尹奇嶺
□文學(xué)研究
魯迅“印經(jīng)”考辨
尹奇嶺
(阜陽(yáng)師范大學(xué) 文學(xué)院,安徽 阜陽(yáng) 236037)
作為新文化運(yùn)動(dòng)主將的魯迅,魯迅之名成為無(wú)形的巨大精神資產(chǎn),隨著其辭世,更是不斷被各種力量爭(zhēng)奪。魯迅早年曾于1914年捐錢(qián)刻過(guò)經(jīng)書(shū)《百喻經(jīng)》和《地藏十輪經(jīng)》,佛學(xué)界人士在解讀這件事的過(guò)程中,就有意無(wú)意將魯迅“佛化”了,將其闡釋為佛學(xué)中人,使之成為佛學(xué)界的精神資產(chǎn)。
魯迅;刻經(jīng);“佛化”
有一個(gè)文化現(xiàn)象值得注意,就是歷史建構(gòu)的后設(shè)性。人們習(xí)慣于將歷史結(jié)果理解為歷史開(kāi)端,比如“五四”新文化運(yùn)動(dòng)本來(lái)是一系列歷史力量博弈的結(jié)果,許多學(xué)者經(jīng)常性地將其人為定性成一個(gè)“斷裂”式的開(kāi)端。具體到魯迅研究,也會(huì)發(fā)現(xiàn)類(lèi)似現(xiàn)象,當(dāng)周樹(shù)人成為魯迅時(shí),一個(gè)普通學(xué)生時(shí)期的周樹(shù)人往往被“魯迅”化。當(dāng)魯迅被命名為“五四”新文化運(yùn)動(dòng)的旗手時(shí),魯迅就成為巨大無(wú)形精神資產(chǎn),尤其在其去世后(因?yàn)闊o(wú)論如何他不會(huì)自己站出來(lái)爭(zhēng)辯了),成為思想文化各個(gè)部類(lèi)爭(zhēng)奪的對(duì)象。本文要考辨的是魯迅早年在南京讀書(shū)時(shí)捐錢(qián)刻經(jīng)與魯迅被“佛化”的問(wèn)題。
1949年5月1日出版的《覺(jué)有情》雜志第10卷第5期中,刊載了一篇名為《魯迅先生的印經(jīng)功德》的文章,作者為理素。該文雖然講述的是魯迅捐資刻印《百喻經(jīng)》以及《地藏十輪經(jīng)》的事,但是卻明顯帶有了將魯迅“佛化”的傾向。文章一開(kāi)頭便寫(xiě)道:
現(xiàn)代中國(guó)新文化建設(shè)的巨匠故魯迅(周樹(shù)人)先生,他在中國(guó)新文化啟蒙運(yùn)動(dòng)上的建設(shè)功績(jī),不但是一般新進(jìn)的文化者所歌頌,即使是他的敵人,也無(wú)從否認(rèn)他的偉大的。關(guān)于他的思想體系,一般人只知道他的“新”;而真正的“新”的精神總是趨向真理的。在水深火熱的半世紀(jì)來(lái)中國(guó),魯迅先生始終以他的千鈞之椽方便教化眾生,時(shí)現(xiàn)金剛猛利精進(jìn)相,引導(dǎo)人民對(duì)各色各樣的邪魔作戰(zhàn)。在這種猛利精神的表現(xiàn)之下,人們大都只知道他是一位入世的戰(zhàn)士,很少人知道他對(duì)于佛法的因緣。[1]
在這一段關(guān)于魯迅的介紹中,不難看出作者在評(píng)價(jià)魯迅時(shí)所采用的兩種不同文化的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn):前一部分的“巨匠”與“偉人”是以新文化運(yùn)動(dòng)建設(shè)的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),而后一部分的“方便教化”與“猛利精進(jìn)”則是佛教弘法利生的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。