張新璐
(1.復(fù)旦大學(xué) 新聞學(xué)院,上海 200433;2.上海社會科學(xué)院 新聞研究所,上海 200025)
在晚清西學(xué)思潮中,批茶女士、羅蘭夫人、茶花女、蘇菲亞等來自西方的女性被引介入中國,其中羅蘭夫人最具盛名。她的引入始自1902年10月梁啟超連載在《新民叢報》的《近世第一女杰羅蘭夫人傳》(以下簡稱《羅蘭夫人傳》),這篇傳記引發(fā)了晚清新聞出版界女杰譯介的熱潮。外國女性的傳記進入國人的視野始自1902年6月6日《選報》刊登“友人譯寄,觀云潤稿”的《批茶女士傳》[1],這篇傳記隨后被1902年7月5日的《女報》轉(zhuǎn)錄[2]。也是自這一期《女報》的轉(zhuǎn)錄開始,西方女性傳記不時會在《女報》的“論說”欄和后續(xù)改版的《女學(xué)報》“譯件”欄中出現(xiàn)。其中第8、9期《女報》再次轉(zhuǎn)載了梁啟超發(fā)表在《新民叢報》上的《近世第一女杰羅蘭夫人傳》。此后,女性傳記成為《嶺南女學(xué)報》《女子世界》《北京女報》等女性報刊的固定欄目。雖然晚清女性報刊的傳記欄自有其發(fā)展脈絡(luò),并不直接受《羅蘭夫人傳》的影響,但是《羅蘭夫人傳》卻依靠梁啟超在晚清思想界的影響力[3](PP 168-169),開啟了晚清女杰傳記的浪潮。1903年,《世界十二女杰》《世界十女杰》等西方女杰傳記先后出版,這一年甚至被稱為“西方女杰傳記出版年”[4](P 39)。與此同時,這篇傳記也引發(fā)了譯介羅蘭夫人傳和法國大革命著作的熱潮,如由廣智書局發(fā)行的《世界十二女杰》和涉江保撰寫的《法國革命戰(zhàn)史》的兩個中譯本中,前者專門為羅蘭夫人立傳,后者則沿用了梁啟超“羅蘭夫人”的譯名[5](P 193)。羅蘭夫人在晚清名聲大噪之際,也進入晚清文學(xué)的新女性想象和女性理論的建構(gòu)中。和羅蘭夫人同樣享有盛名的是革命女性蘇菲亞,在其最早被引入晚清的文本——羅普的《東歐女豪杰》中,蘇菲亞的成長經(jīng)歷正是對梁啟超《羅蘭夫人傳》的仿寫[6]。而繼開啟晚清女性解放運動的梁啟超《變法通議·論女學(xué)》后,另一個重要的女性理論著作——金天翮的《女界鐘》,也在“緒論”提及“民權(quán)與女權(quán)如蟬聯(lián)跗萼而生,不可遏抑也”,直接援引梁啟超《羅蘭夫人傳》中羅蘭夫人表明救國心志的獄中豪言——“吾等今日已不能救身,雖然,一息尚存,終不可以不救國”,表明能夠挽救國家危亡的愛國女杰的重要性[7](PP 4-5)。羅蘭夫人也進入晚清文學(xué)的想象中,1903年麥仲華的《血?;ā穫髌嬉约?904年俞天憤的《法國女英雄彈詞》都是依據(jù)《羅蘭夫人傳》改編而成。1905年,頤瑣在《黃繡球》中將羅蘭夫人設(shè)置為功能性人物,作為女主人公思想與行動的啟蒙者。此外,羅蘭夫人甚至越過思想文化界,在現(xiàn)實中成功召喚出晚清女革命家秋瑾。秋瑾以羅蘭夫人為“楷?!?,自稱“鑒湖女俠”,投身到推翻晚清統(tǒng)治的辛亥革命中[8](PP 60-69)。
在已有的研究中,梁啟超的《羅蘭夫人傳》多被視為認同性傳記。研究者多將傳主羅蘭夫人鏡像化,把她作為傳者梁啟超自身的投射來理解,追述傳者的思想動向。夏曉虹認為梁啟超注重羅蘭夫人在法國大革命中的政治作為,他通過對羅蘭夫人被暴力革命毀滅的反思,開始質(zhì)疑暴力革命的合法性,這篇傳記是梁啟超從鼓吹流血的革命退回到改良思想的重要節(jié)點[5](P 191)。松尾洋二延續(xù)了夏曉虹的思路,并考證出傳記的主體譯自德富蘆花《世界古今名婦鑒》中的《法國革命之花》(1)德富蘆花為羅蘭夫人立傳的《法國革命之花》,和其他女性的傳記結(jié)集為《世界古今名婦鑒》,其中有幾篇女性傳記并非出自德富蘆花之手,在《世界古今名婦鑒》的“例言”中均有所交代?!妒澜绻沤衩麐D鑒》于1898年4月由東京民友社出版,這些傳記最早發(fā)表在德富蘆花之兄——德富蘇峰創(chuàng)辦的《家庭雜志》《國民之友》上。德富蘆花在翻譯女性傳記時,也有所改寫。見夏曉虹:《晚清女子國民常識的建構(gòu)》,北京:北京大學(xué)出版社,2016年,第65-66頁。德富蘆花《法國革命之花》的翻譯底本問題,目前學(xué)界并未進行考證,也不在已有研究對梁啟超《羅蘭夫人傳》的討論范圍內(nèi),參見日本學(xué)者松尾洋二、中國學(xué)者夏曉虹的相關(guān)文章。但據(jù)查閱早于《法國革命之花》的“羅蘭夫人傳”的權(quán)威版本——著名傳記學(xué)者John S.C.Abbott出版于1850年的《羅蘭夫人傳》,一問世便成為暢銷書,并多次再版?!斗▏锩ā分嘘P(guān)于羅蘭夫人的愛情、親情、友情、革命、入獄等傳記事實,大體相似,但是具體到一些細節(jié)的處理依然會有出入。因為傳記總帶有傳者的主觀意識形態(tài),是根據(jù)傳者的傳記意圖對歷史事實進行剪裁和重構(gòu)。參見[美]John S.C.Abbott著,郭繼蘭譯,霍喆校:《法蘭西第一女杰羅蘭夫人傳》,桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2012年。。在他的考辨中,梁啟超除對羅蘭夫人政治思想進行改動之外,還大量刪改了羅蘭夫人的家事、容貌、戀愛、求婚者、沙龍友人以及獄中瑣事,但是他并沒有對此做出進一步分析,只是簡單地處理為傳記的枝節(jié)[9](P 265)。