強雯
1
京都是紙上繁華、煙云盛景。
就像川端康成對雪國的愛,朦朦朧朧映照在火車玻璃上,遠遠近近,是過往和現(xiàn)實的重疊、迷幻,以及自我經(jīng)驗的開枝散葉。
說了好幾次要去,不知為何遲遲沒有動身。是怕那如黃金一樣的美感被破壞,還是情怯?或許兼而有之,但對京都的憧憬卻由此也變得起起伏伏。
京都,是日本的舊都。最早走入我的視野,是川端康成的《古都》。大學時看過,但印象模糊,只記得一片森林,美是美,如浮云籠罩舊城,故事和情緒都在青苔巖石中發(fā)芽,那樣的印象是雨后的清虛,膨脹在心中,可惜細節(jié)全都忘記了。
2012年暑假給一幫孩子們做名著分享課,又逐字逐句研究了幾遍,一些字詞做了重點勾畫和備注,京都的古意漸漸明朗起來。
南禪寺、清水寺、平安神宮、青蓮院、北山杉、楠木、和服街、尼姑庵與格子門、紫花地丁、金鐘兒以及沉重而陰暗的大雄寶殿的屋頂陰影,天空始終籠罩著的春天的晚霞,一年一度盛大的祇園會、時代祭、伐竹祭、鞍馬山的大字篝火……一切物美都極盡所能,彰顯著京都的遠古氣息。
川端康成在寫《古都》時說:“想寫一篇小說,借以探訪日本的故鄉(xiāng)”。之后在隨筆中又提道:“京都是日本的故鄉(xiāng),也是我的故鄉(xiāng)?!?/p>
有意無意地,成年人都在尋找兒時的家園。富家也好,貧者也罷,稍有空隙便貓入城市中的公園里雨后的欒樹、黃葛、刺桐、地丁兒……洋槐花和柑橘花雜間,逐級而下的棧道,在森林中的片刻,人人都在做返鄉(xiāng)的夢。這樣的夢在現(xiàn)實中不常有,在文字中也不常有。一旦相遇,便魂牽夢縈。
《古都》于我便是如此。沒去過日本,但對日本做了一個大相徑庭的夢。日本對傳統(tǒng)文化的眷戀和依傍,對中國人有刺激。這種感情仿佛是生母和養(yǎng)母的狹路相逢。島國人小心呵護,物盡其美,物盡其哀,諸多惆悵。我便想去京都看看,那做了幾個世紀的夢,何以完好無損?字里行間,裊裊升起一股山石遠古、飛鳥自由的情緒。
京都夢,剛開了個頭,《京都的門外漢》又來推波助瀾了。一個閑散的臺灣作家舒治國,在京都緩慢、禪意的世界里閑蕩,激發(fā)了一些旅游的情意,長長短短,絮絮叨叨。文藝的書封掀開憧憬的面紗。其實,長時間的漫游不能給國人提供有效的參考,羨慕歸羨慕,以我生活這般刻板,閉上書頁的時候,一切羨慕,想想也就算了。
之后,因為喜歡翻譯家林文月的散文隨筆《三月曝書》《古典與山水》,漸漸迷上了她對日本不經(jīng)意的輕吟淺唱,不覺收藏了林文月翻譯的《枕草子》?!墩聿葑印肥菙嗾麦w,記錄了碎片化的物候之美。不過在我看來,全書如清水之淡,少了意蘊。比如,寫四時的情趣,“春天是破曉的時候最好。漸漸發(fā)白的山頂,有點亮了起來,紫色的云彩微細地飄橫在那里,這是很有意思的。”語言太直白,雖有古典意趣,但文辭卻少曲折,還不如宋詞中的“淡云來往月疏疏”,以及元曲中的“黃塵意外,青山眼里,歸去來兮”的意味。但不管怎樣,你都可瞥見漢風之影,本地人對于自然之物的喜愛,竟像血脈一樣,一代代傳承下去,這才是最重要的吧。
直到2015年,蘇枕書的《京都古書店風景》剛出版,便被中華書局遞到手上,幾篇翻看下來,尋訪之意被密密麻麻喚起。一間間舊書店,就是一聲聲呼喚。“快來呀,快來呀……”想去日本,去京都,成為一種偏執(zhí)的想象,比如在那些舊書店里流連,浸泡,在古樹下緩行,陌路花開,在別國的世界里,尋找回到中國古代傳統(tǒng)的美意……
