戚凌云
摘? ? 要: 漢語國際教育口語教學(xué)是一種跨文化交際下的教學(xué)。教師一定要注重在多元文化背景下進行教學(xué)。對于已經(jīng)掌握了一套語言系統(tǒng)的外國學(xué)習(xí)者來說,學(xué)習(xí)漢語不僅要注意語言知識的學(xué)習(xí),更要注意學(xué)會運用漢語進行跨文化交際。本文主要針對跨文化視角下口語教學(xué)中出現(xiàn)的問題,提出對應(yīng)策略,以促進口語教學(xué)朝著多方面多角度發(fā)展。
關(guān)鍵詞: 跨文化交際? ? 漢語口語教學(xué)? ? 應(yīng)對策略
一、跨文化視角下漢語口語教學(xué)中存在的問題
(一)教學(xué)課堂缺往往缺乏針對性。
在口語課堂上,學(xué)生往往來自多個不同的國家,有的與我國文化相近或語言習(xí)慣類似,有的則差異很大。例如與我國文化相近的國家有日本、韓國、越南、新加坡等國的學(xué)生。差異較大的國家有歐美的德國等國、中亞的哈薩克斯坦等國和中東的伊朗等國的學(xué)生,文化相近國家的學(xué)生先天就比文化差異較大國家的學(xué)生接受漢語、表達漢語的能力要強,針對這樣的口語課堂要應(yīng)用不同的教學(xué)方法?,F(xiàn)如今的課堂教師使用的一套教學(xué)方法,并不一定適合所有學(xué)生,學(xué)生出現(xiàn)的問題按照地域的不同和文化相近程度有所不同。弄清楚不同學(xué)生的差異,根據(jù)不同國家、不同文化背景下的學(xué)生在口語課堂上要有針對性、有側(cè)重點地進行教學(xué),具體問題具體分析,提高對學(xué)生的關(guān)注度。
(二)教學(xué)與實際生活之間有所脫離。
霍爾從溝通的角度把世界的語言文化分為“高語境文化”和“低語境文化”兩種,“高情境文化”指在溝通過程中強調(diào)間接性的表達方式,不重視外顯性的口語訊息,感情較為豐富,訊息較為模棱兩可?!暗颓榫澄幕敝傅氖窃跍贤ㄟ^程中大部分的溝通信息借助外顯的符碼來表現(xiàn),不重視溝通的情境強調(diào)經(jīng)由直接溝通的方式表達訊息。中國的漢語文化屬于典型的“高語境文化”,交流過程中比較依賴語境。因此,真實的和實際生活密切相關(guān)的語言情境材料對漢語學(xué)習(xí)尤為重要。
實際生活中的交際會出現(xiàn)多種多樣的狀況,也許一定程度的表達不當不會影響交際,看似正確的語句會在某種情境下會產(chǎn)生誤會?,F(xiàn)如今的口語課堂所教授的口語課的內(nèi)容與現(xiàn)實生活還是有所脫節(jié),課堂與實際的生活脫軌,只是緊緊圍繞教材展開教學(xué),對生詞、課文按部就班地進行機械操練,使口語教學(xué)越來越有“閱讀課”“語法課”“生字課”的影子。有些對于交際的訓(xùn)練只是對課文進行演繹,都是事先能了解的、預(yù)料到的一些情況,事實上都是對課文的再熟悉。學(xué)生對于這樣的學(xué)習(xí)獲得不了實際生活中交際的知識,這樣的學(xué)習(xí)不能在實際生活中得到很好的應(yīng)用,致使學(xué)生學(xué)了知識卻不會交流。筆者認為現(xiàn)如今口語課堂是對口語教學(xué)的實踐性和交際性有所忽視。應(yīng)加強實際情景的交際性訓(xùn)練,在訓(xùn)練內(nèi)容的選擇方面,教師應(yīng)提前了解學(xué)生在實際生活所需要的,然后在課上多選擇一些時常出現(xiàn)在他們生活中的情景和對話。除了要選擇學(xué)生所需要的外,還要選取中國人生活中常出現(xiàn)的、一些地道的情景或者隨著時代的發(fā)展中國人生活情景變化越來越大,教師應(yīng)隨時更新一些新生詞匯和一些新出現(xiàn)在普通群眾的實際生活場景,比如共享單車、支付寶、微信等。
(三)口語課堂之外的引導(dǎo)關(guān)注度不足。