而松尾洋二解讀羅蘭夫人傳的起點,即梁啟超1901年10月在《清議報》《南??迪壬鷤鳌分刑岢觥坝⑿叟c時勢”之“造時勢之人物”這一史傳模式[9](P 225)。時至1902年,梁啟超在《新民叢報》第一期“史傳”欄的《新史學(xué)一:中國之舊史學(xué)》[10]和第三期“歷史”欄連載的《新史學(xué)二:史學(xué)之界說》[11]中,系統(tǒng)地提出了他的史傳理念。而后才從第四期開始陸續(xù)發(fā)表《匈牙利愛國者噶蘇士傳》《意大利建國三杰傳》《近世第一女杰羅蘭夫人傳》等西方愛國人士的傳記。因此,對《羅蘭夫人傳》的解讀將不得不回到梁啟超在《新民叢報》提出的史傳理念,重新考察這些細節(jié)乃至整部傳記的刪改,以及這些改動包含著作者怎樣的意圖。同時,羅蘭夫人作為一位政治女性,她的性別在晚清極具深意,因為她切實參與到晚清新女性的建構(gòu)與想象中。而梁啟超早于1897年在《時務(wù)報》上就已經(jīng)發(fā)表了一系列影響深遠的女性言論(《戒纏足會敘》《變法通議·論女學(xué)》《試辦不纏足會簡明章程》《倡設(shè)女學(xué)堂啟》),并參與到戒纏足會、上海中國女學(xué)堂引領(lǐng)的女性解放運動中,倡導(dǎo)放足和女學(xué)。同時期他還發(fā)表了一篇《記江西康女士》,為康愛德這位在美國接受西方教育的女性作傳,塑造出女學(xué)楷模,與自己的女學(xué)理論相呼應(yīng)。因此,時隔五年后,當梁啟超再次為羅蘭夫人作傳,并建構(gòu)出晚清最具影響力的女杰,他的這篇女性傳記與早年女性論之間存在何種關(guān)聯(lián)?相比于早年的女性設(shè)計,他對晚清新女性的想象有著哪些變動和發(fā)展?
有別于德富蘆花在《法國革命之花》開篇撫今追昔式的游記性寫法,梁啟超延續(xù)了同時期《匈牙利愛國者噶蘇士傳》《意大利建國三杰傳》開篇總括性的議論,從羅蘭夫人有關(guān)自由的臨終遺言開始。在進入傳記的主體后,梁啟超遵循《法國革命之花》中有關(guān)羅蘭夫人生平的傳記事實,從家庭開始追述。羅蘭夫人出生于金銀雕工之家這樣一個尋常的法國市民家庭,雖然她英雄的聲名由時勢造就,但是具體到她的成長歷程,卻要歸功于她所接受的兩類教育:規(guī)則教育與自教自育。梁啟超并沒有繼續(xù)直譯《法國革命之花》中有關(guān)教育的傳記事實,而是進行了有所側(cè)重的改寫。
在日文中,德富蘆花按照時間線索追述了羅蘭夫人的早年教育。羅蘭夫人兩歲時就十分慧敏,耳濡目染并吸收“身外的無窮事物”,“智識”與“身體”一起成長。當她成長為“尋常中等社會”的少女時,開始接受“規(guī)則教育”:讀“歷史地理書”,學(xué)習(xí)“初步的羅甸”,練習(xí)“初步唱歌踏舞”[12](PP 3-4)。從德富蘆花羅列出的教育內(nèi)容,尤其是作為傳統(tǒng)手工藝品的“羅甸”,可以推測出羅蘭夫人的父親在家庭教育中扮演著重要角色。因為羅甸與羅蘭夫人的父親作為金銀雕工所具有的職業(yè)技能相吻合,而且下文在羅列羅蘭夫人的閱讀書目“關(guān)于紋章的論文”時,有這樣一段解釋:“彼女熟讀此書,這是父親閱覽的美術(shù)法則與批評書籍,其父都感到驚訝?!盵12](P 4)可以說,羅蘭夫人的父親是家庭教育的施教者。除了這種常規(guī)的家庭教育外,羅蘭夫人熱心宗教,準備入尼庵接受圣禮?!爱敃r的尼庵如同當今的基督教女學(xué)校,社會中的兒女多寄宿在此?!笔粴q時,羅蘭夫人入尼庵一年,“宗教”“學(xué)問”都得到了“修煉”,取得了長足的進步[12](PP 5-6)。羅蘭夫人在教會接受了社會教育。對于這兩類教育,梁啟超以“稍長,受尋常社會之教育”一筆帶過,但對無法省略的“入教會”這一基本的傳記史實,加注解釋為:“天主教之信女不嫁者所居也”“以學(xué)教理者一年”,剔除了教會的教育功能,保留并強化的是教會的宗教意義[13]。
從文本的內(nèi)在邏輯看,梁啟超對家庭教育和社會教育的壓縮是為了凸顯自教自育,但更重要的原因是梁啟超無法認同這樣的規(guī)則教育。聯(lián)系他在1897年《變法通議·論女學(xué)》中所陳述女學(xué)的第三個理由“母教”,“西人分教學(xué)童之事為百課,而由母教者居七十焉,孩提之童,母親于父,其性情嗜好,惟母親能因勢利導(dǎo)之,以故母教善者,其子成立也易;不善者,其子之成立也難”[14]。母教認為,母親比父親更適合引導(dǎo)、教育孩童。梁啟超認可母教,自然不能接受由父親主導(dǎo)的家庭教育。又因為梁啟超所參與創(chuàng)辦的晚清第一所女學(xué)“上海中國女學(xué)堂”,試圖打破長期以來教會女塾對中國近代女性社會教育的壟斷,教會學(xué)校正是中國女學(xué)堂針鋒相對的競爭對手[5](PP 3-7)。因此,梁啟超刪除教會學(xué)校的教育功能也就在情理之中。
