(xiàng)技能,而大多數(shù)學(xué)生并沒有真正掌握這項(xiàng)技能,再加上一些其他原因,學(xué)生畢業(yè)后最終能夠勝任翻譯工作的寥寥無幾。這種模式顯然不適合新形勢(shì)下新疆“雙翻”人才的培養(yǎng)。
根據(jù)新時(shí)代需求,新疆高校應(yīng)該構(gòu)建出一種“雙語+專業(yè)知識(shí)+政治意識(shí)+綜合素質(zhì)”的新型人才培養(yǎng)模式。這里的語言當(dāng)然是指雙語(民漢),政治意識(shí)包括“愛國(guó)、民族團(tuán)結(jié)及政治頭腦”,綜合素質(zhì)的范圍比較廣泛,指的就是除了精通兩種語言之外的其他方面(歷史、文化等)的綜合素養(yǎng)。
1.中華文化課
習(xí)近平總書記曾表示:“中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,蘊(yùn)藏著極其豐富的內(nèi)涵與深刻哲理,學(xué)習(xí)并掌握其中包含的思想精華,對(duì)樹立正確的價(jià)值觀、人生觀具有積極作用?!备鞔笤盒J菄?guó)家優(yōu)秀人才的聚集地,是培養(yǎng)我國(guó)偉大復(fù)興實(shí)踐者與接班人的重要基地。
在新時(shí)代的新疆翻譯人才培養(yǎng)模式中,中華文化課必須得上。從事翻譯工作除了需要專業(yè)知識(shí)和技能外,還需要掌握多方面的技能,復(fù)合型、應(yīng)用型“雙翻”人才要求在具備較高的雙語水平基礎(chǔ)上,還必須具備較扎實(shí)的文化、政治、歷史等方面的素養(yǎng)。隨著“一帶一路”建設(shè)的推進(jìn),國(guó)外的諸多文化也進(jìn)入了我國(guó)。中華文化課的開設(shè),不僅彌補(bǔ)了課程體系單一的不足,而且還會(huì)加強(qiáng)學(xué)生的“文化自信”和“愛國(guó)意識(shí)”。學(xué)生作為將來的翻譯家,“愛國(guó)”之心是必不可少的,只要有這樣的心,他們才能選擇出對(duì)國(guó)家繁榮、穩(wěn)定有用的、優(yōu)秀的翻譯對(duì)象。
只有培養(yǎng)出具備“文化自信意識(shí)”和“中華共同體意識(shí)”的新疆翻譯者,才能對(duì)國(guó)家的統(tǒng)一、新疆的社會(huì)穩(wěn)定和長(zhǎng)治久安、經(jīng)濟(jì)發(fā)展與脫貧攻堅(jiān)等重要戰(zhàn)略性工作做出一份不可低估的貢獻(xiàn)。
2.新時(shí)代——新思想的掌握與翻譯
十九大報(bào)告中,習(xí)近平對(duì)廣大青年的殷殷囑托就是“青年興則國(guó)家興,青年強(qiáng)則國(guó)家強(qiáng)。青年一代有理想、有本領(lǐng)、有擔(dān)當(dāng),國(guó)家就有前途,民族就有希望”。新時(shí)代的中國(guó)青年都應(yīng)該知道時(shí)代對(duì)自己的要求,應(yīng)該清楚方向。新疆將要培養(yǎng)出來的翻譯人才更得熟悉新時(shí)代——新思想的內(nèi)容及把握好對(duì)此的翻譯方法與技巧。新時(shí)代的青年翻譯家應(yīng)該用新思想武裝頭腦,不斷提高自身的綜合素質(zhì),為新疆的社會(huì)穩(wěn)定和長(zhǎng)治久安做出一份貢獻(xiàn)。為此,新疆高校要開設(shè)武裝學(xué)生新時(shí)代——新思想的思政課。這樣的課程能夠幫助學(xué)生掌握好新時(shí)代的需求和要求,從而為學(xué)生指明方向,為與時(shí)俱進(jìn)做好充分的準(zhǔn)備。同樣,這樣的課程也能夠培養(yǎng)學(xué)生的辨別能力。選出跟時(shí)代需求所匹配的,能夠反映出新時(shí)代新思想的,并且對(duì)社會(huì)建設(shè)有積極作用的優(yōu)秀作品,選出優(yōu)秀的作品可以說是翻譯工作最好的開頭,也就是勝利的一半。這要求翻譯者具備跟新時(shí)代相配的新頭腦與新思想。