課堂之外的方面,傳統(tǒng)式的引導(dǎo)大多強調(diào)語言知識的鞏固,提高其讀寫能力,對聽說、文化等方面涉及不夠豐富,新式課堂作業(yè)布置中較少引導(dǎo)學(xué)生如何接受課堂之外的知識學(xué)習(xí)、文化浸染。外國留學(xué)生來到中國學(xué)習(xí)漢語,有著良好的目的語環(huán)境,在有限的課堂學(xué)習(xí)時間中,教師不可能百分百還原交際中的真實場景,也不會涉及很全面的中國文化和背景知識。多數(shù)時間都是在課外接觸漢語,那么有效利用課下時間,使留學(xué)生提高漢語水平,豐富中國傳統(tǒng)文化知識,這對外漢語教師和留學(xué)生而言是應(yīng)該深思熟慮的問題。
現(xiàn)如今教師和學(xué)生都對課外學(xué)習(xí)的關(guān)注度不足,教師在課外作業(yè)留取的方面,大多關(guān)注語言知識的引導(dǎo)和鞏固,或者很少給學(xué)生留取課外作業(yè),以致學(xué)生不懂得怎樣利用課外時間學(xué)習(xí),注意力集中在玩樂時間。與此相對的是教師過于關(guān)注課堂的學(xué)習(xí),忽視課外學(xué)習(xí),使留學(xué)生誤認為課外學(xué)習(xí)不太重要,在課上注意聽講就能學(xué)好漢語,造成課內(nèi)學(xué)習(xí)與課外學(xué)習(xí)有所脫節(jié),較為影響學(xué)生的學(xué)習(xí)進度。
應(yīng)該注重利用身邊良好的目的語環(huán)境,有意識地對留學(xué)生課下做一定的要求,布置關(guān)于交際性的一些作業(yè),但沒有注意對留學(xué)生的課外作業(yè)和課外的學(xué)習(xí)情況進行及時、著重的指導(dǎo)和監(jiān)控,導(dǎo)致留學(xué)生對課外學(xué)習(xí)、怎樣學(xué)習(xí)、有效不關(guān)注,致使學(xué)習(xí)成果不顯著。
留學(xué)生缺乏一定的自我監(jiān)控自己的能力,在課外學(xué)習(xí)漢語時娛樂大于學(xué)習(xí),缺乏一定的目的性和計劃性,大多數(shù)留學(xué)生課外學(xué)習(xí)會堅持不了多久,自控性不足。此外,學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中缺乏一定的自主學(xué)習(xí)的意識,不重視在課外之余學(xué)習(xí),過于依賴課上的學(xué)習(xí),過于依賴老師,不積極利用身邊的目的語環(huán)境的優(yōu)勢,在課外自主學(xué)習(xí)的能力較弱,只是被動地接受課堂知識、接受教師給予。學(xué)生自己不能多思考,多學(xué)習(xí)。
二、跨文化視角下漢語口語教學(xué)的應(yīng)對策略
(一)了解學(xué)習(xí)者,有針對性地進行教學(xué)。
跨文化交際對對外漢語口語教學(xué)是有很大程度的影響的,本文著重探討文化影響在跨文化交際中所帶來的差異和沖突。例如陳國明教授就在飲食、顏色、社交問候、價值取向、宗教信仰和其他影響等方面進行列舉。其次,在溝通方面,一個國家的世界觀會影響其文化,不同國家的人會有不同的文化價值,這就為我們尋找不同文化背景的學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語時出現(xiàn)的問題有很好的歸類示范。
課前老師可以事先做調(diào)查,事前了解這個班級學(xué)生的文化背景,外國學(xué)生遠離家鄉(xiāng),由于文化背景和生活習(xí)慣的差異,在中國的生活和學(xué)習(xí)表現(xiàn)出很大的不同,教師要對學(xué)習(xí)者的文化背景有所了解,并在了解學(xué)生的基礎(chǔ)上設(shè)計教學(xué)方案,增強教學(xué)針對性。
(二)根據(jù)不同背景的學(xué)生設(shè)計不同的操練方法。
1.任務(wù)型交際訓(xùn)練