雖然日文中羅蘭夫人的自教自育與規(guī)則教育是并行不悖的兩條線,但是在梁啟超的處理中,羅蘭夫人是“絕世天才,富于理解力與想象力,故于規(guī)則教育之外,其所以自教自育者,所以常倍蓰焉”[13],著力突出羅蘭夫人出眾的天賦及其所造就的超群的自學(xué)能力。梁啟超延用了日文中有關(guān)自學(xué)的傳記事實,但是在書目列舉時,卻進行了改動。在梁啟超的羅列中,“年十歲即能自讀一切古籍,每好讀耶穌使徒為道流血之傳記,亞刺伯、土耳其內(nèi)亂之劇本,文家旅行游歷之日記,荷馬、但丁之詩歌,而尤愛者,為布爾特奇之《英雄傳》”[13],他將日文中的“各圣徒之傳”縮減成“耶穌使徒為道流血之傳記”,“種種旅行書傳記類”換成“文家旅行游歷之日記”,兩大類不同風(fēng)格傳記的壓縮與偷換,連同“彼女熟讀”的“關(guān)于紋章的論文”[12](PP 3-4)的刪除,自然是為了凸顯布爾特奇之《英雄傳》的重要,強化羅蘭夫人對《英雄傳》的摯愛。按照這種改寫邏輯,他將日文中羅蘭夫人自擬的書中“女杰”[12](P 4)改為《英雄傳》中的“豪杰”[13],并把這樣兩個事實并置:一是羅蘭夫人跟隨父母到教堂祈禱,都會私自攜帶此書偷讀,自恨沒有生在二千年前的斯巴達、雅典而掩卷哭泣;二是作為家中獨女的羅蘭夫人,求親友于書卷中,以此來強化《英雄傳》對羅蘭夫人成長的重要影響。而且,他在英雄傳記的羅列與羅蘭夫人癡迷此書的細節(jié)之間,為《英雄傳》加注,將此書介紹為“傳凡五十人,皆希臘羅馬之大軍人、大政治家、大立法家……實傳記中第一杰作也,近世偉人,如拿破侖、俾斯麥,皆酷嗜之。拿破侖終身以之自隨,無一日不讀,殆與羅蘭夫人等也”[13]。梁啟超試圖對文本進行更為順暢銜接的同時,仍然在突出《英雄傳》的巨大影響力。受《英雄傳》的影響,羅蘭夫人的“感情日以增,理想日以遂”。這種情感被梁啟超解釋為“一種壯健高尚之原動力”,而理想是“彼其讀《布爾希特》,而心醉希臘、羅馬之共和政治”[13]。
在日文中,《英雄傳》和其他傳記一起影響了羅蘭夫人個性的養(yǎng)成,同時和康德、盧梭的政治思想一起啟發(fā)了她的政治理想?!队⑿蹅鳌返拇_受羅蘭夫人偏愛,但只是其眾多自學(xué)書目中的一種,并不是自學(xué)的全部。梁啟超卻將它置于自我教育的核心位置,將自學(xué)的效果“讀書欲、感受力、思考力”的提高這樣一種更加客觀的描述[12](P 4),改為情感與理想的養(yǎng)成。值得注意的是,梁啟超在下文對羅蘭夫人主導(dǎo)的吉倫特派的改寫中,一方面減少和低調(diào)處理德富蘆花對這些男性革命激情的描寫,回避他們?nèi)狈?jīng)驗,不善謀略[9](PP 267-268),另一方面加入這樣一個細節(jié):狄郎的士派的布列梭、布科、魯卡埃都是受“布爾特奇《英雄傳》”的感化,“年少氣銳,志行高潔,以如鏡之理想與如裂之愛國心相結(jié)”[13]。他們和羅蘭夫人一樣被《英雄傳》啟蒙,成長為兼具理想與愛國情懷的有志青年,這種情感與理想成為羅蘭夫人這個政治團體的核心凝聚力。《英雄傳》成為傳記文本內(nèi)的一個重要的隱文本,也可以說梁啟超在撰寫羅蘭夫人傳記的文本內(nèi),講述了有關(guān)《英雄傳》的影響與接受的神話。
對這種改動的理解,不得不回到梁啟超《新史學(xué)》提出的新的史學(xué)理念。在他看來,史學(xué)是“學(xué)問之最博大而最切要者也,國民之明鏡也,愛國心之源泉也。今日歐洲民族主義所以發(fā)達,列國所以日進文明,史學(xué)之功居其半焉”[10]。他以西方史學(xué)為標準重新定義了史學(xué)的重要價值。在他的分類中,作為“中國所固有的史學(xué)”包括正史、編年、紀事本末、政書、雜史、傳記、地志、學(xué)史、史論與附庸十種[10]。但是,當他以新的史學(xué)理念來重新審視這門“中國所固有”的學(xué)科時,中國史學(xué)就出現(xiàn)了“四弊”“二病”?!八谋住笔恰爸谐⒍恢袊摇薄爸袀€人而不知有群體”“知有陳跡而不知有今務(wù)”“知有事而不知有理想”;“二病”是“能鋪敘二不能別裁”“能因襲而不能創(chuàng)作”[10]。他重新規(guī)范了史學(xué)的目的與寫作手法。雖然傳記在梁啟超的分類中只是史學(xué)的一個門類,但是,聯(lián)系這篇文章發(fā)表時所歸屬的欄目——史傳,以及后續(xù)“傳記”欄推出一系列傳記寫作,可知梁啟超此番史學(xué)理論也可以被視為史傳理論。因此,這就能理解他在翻譯羅蘭夫人傳時最常用的刪除與改寫,這些刪改是和“別裁”“創(chuàng)作”[10]相對應(yīng)的。而他對《英雄傳》的夸大與他對史學(xué)價值的重新定義有關(guān),他認為史學(xué)能夠塑造國民,召喚出愛國心,從而召喚國民對民族國家的認同。可以說,史學(xué)涵納在他這一時期極力倡導(dǎo)的新民理論中。因此,他才會一再強調(diào)《英雄傳》對羅蘭夫人情感與理想的塑造。又因為他認為新的史學(xué)應(yīng)該“敘一群人相交涉相競爭相團結(jié)之道,能述一群人所以休養(yǎng)生息同體進化之狀,使后之讀者愛其群善其群之心,油然生也”[10],所以,他才會把《英雄傳》激起的情感與理念處理為整個狄郎的士派的共同的品格特征。《英雄傳》的接受神話也暗含梁啟超的作傳意圖,《英雄傳》能夠啟發(fā)拿破侖、俾斯麥、羅蘭夫人等英雄,他的《羅蘭夫人傳》勢必也能夠影響傳記的受眾,對廣大的中國民眾進行啟蒙,從而建構(gòu)出全新的國民。傳記文本內(nèi)的《英雄傳》與梁啟超為羅蘭夫人作傳構(gòu)成了文本內(nèi)外的互文。