3.翻譯實(shí)踐課與師資隊(duì)伍
在新疆高校以前的培養(yǎng)模式中,主要以翻譯理論課為主,翻譯實(shí)踐為輔。學(xué)生的實(shí)踐訓(xùn)練并不多,除了理論課上完以后剩下的一點(diǎn)時(shí)間之外,大量的訓(xùn)練實(shí)踐就是短短幾個(gè)月的實(shí)習(xí)時(shí)間,而學(xué)維吾爾語的漢族學(xué)生類似的問題更嚴(yán)重。據(jù)調(diào)查,新疆高校對(duì)學(xué)維吾爾語的學(xué)生所開設(shè)的課程當(dāng)中,除了“翻譯實(shí)踐與理論”課程之外,沒有再進(jìn)一步鞏固翻譯能力的翻譯實(shí)踐課程。這種現(xiàn)象直接導(dǎo)致了學(xué)生翻譯能力薄弱、翻譯基礎(chǔ)不扎實(shí)的不良后果。按理說,學(xué)生的翻譯實(shí)踐不應(yīng)該如此之少,應(yīng)該有專門的翻譯實(shí)踐時(shí)間(當(dāng)然除了實(shí)習(xí)之外)。因?yàn)?,“出色的翻譯能力需要學(xué)生具備扎實(shí)的雙語基礎(chǔ)和較長(zhǎng)時(shí)間的訓(xùn)練”。確實(shí),翻譯的質(zhì)量靠的是通過翻譯實(shí)踐來積累經(jīng)驗(yàn)以及翻譯者的成長(zhǎng)。然而新疆高校一直忽略了這一點(diǎn)。
少數(shù)民族語言文學(xué)專業(yè)(維吾爾語)學(xué)生的翻譯實(shí)踐僅限于“翻譯理論和實(shí)踐”課程,沒有較規(guī)范的翻譯實(shí)踐課。主要原因就是,招收的學(xué)生入學(xué)前基本上都沒有維吾爾語基礎(chǔ),甚至有些學(xué)生是被調(diào)劑的,而且本專業(yè)學(xué)制僅四年。因?yàn)檫@些客觀的原因,翻譯實(shí)踐如此重要的環(huán)節(jié)沒能得到嚴(yán)格的落實(shí)。新時(shí)代有新的使命,新的責(zé)任。為保證新時(shí)代新疆雙語翻譯人才的質(zhì)量,為確保培養(yǎng)出符合新時(shí)代需求、翻譯能力高、政治立場(chǎng)堅(jiān)定并且綜合素質(zhì)高的翻譯人才,新疆高校應(yīng)該加強(qiáng)翻譯實(shí)踐課程。
新疆高校培養(yǎng)翻譯人才模式中最關(guān)鍵的不足之一就是缺乏高校之間互相交流、互相學(xué)習(xí),交換經(jīng)驗(yàn)以及高校之間的競(jìng)爭(zhēng)力較弱。另一點(diǎn)就是,高校的師資隊(duì)伍不夠強(qiáng)、教師的學(xué)歷參差不齊、綜合素質(zhì)和教學(xué)經(jīng)驗(yàn)都有待加強(qiáng)。新時(shí)代,習(xí)近平總書記提倡“青年強(qiáng),則國(guó)強(qiáng)”。而青年強(qiáng)的條件在于更強(qiáng)的師資隊(duì)伍,新時(shí)代的新疆高校翻譯教師在具備翻譯理論與實(shí)踐相關(guān)知識(shí)的同時(shí),還需要具備較強(qiáng)的國(guó)家意識(shí)、政治意識(shí)與集體意識(shí)。同時(shí),也要提供教師去內(nèi)地高校更新思想、更新知識(shí)的機(jī)會(huì),以不斷豐富教師的知識(shí)儲(chǔ)備。