雖然這兩種價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)有趨同的成分,但是將“金剛猛利精進(jìn)相”強(qiáng)加在魯迅身上,并且以“引導(dǎo)人民對(duì)各色各樣的邪魔作戰(zhàn)”則顯然“名過(guò)其實(shí)”。據(jù)作者在文中的描述來(lái)看,它寫(xiě)這篇文章的本意是為了讓僧伽們知道新文化運(yùn)動(dòng)的巨匠魯迅也曾有過(guò)“印經(jīng)功德”的行為,這對(duì)于佛教界來(lái)說(shuō)是一個(gè)“新聞”,更是一種“榮譽(yù)”。文中寫(xiě)道:
魯迅先生在他畢生的著作中從未提起過(guò)佛法,因之知道魯迅先生和佛法的關(guān)系的人,也委實(shí)不多。如果有人說(shuō)魯迅先生曾出資印過(guò)佛經(jīng),除了少數(shù)魯迅先生的知友和他的研究者以外,多數(shù)人都會(huì)以為謊談的。[1]
在文中,作者還抄錄了“金陵刻經(jīng)處”刻印的《百喻經(jīng)》末尾四行字,而且將經(jīng)書(shū)末尾頁(yè)的鋅版縮影圖附在了文后。但是僅僅依靠魯迅捐資刻經(jīng)這樣一種簡(jiǎn)單的史實(shí),是不能夠說(shuō)明他與佛教的關(guān)系的,為了將這一史實(shí)的“新聞”轉(zhuǎn)化為精神的“榮譽(yù)”,作者在接下來(lái)的論述中進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了魯迅對(duì)佛法的態(tài)度:“他雖然從未在文字中頌贊佛法,卻也絕未批評(píng)過(guò)佛法,以他這樣一個(gè)充滿(mǎn)了不容茍且的戰(zhàn)斗精神的人,如果對(duì)于一種東西不以為然,他是決不肯長(zhǎng)期沉默的。由此一點(diǎn)反證,可見(jiàn)魯迅先生對(duì)于佛法也并不持有反對(duì)的成見(jiàn)?!盵1]如果說(shuō)理素這篇文章之于佛教界的價(jià)值在于他首次將魯迅捐資刻經(jīng)的事公布于諸僧伽,為佛教界添得榮譽(yù),那么它之于文化界尤其是魯迅研究的價(jià)值就在于他對(duì)“魯迅對(duì)佛教的態(tài)度”的學(xué)理分析,魯迅對(duì)一種事物的有所關(guān)注只要“不反對(duì)”就意味著某種“認(rèn)同”,他得出的結(jié)論是依據(jù)魯迅一貫的“戰(zhàn)斗心理”,這種反證式的學(xué)理分析對(duì)于魯迅研究意義非常。然而作者當(dāng)時(shí)寫(xiě)作時(shí),并不是抱著一種研究的心態(tài),他之所以用了反證的方式,是為了更好地標(biāo)明魯迅對(duì)待佛法的態(tài)度,是帶有“佛教本位”意識(shí)的。這種意識(shí)也體現(xiàn)在文中結(jié)尾對(duì)“魯迅印經(jīng)功德”的精神升華——“真理所在,趨之不辭,這才是真正的‘新’,這才是真正的‘新’的偉大?!盵1]理素先生這篇文章旨在借魯迅捐資刻經(jīng)的事實(shí)來(lái)宣揚(yáng)佛教追求真理的“新”,如果不從他所處的佛教文化角度考慮,這篇文章是非常具有創(chuàng)新意識(shí)的文章,文章不僅談及了魯迅思想中的“新”與“舊”的問(wèn)題,還依據(jù)魯迅的心理因素點(diǎn)明了“反證式”研究之于魯迅的重要性,但是理素作為一名僧人,他在論述這些事實(shí)的時(shí)候不可避免帶有較強(qiáng)的“佛教本位意識(shí)”,他對(duì)魯迅印經(jīng)功德的認(rèn)知,更多傾向于將魯迅這樣一個(gè)新文化先驅(qū)者的代表人物“佛化”,借以說(shuō)明佛教及其“真理觀”在新文化建設(shè)中的重要性。他的這種觀點(diǎn)固然值得同情,但是卻也帶有了一種文化“錯(cuò)位認(rèn)同”的嫌疑,他的這些觀點(diǎn),不僅不會(huì)被那些鐘情于新文化的魯迅研究者們認(rèn)可,若是魯迅本人在世,恐怕對(duì)他的這種“披袈裟”的行為也難以認(rèn)同。