歐美國家的學(xué)生往往性格外向、思維活躍,口頭表達的欲望比較強烈。針對歐美國家的學(xué)生可以采用任務(wù)型的口語交際訓(xùn)練的方式,讓他們在課堂上多作示范發(fā)言。例如“自我介紹”向一個中國朋友介紹自己,讓他知道你的名字、你來自哪里、你的漢語水平等,使他成功了解你。語言的成功運用可作為交際任務(wù)的完成,反之則交際任務(wù)失敗。
2.鼓勵型交際訓(xùn)練
東南亞留學(xué)生首先是因為語言交際意識不強,羞于表達,導(dǎo)致漢語使用現(xiàn)狀不樂觀。他們在學(xué)習(xí)或者使用漢語時,注重的是語言知識或是課本上的交際語句不要出錯,在現(xiàn)實生活中和教師所規(guī)定的情境中,對于漢語的運用能力不夠。部分日韓兩國的學(xué)生性格內(nèi)向、不愿表露自己、缺乏積極主動性。在課堂學(xué)習(xí)中,喜歡老師多講,按部就班,很少舉手回答問題,盡量少說或不說,他們沒有十分把握的情況下不習(xí)慣發(fā)言。針對這些國家的學(xué)生,這時教師應(yīng)該主動多提問,使學(xué)生多開口回答問題,從回答中發(fā)現(xiàn)問題,采取表揚鼓勵的方式,增強交際的信心。例如在進行“自我介紹”時,多多提問學(xué)生,對他們并不作過多的要求,使他們開口說話邁開第一步,并強調(diào)他們說正確的部分,適當糾正錯誤的部分,始終以鼓勵的態(tài)度對待他們。
(三)盡量在課堂創(chuàng)設(shè)真實的交際情境。
語言教學(xué)的目標是讓學(xué)生把上課所學(xué)內(nèi)容運用到實際生活中,在新的非課堂環(huán)境下創(chuàng)造性地運用所學(xué)的語言知識。但是由于課堂教學(xué)有著時間、空間的限制,學(xué)生不可能體驗到百分之百的真實情景對話。這樣,教師創(chuàng)設(shè)情境就成了教學(xué)中不可或缺的一部分。為了達到一定的教學(xué)效果,教師在創(chuàng)設(shè)情境時應(yīng)盡可能地創(chuàng)設(shè)接近真實情景。
首先教師可以布置教室,例如在講以“去銀行取錢”為內(nèi)容的課文時,教師可以把講桌當銀行窗口和柜臺,黑板上寫下銀行的名字?;蛘呤窃谥v以“過馬路”為主要內(nèi)容的課文時,可以在黑板上貼上紅綠燈的標志,地上鋪上斑馬線等,學(xué)生在這些模擬的情境中可以更加深刻地體驗和理解課文中的內(nèi)容,加深記憶,在遇到諸如此類的真實情景時可以調(diào)動課堂上所學(xué)過的內(nèi)容。
其次教師在課上可以設(shè)計一些活動,使學(xué)生們聯(lián)想起實際生活中的真實場景。例如,學(xué)習(xí)“買東西”一課時,由于篇幅的限制,課文的內(nèi)容一般僅限于進商店打招呼、對所選的商品進行價格詢問、然后離開就結(jié)束了,其實在這期間的重頭戲在價格詢問后的對話。教師需要創(chuàng)設(shè)情境讓學(xué)生繼續(xù)表演課文,或是讓一些有發(fā)生類似情景的學(xué)生表演以前在商店經(jīng)歷的再現(xiàn),讓課堂真實又氣氛活躍。完全真實的情境在課堂上很難再現(xiàn),但教師可以打破教室的界限帶領(lǐng)學(xué)生到校園里、到飯館里、到商店里等,在實際情境中感受,獲得真實的第一手的資料。
(四)關(guān)注課外引導(dǎo)。
加強課堂之外的聽說、文化知識的引導(dǎo)。張崇富(1999)認為:“自然習(xí)得對有意識語言學(xué)習(xí)的不足有較大的彌補作用,輕視課外環(huán)境無疑是對豐富的語言環(huán)境資源的巨大浪費?!壁w芳(2014)提出課外活動與實踐有助于增強學(xué)生的跨文化交際意識、提高他們的跨文化交際能力。加強課堂之外的引導(dǎo)非常有必要,課堂教學(xué)和課外活動實踐有機結(jié)合,不僅能增強留學(xué)生課外學(xué)習(xí)意識,而且能擴大漢語學(xué)習(xí)者的知識面,使學(xué)生學(xué)到更多的關(guān)于中國傳統(tǒng)文化知識,提高學(xué)習(xí)效率。