教育讓羅蘭夫人成長為胸懷遠大理想的女性主體,這種崇高的情感成為她的精神內(nèi)核。在日文中,羅蘭夫人的情感呈現(xiàn)非常豐富。她寄宿在尼庵時,與一位少女相識,投入了“愛情”般狂熱的感情。分別后,兩人以書信相往來,她半夜都會起來重溫。信件斷絕時,她就把書信藏在衣兜,以便外出都能夠閱讀聊以自慰,宛如“初戀”般“夢淚”交織的少女[12](P 6)。她對母親也非常依戀,母親中風(fēng)離世是“人生的一大恨事”,讓她遭受劇烈的“打擊”,久久“來往于死生的途中”[12](P 11),數(shù)月間心靈都無法愈合,只好求助哲學(xué)論文書籍來排遣憂愁。她的愛情經(jīng)歷更是一波三折。少女時,有不少渴慕她容貌的求婚者,其中有一位青年文學(xué)者,實際上是一位沽名釣譽的冒險文學(xué)家。她將“自家的理想色彩”[12](P 12)投射到了男子的身上,認為這是一位具有希臘羅馬時代品性的人物。雖然父親拒絕了這樁婚事,但她私下還是希望男子會再來求婚,甚至認為這一生非他不嫁。然而,一日公園散步時兩人相遇,男子帽子上插了一根羽毛作裝飾,這個“瑣屑”的事表明他并不具有“共和的樸素、莊重的德義與高尚的思想”[12](P 12)。她頓時從迷戀中醒悟過來,給他以“一萬處女的情人”這樣的諢名[12](P 12)。羅蘭的出現(xiàn),讓她的愛情有了圓滿的歸宿。羅蘭廣旅行,讀書多,對物事“誠實”而“精細”,為人“方正”“自信”而“氣強”,嫌棄表面的儀式做法。他的衣服、風(fēng)采和舉動都非常質(zhì)樸,有田舍遺風(fēng),尤其是他“學(xué)問”好,有“共和夢想”[12](PP 13-14),深得羅蘭夫人喜愛。兩人相識后,羅蘭去瑞士、意大利游歷,將旅行日記與書信相遙寄,彼此日益敬重。十八個月后,兩人步入幸福的婚姻生活,并致力于政治革命。但是,投身革命后的羅蘭夫人情感再度泛起波瀾,她與同黨布科這位“俊美的名士”結(jié)交兩三年后,苦惱于怎樣把“愛慕”轉(zhuǎn)化為“敬慕”[12](P 39)。身陷獄中的她,身邊始終攜帶著布科的畫像,去信相互鼓舞斗志。這種不幸的戀情讓羅蘭夫人對山岳黨的巴頓懷著“嫌惡”,并陷入“盲目地執(zhí)拗與一步不讓”中,讓布科對議會院陷入“憤怒”與“失望”中,讓羅蘭陷入難以處理他們關(guān)系的無力境地。在德富蘆花看來,這份不幸的戀情讓羅蘭夫人越出“德義的軌范”,以個人“私情”廢了國家事,用一種“獻身的反動熱情”摧毀了國事[12](PP 39-40)。
日文中羅蘭夫人的情感更加真實,有著眾多的面向,親情、友情與愛情都摻雜其中。她對親人、朋友總是投以最真摯、熱烈的情感,同時抱著一種崇高的政治與道德理想來選擇愛人,她的愛情和希臘羅馬式的政治理念纏繞在一起。她與布科的婚外情不僅一度讓她陷于情與理的掙扎,而且阻礙了她的政治事業(yè),沖擊了她一直以來的政治理想,讓作為法國革命之花的她的國家情感不再那么純粹。愛情這種私密的個人情感與外在英雄身份相關(guān)聯(lián)的國家情感發(fā)生了矛盾,也是個人與集體這一矛盾的表征。羅蘭夫人的個人情感與國家情感之間的關(guān)系極其復(fù)雜。
但是,梁啟超只是簡單交代了羅蘭的人品以及兩人相愛的事實,刪除了對其親情、友情與愛情的描述。按照他在《新史學(xué)》中提到的“知有事實而不知有理想”,這些具體的情感事實相比于理想顯得無關(guān)緊要,因為“人身者,合四十種原質(zhì)而成者也……可謂之人乎?必不可。何則?無其精神也。史之精神維何?曰理想是已”[10],理想成為人最重要的本質(zhì),因此政治理想與愛國情感才應(yīng)該是羅蘭夫人最重要的品質(zhì)。而且,這些個人情感按照“能鋪敘不能別裁”來看,似乎也符合他所定義的“無用之事實”,“以其與他事毫無關(guān)涉,于吾人生活上之行為,毫無影響也”[10]。實際上,這些情感中的愛情已經(jīng)影響到羅蘭夫人的國家感情,但是為了突出精神理想,這些有礙與無關(guān)的事實自然要被剪裁。
這些刪除更深層次的原因是梁啟超的道德觀念。梁啟超在1902年3月10日《新民叢報》發(fā)表的《新民說·論公德》,重新闡釋了與情感相關(guān)的道德倫理。在中國傳統(tǒng)道德倫理中,人與人之間的情感被君臣、父子、兄弟、夫婦、朋友這五種人倫關(guān)系所規(guī)約。梁啟超援引西方的道德倫理,將中西兩種不同的道德觀進行比較解讀,提出了全新的道德觀念。他將道德區(qū)分為“人人獨善其身”的私德與“人人相善其群”的公德。中國傳統(tǒng)五倫注重“一私人對于私人之事”,這種“私德”養(yǎng)成了“私人之資格”,但不足為“完全人格”。由家族倫理、社會(即人群)倫理、國家倫理構(gòu)成的泰西新倫理是一種“公德”,注重“一私人對于一團體之事”[15]。中西道德倫理之間也有重合之處,中國舊倫理中的父子、兄弟、夫婦對應(yīng)著家族倫理,朋友、君臣對應(yīng)著社會倫理與國家倫理,只是朋友與君臣這兩倫“不足以盡”社會與國家這兩種倫理。因此,以泰西新倫理為參照,中國舊倫理中的“家族倫理稍為完整,至社會國家倫理,不備滋多。此缺憾之必當補也”[15]。因為“知有公德,而新道德出焉矣,而新民出焉矣”[15],所以公德的塑造將攸關(guān)新民計劃。培育中國新民的完全人格關(guān)鍵在于培育一種新道德,“道德之立,所以利群也”,“要之以能固其群、善其群、進其群為歸”,也就是“愛群”與“愛國”[15]。因此,當他為羅蘭夫人立傳,試圖建構(gòu)中國新女性,也就是新民的楷模時,勢必要遵循他所提倡的新倫理。羅蘭夫人的親情、友情與愛情這些屬于中國傳統(tǒng)倫理的人倫分野已經(jīng)成為不合時宜的舊道德,自然要被刪除,取而代之的是羅蘭夫人的愛國情操所指向的公德。
