文風(fēng)云
中世紀(jì)以來,英雄史詩《尼伯龍根之歌》在德語國家中廣泛流傳,是一部廣為大眾喜聞樂見的偉大作品。今天,散見于德國、奧地利等各地圖書館的大約有十部全版或者接近全版的書籍,另外還有近二十部殘缺不全的抄本。
人們推測《尼伯龍根之歌》成書于公元1200年前后,作者或編匯者姓名不詳。
在16世紀(jì)時,《尼伯龍根之歌》在德語國家地區(qū)一度被遺忘,直到18世紀(jì)中期才有人重新把它挖掘出來。1782年C.H.米勒印刷了該詩的第一個版本。可是世人對該書的反應(yīng)卻截然不同。連歌德對《尼伯龍根之歌》的反應(yīng)也十分冷淡。歌德把米勒先生寄給他的贈書擱置了幾年,未曾閱讀。直到1806年,他才開始注意到這部詩歌。但德國浪漫主義的前驅(qū)和后來許多的浪漫主義詩人,對《尼伯龍根之歌》卻十分贊賞和推崇。1812年,《尼伯龍根之歌》以大學(xué)教科書的面貌登上了神圣的學(xué)術(shù)殿堂。不久,它便占領(lǐng)了廣大的中學(xué)領(lǐng)地,直到今天。
《尼伯龍根之歌》雖然托名于“歌”,實際上卻是一部敘事詩,一部英雄傳說。大部分內(nèi)容源于歐洲歷史上許多的材料和典故,氣勢磅礴,內(nèi)容包羅萬象,敘事敘理絲絲入扣,展示情節(jié)前后呼應(yīng),讀來讓人回腸蕩氣,難以忘懷。
從內(nèi)容上看,《尼伯龍根之歌》是由兩部原本并不相連的傳說,即所謂《西格弗里特傳奇》和《布爾恭騰王朝復(fù)滅記》重新組合而成的。這兩大部分的精彩內(nèi)容源于歐洲歷史上的許多材料和典故。據(jù)推測,大約在1190年至1205年間,有人把它們綜合整理成統(tǒng)一的情節(jié)。因此,細(xì)心的讀者無論在書中人物或故事的內(nèi)容方面,都能發(fā)現(xiàn)一些細(xì)小的矛盾之處。
而且,《尼伯龍根之歌》的故事脈絡(luò)縱橫歐洲大地,從故事的北歐起源到歐洲中部的萊茵河地區(qū),然后人物幾近顛沛流離,命運(yùn)的舞臺重新搬到歐洲東部的多瑙河流域,于是一系列流經(jīng)今天德國、奧地利和匈牙利境內(nèi)多瑙河沿岸的名城,如同星光閃爍在故事的夜空,令人目不暇接。
讀罷全詩,感慨萬千地掩卷沉思,腦海中久久回蕩著叩人心扉的刀光劍影、可歌可泣的兒女情長。