在這本書中,京都,是作為日本圖書業(yè)的濫觴之地而存在。到處散落著歷史悠久的寺廟、神社、老鋪。幾百年來,沉淀下了無數(shù)佛教經(jīng)典、儒學書籍、漢詩文集、繪本、好色本(艷情作品)、御伽草紙、女訓書、料理書、旅行書等各類書籍。京都的書店,最早只售賣由大阪堺港傳入的漢書(唐本),而后寺院或個人開始經(jīng)營私刻書籍,手抄本、舊書也開始成為書店經(jīng)營的內(nèi)容。有些書店還兼營藥方,賣些常見散劑,客人買了書,也順便給家里女眷買付藥。這是江湖舊書店的風情。
京都寺廟多,老和尚教年輕僧人念經(jīng),需要教科書,于是便有了佛教經(jīng)典流傳,如坐臥、行動有何規(guī)矩,如何為檀家舉辦葬禮,各宗派都有前代師傅的心得、總結(jié),需要整理出版。
書中涉及朋友書店、井上書店、福田屋書店等十八家書店,他們賣舊書,也傳遞著傳統(tǒng)文化?;蒿L桃李,綿延不絕。作者在敘述書店歷史過程中,也記錄了幾代店主的傳奇經(jīng)歷,這里面既有家庭的命運,也有時代的縮影,幾本書,一杯茶,店主懷念昭和初期京都諸賢薈萃的風流往事??偟膩碚f,日本在文化傳承方面保護得很好。在京都,中國的國風熨帖溫柔,讓人十分向往。
驚鴻一瞥的是,有時也能看見漢書在日本的蹤跡,比如作者偶見魯迅翻譯的鶴見祐輔的雜感集《思想·山水·人物》,亂逛書店得來的樂趣比比皆是??吹脨蹠艘残陌W癢。
京都傳遞出的濃郁的文化氛圍讓人著迷。這里既有傳統(tǒng)中國的美學,也有對世人對文字共同的敬畏。
京都大學的銀杏大道,燦爛繽紛,穿過去,就是福田屋家的新店,林林總總的圖書,雖然寂然,但也獨自芳華,“京都這個地方,走兩步就有典故,走兩步就有往事?!边@種使命感,是京都很多老店自然而然的情感。這些文化導游般的感嘆,句句撩人。
蘇枕書在日本京都留學,京都里的日常在她筆下如靜水流淌,之后她又緊鑼密鼓地出版了《有鹿來》,寫了京都的四季,京都的山、博物館、寺廟……放學路上的物候,文字感性,雖清淺卻也透露著欣喜。這本書不及《京都古書店風景》厚重、扎實,但兩者比較起來讀,也互為補充,作為旅游,也可按圖索驥。不失為一種心情。
日本的森林之風,不僅在文字中有體現(xiàn),在映畫里也有體現(xiàn)。
《螢火蟲之墓》《懸崖上的金魚公主》《千與千尋》《你的名字》……郊外、海邊、山地自行車、依山而建的房屋、如燈籠造型的樹林,密密匝匝,在小島中,散發(fā)著濃烈的童年氣息。
重慶,依山而建,偏安一隅,也曾有這樣的氣息。密林濃郁,爬坡上坎,夏天的知了拼盡一生性命嘶喊,不覺煩躁,反倒愉悅。生命之愛,頌揚如斯。城市加快現(xiàn)代化進程,空地減少,森林稀薄,高級寫字樓取而代之。但在日本映畫中,那些層巒疊嶂之影,喚起的,不是古樸的山野氣息和人心的單純嗎?好像某個夏日突然降臨,讓人走進了父母的懷抱,在某個暑假,等待一杯冰塊水,看似一片空白,卻內(nèi)心充盈。
《千與千尋》中,小孩子和父母在客廳里,安靜地享受夏日,有風輕輕吹進房間,那樣的場景,竟然是終身都不能忘懷的。那一刻,是親情的漫游,隨著古風依舊的環(huán)境,在發(fā)酵。
懷念,總是在一朵朵蔽日的樹林下。喚起了人世諸多的美好和溫情。
日本人尚且如此描繪自己的家園,偶有旅居的中國人,也會感同身受。
2
這幾年,日本文化的輸出往“輕生活”“悅讀”的商業(yè)方向靠攏,捕獲大眾。盡管書店里密密麻麻陳列著經(jīng)典作家夏目漱石、三島由紀夫的作品,然而那些被世人傳頌的《假面的告白》《源氏物語》《春雪》等不由得讓人望而生畏,它們原本是屬于大學圖書館里翻舊、破損的一員,在這里堂而皇之,有點紀念青春的意味。