在梁啟超的處理中,這種愛國情感又是和政治理想纏繞在一起的,羅蘭夫人所投身的政治事業(yè)正是愛國情操的體現(xiàn)。愛國情操成為羅蘭夫人政治事業(yè)的敘述線索。她最初將這種理想寄望于路易十六的王政革新,事實證明由來已久的政治危機已經(jīng)無法挽救,人民與君權(quán)的矛盾日益激化。時至1789年,攻陷巴士底獄讓羅蘭夫人投身革命中。在日文中,這個政治事件之所以能夠鼓動羅蘭夫人進行革命,是因為羅蘭夫人在“局外”觀察“時勢”,對革命形勢的進展感到“遺憾”,萬卡亞和國會的舉動也不能讓她滿意。她為此嘆息:“我唯有祝賀亞米利加,坐在巴比倫河畔哭泣,等待時局的變化?!卑褪康转z被沖破后,“夫人勇敢奮起”。“革命”已經(jīng)開始,欲抓住實現(xiàn)“平素夢想”的機會,舍此更待何時[12](PP 17-18)。羅蘭夫人放棄早年抱持的政治改良,轉(zhuǎn)而寄望美國式共和革命來推翻君權(quán),她帶著一種“澎湃的革命激情”等待著革命時機并義無反顧地投身革命浪潮中(2)松尾洋二解讀了梁啟超的相關(guān)改寫,在縮減羅蘭夫人革命激情以及早期活動的過激性的同時,照常表現(xiàn)法國大革命的激進與混亂,這表明作者開始注意到革命控制的必要,將時勢與革命的關(guān)系深化為:“造時勢之英雄“要對自己造出的時勢承擔(dān)責(zé)任。”參見[日]松尾洋二:《梁啟超與史傳——東亞精神史的奔流》,[日]狹間直樹編:《梁啟超·明治日本·西方》,北京:社會科學(xué)文獻出版社,2001年,第269頁。。梁啟超對此進行了大幅度的刪除與改寫,將革命動機解釋為“夫人非愛革命,然以愛法國故,不得不愛革命。彼以為今日之法國已死,致死而之生之,舍革命末由”[13]。羅蘭夫人投身法國大革命并不是因為她相信革命本身的破壞力量,而是因為至高無上的愛國情操,愛國成為革命乃至一切政治行動的原動力。雖然這種改動似乎非常吻合梁啟超重新設(shè)置的傳記線索,以愛國情感來勾連政治理想,但也暗含著他對革命態(tài)度的變化。在1901年6月的《過渡時代論》中,梁啟超將法國等革命經(jīng)驗稱為“各國過渡時代之經(jīng)驗”,“抑過渡時代,又恐怖時代也”,“多少民族由死而生,由剝而復(fù),由奴而主,由瘠而肥,所必由之路也,美哉過渡時代乎”[16]。在對革命所代表的過渡時代贊美的同時,包含著對暴力與恐怖的肯定。在1901年7月《十種德性相反相成義》中論述“破壞與成立”的關(guān)系時,他認為“彼法國十八世紀末葉之破壞,所以造十九世紀近年之成立也”[17],開始明確肯定暴力革命的破壞價值。到了1902年7月的《新民說·論進步》,他再次詳細闡述革命破壞的必要性,“蓋當夫破壞之運之相迫也,破壞亦破壞,不破壞亦破壞。破壞既終不可免,早一日則受一日之福,遲一日則重一日之害”[18],并認為“歐洲大陸列國自1870年以后,至今三十余年無破壞,其所以然者,實自法國大革命以來綿亙七八十年空前絕后之大破壞來也”[18]。但是,時至《羅蘭夫人傳》,梁啟超對革命的看法開始發(fā)生變化,羅蘭夫人被革命吞噬的命運促使他開始反思暴力革命的合法性[5](P 191),將引領(lǐng)時勢的英雄與革命之間的關(guān)系解釋為一種單純的愛國情操的驅(qū)動。
因此,羅蘭夫婦共和革命的政治事業(yè)被稱為“愛國之業(yè)”[13];羅蘭夫人的臨終遺言“余被卿等逆殺的命運與大人物的命運有同樣的價值,余愿學(xué)彼等大人物在斷頭臺上的沉著舉動”[12](P 44),也被改為“諸君肯認余為與古來為國流血之大人物有同一價值乎?余深謝諸君。余惟愿學(xué)彼大人物從容就義之態(tài)度,毋為歷史羞”[19]。梁啟超不僅把羅蘭夫人從被動的逆殺改為主動的光榮犧牲,而且為羅蘭夫認同的對象大人物添加了限定語“為國流血”[19],整個遺言就變成了羅蘭夫人對自我愛國情感的最后陳辭。梁啟超在傳記的評論中,將羅蘭夫人投身革命這個“最慘最劇之場以不悔”的原因解釋為“夫既以身許國矣,則死國事者夫人之志也”[19]。在愛國情操的驅(qū)動下,羅蘭夫人不惜獻出自己的生命。愛國情感成為傳記的內(nèi)核,整部傳記都是圍繞羅蘭夫人愛國情感的生成與表現(xiàn)來展開敘事。
除凸顯羅蘭夫人愛國情操所代表的社會、國家倫理外,梁啟超刪除了傳記文本中有關(guān)的家族倫理。日文曾兩次提及“家族”:一次是羅蘭夫人信仰破滅后,“恐傷慈母心懷,憚為家族示惡例”,依舊遵循入教會的形式[12](P 8);另一次是羅蘭19歲時,因為“家族喧嘩”,他決定離家漫游[12](P 13)。羅蘭夫人的信仰危機與羅蘭的出游在一定程度上沖擊了傳統(tǒng)的家庭倫理對子女的規(guī)約,暗含著對家族父權(quán)制的反抗。但是在梁啟超的理解中,中國的家族倫理“稍為完整”,其中的核心價值“孝”反而是新道德的必要前提?!爸摇薄靶ⅰ弊鳛閭鹘y(tǒng)“三綱”中的“君為臣綱”與“父為子綱”的倫理要求,也是“人格最要之件”[15],因為在傳統(tǒng)的家國同構(gòu)的宗法制度中,盡孝就能忠君。但是,梁啟超以“今日英法等國之民”為參照,認為忠的對象要轉(zhuǎn)化為“國家”,忠孝的關(guān)系就變成“人非父母無自生,非國家無自存,孝于親,忠于國”[15]?!靶ⅰ痹俅纬蔀椤爸摇钡那疤釛l件,成為對國家認同這樣一種全新的群體認同的基礎(chǔ)。那么,傳統(tǒng)的孝倫理在《羅蘭夫人傳》中勢必不容質(zhì)疑。