回到文中所談?wù)摰摹熬栀Y刻經(jīng)”一事,魯迅刻印《百喻經(jīng)》一事緣起于1914年7月,經(jīng)書(shū)雕版刻于同年9月,成書(shū)于1915年1月。在理素提供的經(jīng)書(shū)末尾頁(yè)鋅版縮影圖中印有這些字樣:“會(huì)稽周樹(shù)人施洋銀六十圓敬刻此經(jīng),連圈計(jì)字二萬(wàn)一千零八十一個(gè),印送功德書(shū)一百本,余資六圓,撥刻地藏十輪經(jīng)?,F(xiàn)代三年秋九月,金陵刻經(jīng)處識(shí)?!盵1]關(guān)于刻經(jīng)時(shí)間的始末,魯迅自己在日記中均有記載:
1914-07-29:托許季上寄金陵刻經(jīng)處銀五十元,擬刻《百喻經(jīng)》(1)。
1914-10-07:午后寄南京刻經(jīng)處印《百喻經(jīng)》費(fèi)十元[2]136。
1915-01-11:《百喻經(jīng)》刻印成,午后寄來(lái)卅冊(cè),分貽許季上十冊(cè),季市四冊(cè),夏司長(zhǎng)、戴蘆舲各一冊(cè)[3]156。
綜合經(jīng)書(shū)的尾跋以及魯迅的日記,可以得知:1.魯迅捐資刻印經(jīng)書(shū)緣起于1914年7月,1915年1月刻成,魯迅收受樣書(shū)30冊(cè);2.刻經(jīng)的委托人是魯迅在教育部的同事許季上;3.魯迅曾向南京金陵刻經(jīng)處支付了兩次印經(jīng)費(fèi)用(刻《百喻經(jīng)》計(jì)54元,原先匯寄的50元不足,補(bǔ)匯了10元,多余的6元撥刻《地藏十輪經(jīng)》)。許季上(1891—1953),名丹,浙江杭州人。辛亥革命后與魯迅同為教育部職員,他精通多國(guó)文字尤其是印度古梵文,佛學(xué)造詣?lì)H深,曾致力于佛經(jīng)流通,1922年與徐蔚如共同主持“天津刻經(jīng)處”。如果細(xì)察魯迅在日記中的記載,可以知道魯迅自1914年大力購(gòu)買(mǎi)與研讀佛經(jīng),多受許季上的影響和指導(dǎo),魯迅刻印《百喻經(jīng)》委托許季上,也許是受許氏致力佛經(jīng)流通的影響。比如在1914年7月27日的日記中記有:“上午收本月俸240元。捐入佛教經(jīng)典流通處20元,交許季上?!盵2]125。至于1914年7月魯迅突然“擬刻百喻經(jīng)”則有著許多復(fù)雜的原因,可以說(shuō)魯迅是受了許季上的影響,致力于佛教經(jīng)典的流通,也可以說(shuō)是魯迅在閱讀佛經(jīng)過(guò)程中對(duì)《百喻經(jīng)》產(chǎn)生了濃厚的興趣。關(guān)于此事,2005年版《魯迅全集》中注釋為“魯迅為祝母壽,托金陵刻經(jīng)處刻印《百喻經(jīng)》一百冊(cè)……”,“祝壽”的這種說(shuō)法最初源自許廣平著《魯迅回憶錄》(1961)一書(shū)中,在《北京時(shí)期的讀書(shū)生活》一節(jié)中有這樣的記載:
一九一四年的前四個(gè)月,多看些詩(shī)稿、作家文集、叢書(shū)、小學(xué)、碑帖等,有時(shí)也間或看一些佛書(shū)。……這些佛書(shū),不但自己看還與住在紹興的周作人互相交流地寄書(shū)來(lái)看,又在十月為慶祝母親六十壽辰而于南京刻經(jīng)處刻成《百喻經(jīng)》。從刻印《百喻經(jīng)》我們看出,魯迅是從哲理、文學(xué)來(lái)研究,也就是從佛書(shū)吸取其精華,去其糟粕,處處從滋養(yǎng)著想而介紹給人。[4]240
非常遺憾的是,這則說(shuō)法沒(méi)有附帶任何史實(shí)材料來(lái)輔證。須知1914年許廣平和魯迅尚未認(rèn)識(shí),所以這一說(shuō)法難以定論。1999年,楊燕麗在《魯迅捐刻的<百喻經(jīng)>》一文中,對(duì)“祝壽說(shuō)”產(chǎn)生質(zhì)疑,文中寫(xiě)道:
關(guān)于魯迅刻經(jīng)的原因,有回憶說(shuō),魯迅是為了紀(jì)念母親60壽辰而刻。經(jīng)查,魯迅的母親魯瑞生于1858年,60歲生日是1917年1月3日,魯迅刻經(jīng)是1914年,刻成是1915年1月,時(shí)間不符;另外魯迅及其兄弟的日記與文章,均不見(jiàn)有此說(shuō)。據(jù)此看來(lái),魯迅為祝母親60壽辰而刻經(jīng)的說(shuō)法似有不妥。據(jù)錢(qián)稻蓀、?;莸热嘶貞洠斞刚J(rèn)為《百喻經(jīng)》與《伊索寓言》相近,譯筆較好,可作外國(guó)文學(xué)作品翻譯的借鑒。從《百喻經(jīng)》的內(nèi)容來(lái)看,后一種說(shuō)法是可信的。[5]299
這種推斷足以證明印經(jīng)不是為了祝壽,1914年7月與1917年1月相差3年,即便是紹興風(fēng)俗中有“逢九過(guò)壽”這種說(shuō)法,“祝壽說(shuō)”成立的可能性也是存疑的。
關(guān)于魯迅刻經(jīng)的目的,理素在《魯迅先生的印經(jīng)功德》一文中認(rèn)為魯迅捐資印經(jīng)是“趨向真理”之舉,并認(rèn)為這是魯迅先生的“功德”,這種理想之說(shuō)對(duì)于佛教徒而言是合理的,因?yàn)樵谒麄兛磥?lái),不論刻經(jīng)的目的為何,最終卻總是以弘揚(yáng)佛法為歸宿。但是就事實(shí)而言,魯迅刻印經(jīng)書(shū)與他研究中國(guó)小說(shuō)有著更密切的關(guān)聯(lián),“功德”一詞在佛教經(jīng)義包含著多種意思,如果說(shuō)魯迅刻印《百喻經(jīng)》是一種“功德”,那么可以說(shuō)這種“功德”與弘法有一定的聯(lián)系,卻更多地帶有了學(xué)術(shù)研究的目的。周作人在《魯迅的國(guó)學(xué)與西學(xué)》一文中曾寫(xiě)道:“魯迅在一個(gè)時(shí)期很看些佛經(jīng),這在了解思想之外,重要還是在看它文章,因?yàn)榱g本的佛經(jīng)實(shí)在即是六朝文,一樣值得看。這讀佛經(jīng)的結(jié)果,如上文所說(shuō),取得《神滅論》的思想,此外他又捐資翻刻了兩卷的《百喻經(jīng)》,因?yàn)檫@可以算得是六朝人所寫(xiě)的一部小說(shuō)?!盵6]44周作人認(rèn)為魯迅“了解思想”與“看文章”的判斷是非常有根據(jù)的,這兩點(diǎn)也在后來(lái)魯迅的學(xué)術(shù)活動(dòng)中得到了相應(yīng)的證實(shí)。一是在1923年后出版的《中國(guó)小說(shuō)史略》一書(shū)中,魯迅談到了佛教典籍與六朝文學(xué)的關(guān)系。