所以,擺在最醒目的陳列臺上,卻是那些重新包裝過的,和中國文化意趣相通的日本小說。
比如《黃昏清兵衛(wèi)》,一本藤澤周平的短篇小說集。描寫一群身懷絕技的武士。他們安然于人間煙火,淡薄世間風云,但有時也為時局所迫,不得不利刃出鞘,之后,又默默回歸沉寂。這些人的故事很有一點《史記》中的游俠風格。藤澤周平寫起他們來卻有一種人間幽默——厲害人物的笨拙面,讓人忍俊不禁。這種人物的喜感,作為中國人竟然一眼看懂,不能不說中日文化在傳統(tǒng)上有不少相近之處。尤其喜歡《黃昏清兵衛(wèi)》《馬屁精甚內(nèi)》《愛忘事的甚內(nèi)》,對于武士的調(diào)侃大多相同,但喜歡那種意猶未盡的語感。
現(xiàn)當代的作家,被吹噓得很厲害的,也是魚龍混雜。比如《京都行》,看得人十分冒火,讀來簡直有糟蹋時間的恨意。可是一樁事既然開了頭,就要把它做到底。我強壓著不滿,在龍湖天街的一家外食店里將它讀完。這是大都市里的愛情,寫得累贅、俗套,一件不成功的愛情。不過想想,在日本有這種女作家的書暢銷,說明那里不是人人都好古的。
后來又收到新星出版社郵寄來的《文豪之家》,裝幀漂亮,選題好。太宰治、井上靖、夏目漱石、谷崎潤一郎、江戶川亂步、松本清張、小泉八云……三十六棟日本著名文人的私人宅邸,盡顯眼前。這些和式房屋里,或嚴謹、或雅致、或極簡,文人們都特別注重自己的書房,要寬闊,溫馨,有庭院,適合沉靜,不少人經(jīng)濟富裕,也有西方的裝潢,也有的人不裝修,任其書籍隨地碼放,但本身已自成一格。那些電影里出現(xiàn)的場景,想想還真不刻意,不就是這些文人的家嗎?
井上靖的家,像一個小型的圖書館。庭院深深,草木葳蕤,這樣的家,適合創(chuàng)作,適合安然。就像井上靖在去世前兩周,寫下的《病床日記》一樣,“一日,我端坐著,面朝庭院。樹木、天空、云朵、小鳥,全都生機勃勃,安靜地生長著。太陽的光、遠處的汽車聲,也都充滿生機。在這鮮活的森羅萬象中,我坐在書齋的一角,亦散發(fā)著生的光芒?!?/p>
封面夸張的《奇譚怪談》雖是日本作家小泉八云所作,但能看到不少中國志怪小說的影子。讀起來雖有創(chuàng)意雷同之感,但多少有些親切。在繼承和發(fā)展中國古典文化上,日本似乎走得很穩(wěn)健。
而《日本怪談錄》則是大白話講的日本民間習俗,這些習俗多和宗教有關。地藏菩薩、墳塚、幽靈、鬼婆婆……絮絮叨叨又膽戰(zhàn)心驚,這里面收集的地方傳說,很多是來源于日本的古書或地方志,比如平安時代的《平安物語》《今昔物語》,足利時代的《地藏菩薩靈驗記》,地方志《入間郡志》等。里面對于神鬼的描寫,讓人想到中國方言文學的大觀者《何典》,這是部在鬼世界中插科打諢的人間世相書。不過《何典》比《日本怪談錄》有趣、機智多了,文學性和藝術性都更高。但是對各種鬼怪分門別類地收集,這種嗜好,你不覺有“山水有相逢”的親切感,且不論兄弟之間長相、際遇如何不同,但日本鬼怪圖書中,瞥見中國的根脈,卻也是欣喜的事。
日本的神鬼圖書不少,與《日本怪談錄》題材相近的一本書,是2017年版的《妖怪大全》,這本書像辭典一樣厚重,仿佛世間行走的妖怪都被日本人嚴肅正經(jīng)地“八格牙路”了。有時看著這本書躺在書架上,還有點《英漢詞典》的味道呢,但是晃一晃頭,提醒自己千萬不可被迷幻藥迷幻了。日本哪來這么多妖狐文化呢?但《妖怪大全》煞有其事地收錄了七百六十四種日本妖怪、一百一十二種日本神明。字里行間,有一點類似《聊齋》,但是敘事卻更像童話。長短不一,點到為止。這部有點像名詞解釋的著作里,倒是可以從中管窺日本人民在想些什么,他們壓抑的靈魂中,又擠壓出了怎樣的想象力。