梁啟超所設(shè)想的女性主體個體情感訴求被最大程度地遮蔽,她們的情感被拔高為集體主義的價值觀念與道德情操,轉(zhuǎn)變成國民對國家的熱愛與忠誠,是對國家高度的情感認同。在愛國情操的驅(qū)動下,甚至能夠奉獻自己的生命。傳記女性主體的愛國情感,也就是對國民身份的高度認同成為民族主義的一種表征。從上述已經(jīng)提及的他的史傳理念來看,作為國民愛國心之源泉的史學(xué),正是促成歐洲民族主義發(fā)達、列國日進文明的重要原因。因此,他才要極力強調(diào)羅蘭夫人的愛國情懷。又因為此時的史傳理念實際上已經(jīng)涵納在他這一時期的新民理論的大框架下。在他創(chuàng)辦《新民叢報》時期,他已經(jīng)從早年也就是戊戌變法時期對“群”的理解游移在“國群”與“天下群”之間的矛盾性,轉(zhuǎn)變?yōu)椤懊鞔_清晰的民族共同體思想”,形成了成熟的民族國家思想[20](P 120)。在《新民說》闡述“論新民為今日中國第一急務(wù)”時,他明確表示“今日欲抵擋列強之民族帝國主義,以挽浩劫而拯生靈,惟有我行我民族主義之一策,而欲實際民族主義于中國,舍新民末由”。在他的定義中,民族帝國主義是“由于民族之漲力”,“為時勢之所趨”,“侵略”他國“日擴而日大,日入而日深”,晚清“不幸而適當此盤渦之中心點”[21]。民族主義成為晚清對抗列強侵略、挽救民族危機的唯一對策。因此,他才會極力強調(diào)近世第一女杰的愛國情感,從而重新定義了新女性的特質(zhì)。如果說,《時務(wù)報》之《變法通議·論女學(xué)》時期,他對新女性的設(shè)想是育養(yǎng)優(yōu)良孩子的母親和能夠生利的職業(yè)女性,那么,在《新民叢報》之《近世第一女杰羅蘭夫人傳》中,他開始召喚能夠挽救民族國家危機的愛國女杰。
羅蘭夫人介入政治的契機是她嫁給了羅蘭這位政治家,憑借“羅蘭夫人”這樣一個身份參與丈夫的政治事業(yè),從而實現(xiàn)自己的政治理想。但是,梁啟超在處理羅蘭夫人逾越傳統(tǒng)家庭領(lǐng)域?qū)ε缘慕d進入公共空間的問題時,態(tài)度非常猶疑。
在日文中,羅蘭婚后時任里昂制造業(yè)檢查官,他的“學(xué)識”被地方人物尊敬,有關(guān)恢復(fù)里昂衰頹制造業(yè)的政策與工商業(yè)的論文,讓他作為有志之士的“名聲”日益遠播。羅蘭夫人是丈夫事業(yè)片刻不可缺少的“幫助者”,她為丈夫的書稿做“筆記書寫添削注意”的事項[12](P 15)。但是,梁啟超將羅蘭夫人從幫助者轉(zhuǎn)換為主要的策劃者,羅蘭整頓經(jīng)濟的政策是“夫人實一切左右其間”,羅蘭所有的著述“無一不經(jīng)夫人討論筆削”,極力夸大羅蘭夫人的政治作用[13]。法國大革命爆發(fā)后,羅蘭夫婦積極宣傳革命思想,羅蘭創(chuàng)辦里昂俱樂部,羅蘭夫人在住所附近散發(fā)“革命小冊子”,懷中手巾包裹著“《人的權(quán)理》的印刷版”[12](P 15)。梁啟超將“革命小冊子”改為羅蘭夫人“自著”,并且是根據(jù)盧梭《人權(quán)論》的大意“撮集”而成,“印刷品”被改成“美國《布告獨立文》”,這些宣傳品被命名為“羅家小冊子”[13]。從表面來看,這種改動似乎表明梁啟超對羅蘭夫人政治能力的肯定,但是他所謂的“自著”并不是羅蘭夫人自我政治思想的傳達,而是對男性主導(dǎo)的政治話語的間接傳達,更重要的是“羅家小冊子”的命名意味著羅蘭夫人的書寫始終要打上丈夫的名義,那么“自著”就淪為了空洞的能指,不具有任何實際意義。有意思的是,羅蘭夫人修改羅蘭的著作是在家庭這個傳統(tǒng)的女性空間內(nèi)進行的,因此,羅蘭夫人的作用可以被強化,但是,當羅蘭夫人在家庭外的空間散布革命言論時,就要通過明褒暗貶的概念偷換,從本質(zhì)上剝奪了女性的話語權(quán)。這就意味著梁啟超盡可能地將羅蘭夫人的政治活動放置到家中這個相對安全的位置。
1791年里昂市財政困難需要向國會求助,羅蘭被任命為委員,攜羅蘭夫人一起前往巴黎。兩人在旅館的住處成為志士們的公會場,友人相率引同志前來集會。她這樣描述此時自己的“舉動”:“余自知女子之本分,故雖日日于吾前開集會,吾決不妄參未議,雖然,諸同志之一舉一動、一言一議,吾皆諦聽牢記,無所遺漏,時或欲有所言,吾必嚙吾舌以自制?!盵13]當她真正置身于政治活動中時,身為女性的她沒有話語權(quán)。她深知女性的傳統(tǒng)性別角色規(guī)范,女性囿于家庭這個劃歸給女性的私人領(lǐng)域,不能涉足公共領(lǐng)域參與國家大事,發(fā)表政治言論。但是,在日文中,羅蘭夫人的“女子之本分”有大量的細節(jié)支撐。她的母親就是一位“重職分”[12](P 3)的女性,在“慈母之愛”的庇護下,她一邊讀書,一邊做“家事”,幫助母親“庖廚”[12](PP 6-7)。