如:“中國(guó)本信巫,秦漢以來(lái),神仙之說(shuō)盛行,漢末又大暢巫風(fēng),而鬼道愈熾。會(huì)小乘佛教亦入中土,漸見(jiàn)流傳?!鋾?shū)有出于文人者,有出于教徒者?!盵7]45在論述六朝小說(shuō)“鬼神志怪”的思想時(shí),魯迅認(rèn)為:“然此類(lèi)思想,蓋非中國(guó)所故有,段成式已謂出于天竺……所云釋氏經(jīng)者,即《舊雜譬喻經(jīng)》,吳時(shí)康僧會(huì)譯,今尚存?!庇终f(shuō):“魏晉以來(lái),漸譯釋典,天竺故事亦流傳世間,文人喜其穎異,于有意或無(wú)意中用之,遂蛻化為國(guó)有,如晉人茍氏作《靈鬼志》,亦記道人入籠子中事,尚云來(lái)自外國(guó),至吳均記,乃為中國(guó)之書(shū)生?!盵7]51-52魯迅這種對(duì)六朝文藝的判斷和他閱讀佛經(jīng)故事有著密切的關(guān)聯(lián)。二是1926年魯迅為王品青點(diǎn)校出版的《癡華鬘》作了題記(《癡華鬘》即是《百喻經(jīng)》的原稱(chēng)),在題記中魯迅寫(xiě)道:“嘗聞天竺寓言之富,如大林深泉,他國(guó)藝文,往往蒙其影響。即翻為華言之佛經(jīng)中,亦隨在可見(jiàn),明徐元太輯《喻林》,頗加搜錄,然卷帙繁重,不易得之。佛藏中經(jīng),以譬喻為名者,亦可五六種,惟《百喻經(jīng)》最有條貫?!盵8]103可見(jiàn)魯迅對(duì)《百喻經(jīng)》鐘情的程度,而“他國(guó)藝文,往往蒙其影響”不僅表現(xiàn)了魯迅對(duì)文學(xué)宗教影響的敏銳判斷力,更表明了他對(duì)佛教寓言之豐富想象力的嘆服。通過(guò)這兩件事,也可以得知魯迅是借了學(xué)術(shù)研究的“方便”弘揚(yáng)了文藝之“法”,這或許可以說(shuō)是魯迅刻印《百喻經(jīng)》最真實(shí)的目的。
如果單從現(xiàn)代佛教界的角度來(lái)看理素的這篇文章,魯迅捐資刻印《百喻經(jīng)》的一事是可以以“功德”或者“真理”一言以蔽之的,但是如果從“文化影響”的角度來(lái)看,研究魯迅與《百喻經(jīng)》的關(guān)系卻并非簡(jiǎn)單。自魯迅去世以來(lái),關(guān)于魯迅和“百喻經(jīng)”關(guān)系的探討,就從未真正停止過(guò),但是一些最基本的史實(shí)尚不能確定。1936年魯迅去世后,在良莠不齊的現(xiàn)代文壇上,出現(xiàn)了不少“謬托知己”的人寫(xiě)關(guān)于魯迅的回憶文章,這些人使用未盡準(zhǔn)確的材料、過(guò)于隨意的觀點(diǎn),給后人的研究造成了不少的誤導(dǎo),有些隨意之舉,或竟“影響深遠(yuǎn)”。魯迅捐資刻印《百喻經(jīng)》的事發(fā)生在1914年,除了當(dāng)事人和魯迅的幾個(gè)朋友們知道,外人知之甚少。而魯迅刻印《百喻經(jīng)》的事被重新提及卻是在他去世后的第11年。1947年1月1日,《論語(yǔ)》第120期刊載了作者署名為“天行”(史天行)的一組文章,其中第一篇就是《魯迅與<百喻經(jīng)>》,作者在文章中不無(wú)得意地寫(xiě)道:“最近報(bào)上常常提起魯迅早年捐資印成的《百喻經(jīng)》,據(jù)說(shuō)這是一部六朝人所偽造的經(jīng),內(nèi)容收有故事一百則,都富有幽默意味,原文古奧難懂,魯迅曾譯成一則白話,登載在當(dāng)時(shí)紹興出版的《越鐸日?qǐng)?bào)》上,看起來(lái),是與《伊索寓言》差不多的東西,我藏有此報(bào),不妨把全文錄了出來(lái)……”(2)1947年12月1日,《創(chuàng)世》雜志第5期中,史天行又在《我所知道的魯迅翁》一文中提及魯迅與《百喻經(jīng)》,并在文前加了按語(yǔ):