因為許多妖怪都是夜晚活動的靈物,所以整部書帶來的都是暗黑的情緒,夜晚的情緒。神話賦予一個地方魔幻的色彩,這和旅行者的心態(tài)不約而同。到別處去體會差異感,而神話是制造差異感的理想場所。
3
日本的出版業(yè)做得很精致,對想了解日本,做日本旅游攻略的人,提供了不少有價值的探索路徑。
這些年,家里陸續(xù)存下與日本有關的若干圖書,《重新發(fā)現(xiàn)日本——60處日本最美古建筑之旅》《東京下町職人生活》《京都手藝人》《源氏風物集》《造物有靈且美》《京都流年》《京都之美》《枕》。
《京都手藝人》是我因為工作之故,跟浦瑞文化公司索要的一本樣書。如今,有了一種強迫癥,一見京都二字,就有一種要占有的欲望。京都的造物文化源遠流長,比如,書中提到,首屈一指的屋瓦手藝,就是一千四百年前由中國傳至日本的。產(chǎn)自京都的京瓦作為高級品,被全日本的名剎古寺、數(shù)奇屋住宅等廣泛使用。類似這種手工藝作坊很多,還有京唐紙、京和傘、京佛具、茶筒、煙管、繩結(jié)細工……十余種幾近消失的傳統(tǒng)工藝的故事,在書中得到了展現(xiàn)??此瀑M時費力的活路,但僅憑借一顆追求簡單、美好的心性,卻做到了完美。每一道繁復而細致的工序中,喚起了眾人內(nèi)心深處的溫柔和感恩。對遠古文明的感恩。
《京都之美》是一本繪本,我基本上把它當作插畫書在看。
京都好也罷,壞也罷,總之和古中國意趣糾纏得很深。
這種糾纏,也體現(xiàn)在當下日本對物美的追求上。用今天很應景的話來說,日本推崇工匠精神。這也使得日本對器皿之美的研究之書興起,除了連續(xù)劇般推出的《知日》,《日日之器》也讓人深深著迷。
這種書不會寫太深,但卻寫出了對日常生活的深度體驗,適合在早上寧靜片刻,或臨睡前的獨處時分,讀上幾頁,感覺熨帖極了。
日本文化倡導物哀,其實換一個角度看,是在倡導物美。他們和中國人一樣,對日常用具中體現(xiàn)的傳統(tǒng)、源頭一類的文化,癡迷并執(zhí)著,比如《枕》。
同樣是日本人所著的“愛物之書”,但價值取向更像是中國人,毫無哀衰感,有一種天下之大,物競其美之自豪感。《枕》追根溯源日本的枕頭文化,從草枕子,以及《草枕子》談起,也有墓葬品,還有祭神的織錦御枕、江戶時代武家使用的箱枕、陶枕……相關枕頭里涉及的和歌、民俗,都在書中一網(wǎng)打盡。
枕頭是日本人獨特的情趣,尤其是豆光燈火中,家人倚枕,菱形年糕、桃花酒相伴一側(cè),此情此景,多么像中國古詩里的“三更酒醒殘燈在,臥聽瀟瀟雨打蓬”的意境。由此,《枕》中,更有一個繞不過的發(fā)祥地——中國,中國的枕頭文化也蔚為大觀,最常見的是孩童形狀、老虎圖案的陶枕、白瓷枕,以及被東京國立博物館收藏的唐三彩鴛鴦花紋枕。這些在十三世紀的時候也流傳到了日本。你不禁想去日本看看,看看那里守護著的東方神韻。
日本人的獨特情趣,影響了亞洲人,也影響了歐洲人。去京都小住一年半載,成為一種發(fā)向世界的信號槍,氤氳中,它不自覺地承載了回到古代,回到桃花源這一夢想。