母親的言傳身教使得她成長為一位合格的家庭主婦,她在婚后幫助羅蘭修改著作與研讀博物學(xué)、植物學(xué)之余,承擔(dān)著“養(yǎng)育幼女”與“料理家事”[12](P 15)的重任。在里昂附近的鄉(xiāng)村田舍居住時,羅蘭夫人甚至成為此地百姓的“妻子”。她管理著“葡萄的收獲”,制作“砂糖”,打理“花園”,問候生病的人家,晴天“散步”,“雪夜讀書”,敬愛家族近鄰。在這段堪稱“妻母的模范生涯”中,她享受到了家庭生活的安樂[12](PP 15-16)。當她投身革命后,依然保有著女性特有的生活能力。被監(jiān)禁時,她仍然要安排好“獄中生活”。她把小桌子鋪上“白布”后當作“文臺”,上面的污漬用暖爐來遮蓋,并訂大蓬針來“掛衣服”[12](P 37)。再度入獄的她,不僅要裝飾布置室內(nèi)的墻壁和床,而且珍視自己的“料理趣向”[12](P 40)。這些瑣碎的細節(jié)充分表明羅蘭夫人安于傳統(tǒng)社會對女性的性別分工,認同傳統(tǒng)女性妻子與母親的角色,并且享受女性在常年持家過程中所培養(yǎng)出的生活趣味以及對生活細節(jié)的關(guān)注與追求。這些散布在傳記中的細節(jié)和上述提及的愛情、親情、友情一樣被梁啟超視為傳記無用之事實,全部被刪除。但是同時也造成他這里試圖忠實翻譯的羅蘭夫人自記中的女子本分,在上下文中顯得非常突兀,造成了文本內(nèi)的罅隙。
這段充滿性別色彩的自述,在德富蘆花的文本中,原本是這樣一段評論:
看吧,此時時局艱難,一群青年才俊圍坐在一起,“慨然”談?wù)摗鞍罴业那巴尽?,在他們后方不遠處,一位婦人倚靠著一把椅子,看起來就像“古羅馬的肖像”。她“眼閃”“眉舉”,“口欲言”而“唇嚙狀”,眼睛卻閃出咄咄的光來。然而“羅蘭夫人的精神”所造就的“一身的魔力”使得這群男性深受振動。雖然羅蘭夫人“自制”“噤口”,但“革命派諸士”不知何時“隱然”落在羅蘭夫人的“勢力”之下[12](P 21)。
梁啟超卻將之翻譯成:“嗚呼!當此國步艱難之時,袞袞英俊,圍爐抵掌,以議大計。偶一瞥眼,則見彼眉軒軒,目炯炯,風(fēng)致絕世,神光逼人,口欲言而唇微嚙,眼屢閃而色逾厲之一美人,監(jiān)督于其側(cè)。夫人雖強自制而其滿腔之精神,一身之魔力,已隱然舉一世之好男兒,而盧牟之亭毒之矣。”[13]
梁啟超將日文中“看吧”[12](P 21)這一來自隱含作者的聲音,改成“偶一瞥見”[13]這樣一種點明傳者身份來加以評論。在德富蘆花看來,雖然羅蘭夫人參與男性的議政不能言語,但她的精神和魔力卻影響到了這群男性,并使其相形見絀。但在梁啟超的翻譯和改寫中,羅蘭夫人此時是一位“風(fēng)致絕世,神光逼人”的“美人”,她和這群男性的關(guān)系不再是一種精神上的影響和激勵,而是“監(jiān)督于其側(cè)”,起一種輔助作用。而她的“精神”與“魔力”讓其“隱然舉世一好男兒”。在梁啟超的男性凝視中,羅蘭夫人具有美人與好男兒這樣雙重的性別身份。這里他援引了中國女扮男裝的文化傳統(tǒng),花木蘭等走向戰(zhàn)場的女性要通過易裝,也就是性別表演,具有一種“安能辨我是雌雄”[22](P 528)的模糊性別,才能進入男性主導(dǎo)的公共空間。可以說,梁啟超是帶著傳統(tǒng)女扮男裝的先見來理解女性的越界,羅蘭夫人被賦予了雌雄同體的模糊性別。這種雙性別貫穿在傳記文本的始終,梁啟超時而用“女杰”“弱女”[13]“絕代佳人”[19]來指稱,同時也用“少年奇氣”[13]“正人君子”[19]這樣的男性稱謂。
羅蘭夫人此時身處的“公會所”即“羅氏之寓”暗含著法國特有的沙龍文化。沙龍興起于17世紀,指名媛貴婦在家中客廳所組織的以言談和娛樂為目的的非正式集會,與會者一般是政治家、哲學(xué)家、藝術(shù)家等社會名流。沙龍一度成為時代風(fēng)尚和精神生活的象征。時至18世紀后半葉,沙龍取代宮廷成為新的公共輿論空間,討論的話題從“信仰與情感,禮儀與道德問題”轉(zhuǎn)向“經(jīng)濟與人權(quán)問題”,政治因素開始滲透進來。早期的貴族沙龍轉(zhuǎn)變?yōu)榧みM思想家的沙龍。這種存續(xù)兩百年之久的沙龍文化所構(gòu)建的社交場所主要由女性來主導(dǎo),也是女性“進入公共場合的所在”[23](PP 2-288)。但是,這并不意味著法國女性能夠突破傳統(tǒng)的社會性別分工,而是依然被禁錮在傳統(tǒng)的家庭領(lǐng)域中,安于內(nèi)才是女性的美德。雖然沙龍文化的載體客廳這個原本屬于家庭領(lǐng)域的空間已經(jīng)開始承擔(dān)公共空間的職能,但是它介于公私領(lǐng)域之間的曖昧性似乎又不妨礙女性的道德操守。到了法國大革命時期,隨著政治因素的強化,羅蘭夫人的沙龍轉(zhuǎn)變?yōu)檎h的集會所,沙龍介于公私領(lǐng)域之間的模糊性被打破。又因為法國大革命的爆發(fā)更是沖擊、顛覆了舊有的一切統(tǒng)治秩序,傳統(tǒng)以父權(quán)為基礎(chǔ)的家庭模式隨之瓦解。父權(quán)被手足情、兄弟愛取代的同時,女性在國家與家庭空間中的位置需要被重新規(guī)范。革命所宣傳的自由平等的口號天然泯滅了兩性間的性別差異,這就造成了革命者的恐慌。此時羅蘭夫人再憑借沙龍從事政治活動,她的德性就成了問題。羅蘭夫人和當時涉政的女性們被公共輿論抨擊,冠以“擅越自然本位的錯置例證”“妄想成為國之男子”“忘記其本身性別的德性”等罪名,死刑也是“罪有應(yīng)得”。由于不安于女性的性別角色,妄圖影響政治領(lǐng)域,羅蘭夫人像法國王后瑪麗·安托瓦內(nèi)特一樣,成為“壞母親”的代表[24](P 120)。