前幾年聽(tīng)到太虛法師說(shuō),魯迅是與佛有緣的,不僅拜了和尚為師,而且曾經(jīng)出了很多的錢(qián)印了一部《百喻經(jīng)》。這話雖是毫無(wú)意義,而他曾經(jīng)出資印了這部經(jīng)卻是事實(shí)。這經(jīng)是南京金陵刻經(jīng)處流布的,內(nèi)容與《伊索寓言》差不多,這里索性把它譯了一則出來(lái),給不曾見(jiàn)到這經(jīng)的人看看……[9]
這兩篇文章中關(guān)于《癡人說(shuō)餅》是“魯迅譯”還是“作者自譯”前后矛盾,足讓人產(chǎn)生質(zhì)疑(3)。史文發(fā)表以后,林辰先生在1948年7月15日,上?!段挠崳ㄎ乃噷?zhuān)號(hào))》第9卷第1期中刊登《辟史天行關(guān)于魯迅的幾篇文章》指出了史天行文章當(dāng)中的謬誤,言辭甚厲。文中寫(xiě)道:
史天行在《我所知道的魯迅翁》里,提到魯迅刻的《百喻經(jīng)》時(shí),說(shuō):“這經(jīng)是南京金陵刻經(jīng)處流布的,內(nèi)容與《伊索寓言》差不多,這里索性把它譯了一則出來(lái),給不曾見(jiàn)到這經(jīng)的人看看”,下面便是一則白話譯的《癡人說(shuō)餅》。就語(yǔ)氣看,這明明白白說(shuō)是他自己譯的。但在《東南日?qǐng)?bào)》副刊《江風(fēng)》上,他有一篇《文壇秘錄》,第一條就是《魯迅與百喻經(jīng)》,又引了這個(gè)癡人的故事,一字不差,但他的說(shuō)明卻又不同:“原文古奧難懂,魯迅曾譯成一則白話,登載在當(dāng)時(shí)(這‘當(dāng)時(shí)’不知指何時(shí),從上下文也看不出——林)紹興出版的《越鐸日?qǐng)?bào)》上,看起來(lái),與《伊索寓言》差不多的東西。”這又一變而為“魯迅曾譯”的了。這到底是耍什么花頭呢?究竟是魯迅所譯,還是他史天行的“創(chuàng)作”?我因?yàn)闆](méi)有見(jiàn)過(guò)《百喻經(jīng)》,不得而知。[10]
然而遺憾的是,當(dāng)時(shí)人們并未就此件事去查考史料。無(wú)獨(dú)有偶,筆者在查證的過(guò)程中,在一本名為《法味》的現(xiàn)代佛教圖書(shū)中,發(fā)現(xiàn)了《癡人說(shuō)餅》的譯文,該書(shū)的封面印有“佛學(xué)淺說(shuō)第一種《法味》”的字樣,并標(biāo)注有“中華現(xiàn)代二十六年冬重版”,版權(quán)頁(yè)上又標(biāo)注“中華現(xiàn)代二十八年冬重版,編著者為‘尤雪行居士’”(4)。通過(guò)這些信息可以得知,該書(shū)的編著者是現(xiàn)代佛教界的名居士尤惜陰,并且該書(shū)在1937年前就有過(guò)多次印刷,似再版不止一次。經(jīng)過(guò)仔細(xì)對(duì)照,書(shū)中的第一篇《癡人說(shuō)餅》故事譯文與史天行歷次提供的譯文一字不差。這不得不引發(fā)我們對(duì)史天行的文章作重新思考,史云:“我藏有此報(bào),不妨把全文錄了出來(lái)?!比绻钦妫敲春苡锌赡荇斞冈?jīng)在《越鐸日?qǐng)?bào)》上發(fā)過(guò)此文;如果史天行根本沒(méi)有藏報(bào),那么很有可能是他參照了尤惜陰編著的《法味》一書(shū)。然而魯迅究竟有沒(méi)有寫(xiě)過(guò)《癡人說(shuō)餅》的白話譯文?