一對美國夫婦不堪眼下生活之重,中年之際,決定去京都生活。在大山里,他們栽種了一百五十多種香草,炎日里山風漫漫,側(cè)耳傾聽薄荷、薰衣草、迷迭香隨風生長的聲音,閑暇之時,他們便做手工肥皂、看書、冥想、與當?shù)厝私慌笥眩蛔【褪侨迥?。書的作者曾是三個孩子的單親媽媽,在經(jīng)歷過忙亂奔波的生活后,在京都收獲了有意義的后半生,她在異國擁有更多的時間和愛,也不斷在前半生和后半生中思考生命的意義。此后,便有了《京都山居生活》。這本書文筆談不上多好,但生機勃勃的模樣,卻是它最動人的地方。
京都這枚月亮遠遠地掛在山那頭,盈滿詩意,可望而不可即。
電影《乘風破浪》里有個小細節(jié),電影中有個黑社會的小混混,帶著他的相好去吃日本料理。他們坐在一幅富士山且有櫻花的畫面下,男人深情地說,知道你喜歡日本,可是我經(jīng)濟有限,無法帶你去旅行,只能請你吃一頓日本料理。然后他為女人唱起了一首日本歌。壽司,清酒,日語……有點嘲諷,有點悲哀。
多少青年還在做著日本的夢,也許這個夢最早就是關于富士山、櫻花的,但是幾十年過去了,去沒去過日本的人,都會在生魚片、壽司端上來的那一刻,對日本懷有某種深情。
電影《奔愛》中,章子怡飾演的女孩子去找自己的前男友(彭于晏飾演)——一個在小樽做壽司的男孩。一對情人就在眼前,卻要裝作初初相識。她拿著信箋,這些都是男朋友寫給自己的,來小樽一定要吃什么,去哪里,要一一兌現(xiàn)。幾年過去了,她終于到了小樽,來見她的前男友,給愛情畫上句號。這一系列在日本小樽發(fā)生的故事,小樽的清淡、孤遠、又無時不在的人情味,讓人如鯁在喉,要去那里,這不僅是愛情的還贖,也是導演對日本情結(jié)的還贖,他也順帶著讓觀眾與日本戀愛了一遍。
這僅僅是和異國的一場戀愛,和電影本身一樣,是要走向戀愛句號的。但這句號之后,仍是對那雪山、壽司、得而未得之情的久久回味。
小樽也好,京都也好,都是讓想象根系自由生發(fā)的佳境。
4
王婆賣瓜自賣自夸,但若有回頭客跟著吆喝,這樁買賣就更有讓人“傾囊”之意。
日本大規(guī)模向世界輸出傳統(tǒng)文化,用心不少,自然有說服力,但西方大師游歷日本,淪陷在日本的庭院、小徑、寺廟、茶道等細枝末節(jié)中,同樣對想去日本而未去者,有巨大的誘惑力。西方視角下的東方文明,更能提供一種新鮮感和對比感。
卡爾維諾不遠萬里到達日本,一路上都在對這個神秘的東方國度尋找文化差異感。他喜歡日本,也把這種情緒地傳遞給了讀者。
初來乍到者,只能是個觀光客??柧S諾參加了不少旅行社,跟著大隊人馬觀瞻天皇皇宮、庭院、寺廟。盡管這是一個民族的精華所在,但走馬觀花,有的地方只能泛泛一游,他厭倦這種形式但又不得已,比如導游教科書般的講解很難令他有所收獲,于是乎,他便希望從等待的時間里,在稍微偏離既定路線的時刻以及偶然撞見的人和細節(jié)中得到收獲。這就是大師的精妙之處。
比如,導游明明帶他去參觀仙洞御所(供在位或退位天皇居?。淖⒁饬s在那些駝背的女園丁、參差有序的樹木、苔蘚、池塘的死水活水身上。
他沒有從這些大眾化的景觀中參悟關于日本歷史、政治方面的哲學,更多的是從生命和人類歷史領悟到另一種哲學。
他也會和當?shù)貙в螤幷撜危礌奚?、壓迫與自由的關系、但是他表達的仍然是廣闊空間里的人類共性。
這是正確的歷史觀,在我們聽到的對歷史文物的各種判斷中,這依然是主流的一種聲音,不管是在日本,還是中國,或其他國家。
但是卡爾維諾顯然更辯證,當然這也是因為他不是日本人,而少了一些感性。