(二)畢業(yè)體系的改革
新疆高校漢語言專業(yè)學(xué)生的畢業(yè)比較輕松,除了拿到學(xué)校要求的相關(guān)證書之外,畢業(yè)生還需要翻譯一部作品。具體要求是8 000字左右,在學(xué)生的翻譯能力范圍之內(nèi),內(nèi)容較健康的,適合于新疆形勢(shì)的文學(xué)作品和宣傳作品。答辯的過程也沒那么嚴(yán)格。這樣的畢業(yè)體系會(huì)直接影響到畢業(yè)學(xué)生的翻譯能力和綜合素質(zhì)。少數(shù)民族語言文學(xué)專業(yè)(維吾爾語)學(xué)生的畢業(yè)體系也不夠完整。比如,新疆財(cái)經(jīng)大學(xué)少數(shù)民族語言文學(xué)專業(yè)學(xué)生的畢業(yè)要求,除了合格完成培養(yǎng)計(jì)劃里的課程和實(shí)習(xí)任務(wù)之外,還要求學(xué)生寫畢業(yè)論文。畢業(yè)論文的題目是從學(xué)院所給的題目中進(jìn)行自選。而且,那些題目幾乎都屬于維吾爾語語法范圍,模式化比較嚴(yán)重。這個(gè)會(huì)加強(qiáng)學(xué)生的依賴性,可以說直接損害了學(xué)生的探索精神。筆者認(rèn)為,學(xué)校給學(xué)生定好范圍或者說好要求,學(xué)生自己去探索畢業(yè)論文的題目效果會(huì)更好。
新時(shí)代翻譯人才的培養(yǎng)模式里,對(duì)畢業(yè)生的畢業(yè)要求應(yīng)該嚴(yán)格把關(guān)。比如,高校可以要求學(xué)生翻譯出時(shí)代精神較強(qiáng)的或者能夠考驗(yàn)學(xué)生翻譯水平、政治意識(shí)、翻譯態(tài)度等多方面的作品。這樣,更系統(tǒng)地考驗(yàn)翻譯者應(yīng)該具備的最基本的語言和翻譯理論知識(shí)的同時(shí),也考驗(yàn)他們是否具備新時(shí)代所需求的翻譯者綜合水準(zhǔn)、政治頭腦和思想頭腦。
三、結(jié)語
新時(shí)代翻譯領(lǐng)域的各種變化正在給翻譯人才培養(yǎng)機(jī)構(gòu)帶來巨大挑戰(zhàn),但同時(shí)也在創(chuàng)造著新的發(fā)展機(jī)遇。如果我們深刻認(rèn)識(shí)到新時(shí)代新疆培養(yǎng)翻譯人才的重要性,看清新疆高校翻譯人才培養(yǎng)方案中存在的問題并把它改正過來,選擇最適合自己的發(fā)展方向和模式,就可化挑戰(zhàn)為機(jī)遇,找到有利于為新疆經(jīng)濟(jì)發(fā)展和“脫貧攻堅(jiān)”工作的翻譯人才培養(yǎng)模式。
參考文獻(xiàn):
[1]杰里米·芒迪(英)著,李德鳳等譯.翻譯學(xué)導(dǎo)論:理論與應(yīng)用[J].外語教學(xué)與研究出版社,2015,(7).
[2]趙政,王喜成.習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想的理論特質(zhì)和時(shí)代特征[J].河南社會(huì)科學(xué),2019,(2).
[3]任文.新時(shí)代語境下翻譯人才培養(yǎng)模式再探究:?jiǎn)栴}與出路[J].當(dāng)代外語研究,2018,(6).
[4]覃喆,李國(guó)泉.中國(guó)特色社會(huì)主義進(jìn)入新時(shí)代的主要特征[J].中共山西省委黨校學(xué)報(bào),2019,(2).
[5]袁翔華.國(guó)家創(chuàng)新戰(zhàn)略下翻譯人才培養(yǎng)模式探討[J].興義民族師范學(xué)院學(xué)報(bào),2016,(3).
編輯/姜雯