又于1912年刊登在《越鐸日?qǐng)?bào)》哪一期上?因篇幅有限和考證的復(fù)雜性,回答這些問(wèn)題當(dāng)另撰文。另?yè)?jù)譚桂林先生考證,理素的這篇文章亦存在一處史實(shí)訛誤,如文中說(shuō)魯迅在現(xiàn)代三年:“其時(shí)他正在南京礦務(wù)學(xué)堂攻讀礦務(wù)。金陵刻經(jīng)處則為當(dāng)年楊仁山老居士所主持。同處一地。獲緣親近,自然是可能了?!濒斞冈谀暇┑V務(wù)學(xué)堂(其時(shí)為江南陸師學(xué)堂附設(shè)的礦務(wù)鐵路學(xué)堂)求學(xué)的時(shí)間為1899—1902這四年間,現(xiàn)代三年時(shí)魯迅在北京,所以“同處一地。獲緣親近”的猜測(cè)也是不成立的。此外,從上文1947年“魯迅與《百喻經(jīng)》”在各大期刊報(bào)紙上熱議的情況來(lái)看,理素的這篇文章在佛教期刊上刊發(fā)得有些遲到,但是它卻對(duì)“佛教界的魯迅認(rèn)識(shí)”產(chǎn)生了極為重要的影響,因?yàn)檫@篇文章不僅為佛教界認(rèn)識(shí)魯迅提供了“真理在握”的理論依據(jù),也為他們“佛化”魯迅提供了“眼見(jiàn)為實(shí)”的現(xiàn)實(shí)資源。
(1)見(jiàn)《魯迅全集》(第15卷),北京:人民文學(xué)出版社2005年版,第126頁(yè)。另注:關(guān)于魯迅捐資刻印《百喻經(jīng)》始末,林辰先生在《魯迅與<百喻經(jīng)>——從魯迅集外的一則題跋說(shuō)起》一文中有詳細(xì)的論述,該文發(fā)表于《文學(xué)遺產(chǎn)》1980年第2期,本文在史實(shí)方面參閱了該文。
(2)天行著《魯迅與〈百喻經(jīng)〉》,《論語(yǔ)》1947年第1期。另:繼這篇文章之后,1947年3月15日《書(shū)報(bào)精華》第27期以《癡人說(shuō)餅》為題,將作者一欄改成“魯迅(譯)”,重復(fù)了史文中《癡人說(shuō)餅》的抄錄工作。1947年11月5日,天津《新星報(bào)》刊登《魯迅佚作<癡人說(shuō)餅>》一文,1947年12月1日出版的《野草叢刊》第6期,以《百喻經(jīng)(魯迅譯作補(bǔ)遺)》為題,又將《癡人說(shuō)餅》抄錄了一遍。
(3)關(guān)于這則被稱(chēng)之為“語(yǔ)譯”的材料,2011年版的《魯迅大全集》亦收錄并標(biāo)注:“本篇最初刊載于1912年《越鐸日?qǐng)?bào)》,后轉(zhuǎn)載于1947年1月1日上?!墩撜Z(yǔ)》(半月刊)120期?!边@則材料很有可能是轉(zhuǎn)錄于劉運(yùn)峰編《魯迅全集補(bǔ)遺》(天津人民出版社2006年版)一書(shū)。而他2001年出版的《魯迅佚文全集》(上、下)(群言出版社2001年版)就使用了這則材料。據(jù)查證,這則材料最早見(jiàn)于1980年文敘編《魯迅全集補(bǔ)遺三編(增訂本)》中(香港天地圖書(shū)有限公司1980年版),該文后直接標(biāo)注:“載紹興《越鐸日?qǐng)?bào)》”,未標(biāo)明年月期號(hào)。
(4)參閱尤雪行編著《法味》,中華書(shū)局1939年版。封面上印有“中華現(xiàn)代二十六年冬重版”的字樣,該書(shū)的版權(quán)頁(yè)印有:“中華現(xiàn)代二十八年五月重版,編著者:尤雪行居士;鑒定者:印光法師;印刷者和藏版處:中華書(shū)局;印贈(zèng)者:陸費(fèi)昌幼堂;贈(zèng)送處:三樂(lè)農(nóng)業(yè)社門(mén)市部、新野荸薺?!?/p>