“這不正是璀璨文化所必須付出的代價嗎?”在卡爾維諾看來,創(chuàng)造一個供人思考、想象和學習的空間和時間,都要以巨大的財務為前提,這些財富背后,自然有許多默默無聞的人在沒有希望的世界里忍受著辛勞、犧牲和壓迫。
這些充滿美感和自由的日本庭院,讓人想要逃離生活以及生活中的不公,但這些設計和想象本身,就帶有不公的印記。
卡爾維諾從細小的地方感受到世界、人類,這也讓人不得不更對日本式的文化充滿期待?;蛟S,到那里去,上天也能賦予我獨一無二的理解和審美。
就連卡爾維諾在參觀木質(zhì)寺廟時,也能感受到速朽與永恒之間的關系。和西方建筑不同的是,西方的建筑多用木料,這與中國過去的建筑是如出一轍的,在傳統(tǒng)建筑的維護上,日本更是要“守著”。木料易發(fā)霉、易遭火災、被蟲蛀等,是的這些材料需要不斷地被更新,但幾百年下來,建筑的形式依然不變。
即便這個世界在一點一滴走向衰亡,它的核心仍然能夠維持原樣。
卡爾維諾在日本的游歷,收錄在譯林出版社的《收藏沙子的旅人》中,總共有九篇。和服、女人、寺廟、庭院、劍、色情雜志……這些有辨識度的日本元素都在卡爾維諾筆下一一提及??柧S諾看到的日本,更多是應用外來者的眼光。他對日本文化有多熱愛,你簡直看不出來,因為他沒有花大量的筆墨去描述物哀、四季,但他也知道庭院、寺廟是日本與許多國家不同的地方,他看到的是小徑,庭院里的小徑,研究茶道的師傅……對這些,他進入得不深,在那樣短的時間里,也很難深入。不過,他也是一個成功的觀光客?!爱斎毡镜娜f物在我腦海中尋得秩序和合理性時,我就再也看不到任何值得注意的事物了?!彼?,不理解,也有不理解的好處,因為他的眼光總是在尋求差異。
作為東方人,對東方文明的相似性自詡比西方人更了解,但卡爾維諾的日本的觀感,卻無法讓我否定。他甚至提供了一種方法論。
對于一個異域之地的向往,除了去尋找文化差異性、文化共同性,更多的,也想透過這種方式,豐富自我的生命,通過一定的審美,完善自我對世界、哲學的認知。日本給予了卡爾維諾精神收獲,反過來,他也像更多對異域好奇的人,輸出了一種可行的途徑。
旅行對于理解沒有太大的幫助,在感官印象中,它無法深入到我們需要的層面,對資料的占有多方求證,更為重要。然而,我們依然選擇旅行,因為旅行能讓我們重新啟用好奇,去閱讀這個世界。在旅行制造的無序中,獲得注意力、感知力。
5
說也奇怪,每年對京都的迷戀,在四五月來得最強烈,大概是積雪消融,櫻花盛放,酷暑未至。櫻花將至未至的時空下,京都將唐宋時期的漢文化,發(fā)酵得最為濃烈。
京都的櫻花,不同于別地的櫻花,別地的櫻花是景觀樹,而京都,則是與相親、離別、文學、電影相關聯(lián)的一場遭遇。
在日本浮世繪中,這樣的沖擊力來得更強烈。浮世,在佛教中呈否定之意,旨在生命短暫。日本人借此之意,強調(diào)了享樂的必需和必要。暗合“今朝有酒今朝醉”的漢文精神。浮世繪奢靡的畫風,像傳承了唐詩里的“花重錦官城”韻味。但這種艷麗、浮夸的畫風里,卻并不庸俗,反而是浸滿了哀傷、消逝的底色。
在歌川廣重的畫作《近江八景之內(nèi)》中,彌漫著一種迷離、縹緲、黯然神傷、纏綿繾綣的畫風。即便是單純的風景畫,都能讓人有花好月圓的感傷,更別提有美人在其中,蹙眉、翹指、一顰一笑,都暗示命運詭異。所謂的近江八景,都能找到舊中國的影子,中國的“瀟湘八景”是其源頭,在古箏或古琴曲中,深沉婉轉(zhuǎn)的平沙落雁、江天暮雪、瀟湘夜雨……都被移植到了日本。今時今日,去日本尋找中國文化的遺恨,在浮世繪中,更為直觀、唯美。海水、遠山、捕獵,都能讓人想起古代中國日出而作、日息而落的美景。