1.口語交際
拍攝對話視頻。在課堂上對話訓(xùn)練有限,而且過于拘謹,相比在課堂外各種各樣的狀況都會發(fā)生的目的語環(huán)境,課堂與真實情景中的對話還是有一定的差距,所以加強在課堂外交際訓(xùn)練十分有必要。教師可以讓學(xué)生就某個學(xué)過的問題進行實境拍攝,例如以節(jié)日、茶、過馬路、商店買東西、飯店點菜等話題,融入學(xué)過的語言知識與中國朋友進行對話訓(xùn)練,并進行總結(jié)分析。
2.小型采訪
讓學(xué)生就某個簡單的專題進行采訪,進一步了解中國文化,鍛煉用漢語交流的能力,與陌生人溝通,大膽邁出第一步,尤其是日韓和越南等國家的學(xué)生。教師可以設(shè)置簡單的采訪題目,讓學(xué)生提前準備好采訪的內(nèi)容,結(jié)束后總結(jié),課上可以展示自己的成果。例如,剛剛學(xué)過“去飯館吃飯”這一課,教師可以留給學(xué)生去飯店門口采訪的任務(wù),詢問去飯店吃飯的人最喜歡什么菜,了解中國的菜名,采訪結(jié)束總結(jié)這些菜名,不懂的可以向中國朋友或老師詢問,上課也可以和同學(xué)們交流。
3.文化欣賞
體現(xiàn)中國文化的地方參觀欣賞。在教師在講解完某個專題后可以引導(dǎo)學(xué)生多出去,帶領(lǐng)學(xué)生參觀有關(guān)實物或文化場景,或是引導(dǎo)學(xué)生多進行文化欣賞,學(xué)生參觀后,教師可以要求學(xué)生寫參觀報告。例如去博物館,回來可以寫一份歷史參觀報告。或是留學(xué)生到中國朋友家里過年,回來后可以對全班學(xué)生講述這段經(jīng)歷,并提出對中國文化的見解。
中國歌曲、電視節(jié)目欣賞。課外,教師可以根據(jù)學(xué)生的水平推薦他們觀看影視節(jié)目,閱讀中國書籍、雜志等。電視節(jié)目有《遠方的家》《一帶一路》《舌尖上的中國》《非正式會談》《世界青年說》《一站到底》等,觀看之后學(xué)生之間可以相互交流學(xué)習(xí)到的知識,而且也能消除他們因水平不高看不懂的憂慮,找到自信,提高他們的學(xué)習(xí)興趣,了解到更多在課堂上學(xué)不到的知識。此外,教師也可以多關(guān)注一些漢語學(xué)習(xí)的網(wǎng)絡(luò)資源,并積極利用,使學(xué)生的學(xué)習(xí)平臺豐富起來,引導(dǎo)學(xué)生可以通過媒體網(wǎng)站了解并學(xué)習(xí)漢語,了解中國的文化,微博、微信、在線孔子課堂等。這些媒體平臺的學(xué)習(xí)都是課堂內(nèi)的講解所涉及不到的,可以幫助學(xué)生學(xué)到更多的漢語知識,懂得學(xué)習(xí)漢語并不僅僅局限在課堂,課外學(xué)習(xí)漢語也豐富多彩。
參考文獻:
[1]王靜.針對初中級歐美漢語學(xué)習(xí)者的短期口語課堂教學(xué)思考[J].語言教學(xué)與研究,2007(05):26-30.
[2]劉建彤,藺佳影.跨文化交際能力培養(yǎng)與對外漢語教學(xué)關(guān)系研究[J].現(xiàn)代交際,2018(05):125-126.
[3]希爾伯曼,著.陸怡如,譯.積極學(xué)習(xí)101種有效教學(xué)策略[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2008.
[4]李豪.中級漢語口語課堂互動教學(xué)研究[D].重慶:重慶大學(xué),2016.
[5]蒲凱麗.在穗東南亞留學(xué)生課外漢語學(xué)習(xí)情況的調(diào)查研究[D].廣州:廣東外語外貿(mào)大學(xué),2017.
[6]張崇富.語言環(huán)境與第二語言獲得[J].世界漢語教學(xué),1999(3):84-90.
[7]趙芳.“滲透式”跨文化交際能力培養(yǎng)模式研究化[D].上海:上海外國語大學(xué),2014.