[1]理素.魯迅先生的印經(jīng)功德[J].覺(jué)有情,1945(5).
[2]魯迅.魯迅全集:第15卷[M].北京:人民文學(xué)出版社,2005.
[3]魯迅.魯迅日記(一)[M].北京:人民文學(xué)出版社,2006.
[4]許廣平.魯迅回憶錄[M].北京:作家出版社,1961.
[5]葉淑穗,楊燕麗.從魯迅遺物認(rèn)識(shí)魯迅[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,1999.
[6]周作人.魯迅的國(guó)學(xué)與西學(xué)[C]//魯迅的青年時(shí)代.石家莊:河北教育出版社,2002.
[7]魯迅.中國(guó)小說(shuō)史略[M]//魯迅全集:第9卷.北京:人民文學(xué)出版社,2005.
[8]魯迅.《癡華鬘》題記[A]//魯迅全集:第7卷.北京:人民文學(xué)出版社,2005.
[9]史天行.我所知道的魯迅翁[J].創(chuàng)世,1947(5).
[10]林辰.辟史天行關(guān)于魯迅的幾篇文章[J].文訊,1948(1).
A Study on Lu Xun’s Engraving Buddhist Scriptures
YIN Qi-ling
(School of Chinese Language and Literature, Fuyang Normal University, Fuyang 236037, Anhui)
As the leader of the New Culture Movement, Lu Xun and Lu Xun’s name became intangible huge spiritual assets. As he died, he was constantly being fought over by various forces. Lu Xun had donated money as early as1914 to engrave the Buddhist scriptures:and. During the process of interpreting this incident, Buddhist scholars have intentionally or unintentionally portrayed Lu Xun as a Buddhist and interpreted him as a Buddhist scholar, making him a spiritual asset of the Buddhist community.
Lu Xun; engraving Buddhist Scriptures; Buddha
2020-04-20
國(guó)家社科基金項(xiàng)目“日記書(shū)信中現(xiàn)代文人私人敘事研究(1917-1949)”(15BZW163)。
尹奇嶺(1970- ),男,安徽淮南人,文學(xué)博士,阜陽(yáng)師范大學(xué)文學(xué)院教授,碩士生導(dǎo)師,研究方向:中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)。
10.14096/j.cnki.cn34-1333/c.2020.03.13
I210.94
A
1004-4310(2020)03-0083-06
阜陽(yáng)師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2020年3期