比如喜多川歌麿的美人繪,充滿了濃郁的生活氣息。在《鮑取圖》(現(xiàn)藏于英國國家博物館)中,三幅版畫就是一個連貫的故事。半裸女子在船上觀察,帶著孩子的婦人在岸邊觀看,孩子在沙灘上捉螃蟹,碩大的魚簍、密集的海浪線,都喚起了中國男耕女織的田園景象,除了服裝、發(fā)式是日本人,這些生活的片段、習俗,哪一樣不是中國古代炊煙裊裊、和樂而居的氛圍?畫作的顏色紅、黃做搭配,海浪也泛著陽光的溫情,細密如織的海水線,不知藏了多少日常生活的深意,每看一遍,就愛一遍,愛我們的童年,愛我們遠去的炊煙和情意。就像那些被翻來覆去講過無數(shù)遍的睡前故事,漁夫去捕魚,老太婆貪心不足,海浪陣陣,掀開的都是永不消逝的人間暖意。善與癡,在這些畫作里,在共同的文化情感里傳遞。
意大利人弗朗西斯科·莫雷納寫的《浮世繪三杰》一書中,刊印了大量江戶時期重要的浮世繪作家作品。
這些美艷的畫作,或千篇一律的美人圖(她們的面部表情幾乎一致),或奇形怪狀的相撲圖,或雋永的風景畫,都能讓人回憶起那個看上去很美的日本,甚至會勾連起你兒童時代看過的日本連環(huán)畫。在別人的藝術品中深情回顧自己的童年,大概也只有日本動畫片能做到最極致了。
《吟公主》《聰明的一休》嬌滴滴的臺灣配音,讓悲劇有了一些柔美感、抽離感??此蒲┗M滿的日本風景,也可能是櫻花,唯美、物哀讓你很想去看一看那夢幻一樣的風景。
人無論走多遠,都走不出童年,日本的唯美意象,多像童年的觸角,一直延伸著,在不經(jīng)意中成為一種游離般的夢。
你對一個地方有多少期待,就會有多少美好的想象。
而在竹久夢二的《物哀》一書中,更是渲染了這種情緒。竹久夢以畫著名,離思、惆悵、旅愁、哀感,這些離愁思緒到時把他漫畫映襯得味道十足。比如《于海角》,四季如春的女子,遙遠的海角,相逢、告別,總是讓人有得而未得的悵然。仿佛日本,或者京都的景致都能讓人產(chǎn)生這種幻覺?!毒c線做成的和服》則是親情的凝聚,祖母、母親、姐姐和我,對和服都有近乎偏執(zhí)的愛好,這是對美神的獻祭,但是少女長大,終為人婦,這美神會不會將她引向惡魔?對婚姻的恐慌像和服一樣,層層疊疊地彌漫開來。
竹久夢二的畫纖弱、柔美,小插畫中,是欲語還休的東方情結(jié)。你甚至也可以把他看作是小里小氣的亞洲人。但是那種敏感、脆弱,多么像我們童年、青春期接觸到的那些東西,能喚起某種回憶,甚至會想象,在日本,我仍能隨處可見這些保存完好的東西,古代的,蘊含東方神韻的,去那里,會不會像去某個年代模糊的古代中國?
對于腳踏實地生活在當下的人們,這樣的景致、幻覺,不吝于一種奢侈、浪費,而偏偏又是這種華麗得脫離實際的美感,刺激著人們想去追尋。縹緲地過上幾個小時,幾天,都是對緊張人生的松綁,也是迷戀自我的一個契機。
現(xiàn)在的都市里,我們不得不舍棄太多自我,來迎合社會,迎合自己在社會中扮演的角色,父母、夫妻、子女、上下級、同僚……我們始終要克勤克儉地扮演好自己的角色,而日本動畫片中,蔥郁的林木,此起彼伏的蟬鳴,都讓人想要投奔到那個場景、那個童年中去。
那樣的童年像清夢,完好地保存在京都里。
說了好幾年,要去京都,不知為何遲遲沒有動身,在一年復一年的期許中,竟營造了如此多的美好和念想。就像竹久夢二用無數(shù)的畫與字堆積他對意大利的迷戀一般,他說,“我也在心中畫出了意大利的感覺,總有一天,我也要去意大利看看?!边@樣的心境和我何其相似。