有意思的是,羅蘭夫人在法國大革命時期被稱為“壞母親”,可以說是她的真實的歷史境遇。在德富蘆花的文本中,她是法國革命之花,也是遵從女子本分的妻母。但是,梁啟超在淡化她作為傳統(tǒng)妻母形象的同時,也在傳記的開篇高調(diào)頌揚她的母性。“羅蘭夫人何人也?彼生于自由,死于自由;羅蘭夫人何人也?自由由彼而生,彼由自由而死;羅蘭夫人何人也?彼拿破侖之母也,彼瑪志尼、噶蘇士、俾斯麥、加富爾之母也。質(zhì)而言之,則十九世紀歐洲大陸一切之人物,不可不母羅蘭夫人;十九世紀歐洲大陸一切之文明,不可不母羅蘭夫人。”[13]梁啟超將她稱為拿破侖、瑪志尼等人的母親,并進一步拔高為歐洲19世紀一切之人物與文明的母親。母親在這里并不是和“壞母親”“妻母”一樣是實指,而是一種譬喻。聯(lián)系第一處“之母”與前兩句形成的句式相同的反復(fù),羅蘭夫人成為“自由”的化身,也可以說成為自由精神的代表。她作為“母親”實際上是在傳播與孕育一種精神價值,影響到了同時代乃至后來的歷史人物與時代的文明。梁啟超對母親虛指的肯定以及對傳統(tǒng)母親角色的回避,則要聯(lián)系他在《變法通議·論女學(xué)》中對母職的重新定義。他所陳述女學(xué)重要性的第三、第四理由正是母教與胎教,在他看來:“故治天下之本二,曰:正人心,廣人才。而二者之本,必自蒙養(yǎng)始;蒙養(yǎng)之本,必自母教始;母教之本,必自婦學(xué)始。故婦學(xué)實天下存亡強弱之大原也?!倍ソ贪凑铡叭朔N遞嬗遞進之理”,是“保種”之“根源”[14]。女性所承擔(dān)的母親角色成為優(yōu)化人種的關(guān)鍵,女性被推到國民之母的地位。這與傳記文本中有關(guān)母親的譬喻的內(nèi)在思路是一致的。
“母親”的譬喻包含著另一層深意,從他陳述的理由“法國大革命為歐洲十九世紀之母,故羅蘭夫人為法國大革命之母故”[13],可知因為羅蘭夫人是法國大革命之母。這里的母親不再僅僅是一種精神的象征,而是革命的發(fā)動者,因為梁啟超也將羅蘭夫人稱為狄郎的士派的“黨魁”[13]法國大革命的“發(fā)起之者”[19]??梢哉f,這些都是對羅蘭夫人政治作為的高度肯定,似乎他又肯定了女性的政治越界。但是通觀他早年的女性論,并沒有提及女性的參政權(quán)問題,而是從生利分利說的角度提出女性應(yīng)該擁有一份能“自養(yǎng)”的職業(yè)[14]??梢哉f,他沒有積極主張過女權(quán),也沒有明確提出男女平權(quán),他的民權(quán)概念只是包含著女性權(quán)利的可能[25](PP 42-47)。當他為羅蘭夫人這位女政治家立傳,不得不觸及女性的政治權(quán)利,尤其是女性的越界問題時,他帶著女扮男裝的文化傳統(tǒng)的先見,賦予了羅蘭夫人雌雄同體的雙性別。這就意味著進入公共領(lǐng)域的女性要以放棄女性的性別認同為代價,當她以男性的身份進入公共領(lǐng)域中,不僅不會對公共領(lǐng)域的男性主導(dǎo)者以及他們的統(tǒng)治地位造成威脅,而且沒有改變傳統(tǒng)的性政治。值得注意的是,在梁啟超發(fā)表《羅蘭夫人傳》不久,1902年11月馬君武出版了他翻譯的《斯賓塞女權(quán)篇》,開始明確提出女性的參政權(quán)問題[26](P 23),開啟了晚清1902年至1903年興起的女權(quán)思潮[25](P 51)。但是,曾一度引領(lǐng)晚清女性解放的梁啟超在面對女性的政治權(quán)利所代表的新的女權(quán)問題時,其態(tài)度卻是相對保守而曖昧的。
梁啟超的《羅蘭夫人傳》來源自德富蘆花的《法國革命之花》,根據(jù)他的女性論和新民理論對羅蘭夫人這一女性形象進行了重構(gòu),寄寓了他對新女性的想象與設(shè)計。他按照早年的母教論弱化了羅蘭夫人由父親主導(dǎo)的家庭教育,刪除了與早年女學(xué)實踐相牴牾的教會教育。同時,根據(jù)這一時期史學(xué)能夠重塑國民對民族國家情感的認同這樣一種新的史學(xué)理念,強化了羅蘭夫人以《英雄傳》為核心的自學(xué),讓羅蘭夫人在英雄傳記的影響下成長為兼具愛國情操與政治理想的女性主體。為了突出羅蘭夫人以愛國為核心的情感特征,梁啟超回避了其親情、愛情與友情這些私密的個人情感以及她對家族的反叛,以此與他這一時期提倡的以公德為核心的道德革命互為指涉。羅蘭夫人在愛國情感驅(qū)動下的政治事業(yè)意味著她將逾越傳統(tǒng)公私領(lǐng)域?qū)ε缘膮^(qū)隔,梁啟超帶著女扮男裝文化傳統(tǒng)的先見,讓羅蘭夫人帶著雌雄同體的雙重性別越界。進入公共領(lǐng)域中的女性要以放棄女性的性別認同為代價,女性的性別認同始終讓位于愛國國民這個與國權(quán)緊密關(guān)聯(lián)的社會身份認同。在面對女性的政治權(quán)這一新的女權(quán)問題時,梁啟超的態(tài)度具有某種保守與滯后性。但是,他以民族國家的建構(gòu)為旨歸所設(shè)想的新女性的強烈的國家認同與情感,引發(fā)了以女杰為符號的晚清新女性想象的新熱潮。