內容摘要:現(xiàn)代社會,強調文化旅游。其中民族的基本習俗是文化旅游的一部分。而衣食住行習俗,是人類在日?;旧罨顒又蟹e沿而成的基本習俗。基本習俗在基本詞匯中得到直接表現(xiàn)。該論文主要基于文化旅游背景下研究廣西龍勝的“衣食住行”四個方面的詞匯語言特點及反映的社會各方面的特點。
關鍵詞:龍勝 文化旅游 衣食住行 詞匯特點
現(xiàn)代社會隨著經(jīng)濟的發(fā)展、人民生活水平的提高,旅游業(yè)發(fā)展迅速。以前中華人民共和國國家旅游局官網(wǎng)公布的“科技旅游”“研學旅游”“旅游風情小鎮(zhèn)”和“文化旅游”等全域旅游大詞匯都特別強調了“旅游文化”的重要性。2018年3月《國務院機構改革方案》決定將文化部、國家旅游局的職責整合,組建文化和旅游部。官方表態(tài)認為,設立文化和旅游部,讓文化走出去、文化輸出有了更具有國際化的載體,旅游也讓文化的國際化傳播有了更加強有力的抓手??梢?,文化旅游的重要性。旅游過程中對旅游地人民的基本習俗進行了解是文化旅游的一個表現(xiàn)之一。而“衣食住行習俗,是人類在日?;旧罨顒又蟹e沿而成的基本習俗?;玖曀自诨驹~匯中得到直接表現(xiàn),是歷史的必然。”[1]基于此,該文主要以龍勝“衣食住行”的詞匯為主要研究對象,分析龍勝“衣食住行”的語言特點及語言所反映的社會政治、經(jīng)濟、社會文化、社會心理等特點。
一.“衣食住行”中詞匯的語言特點
(一)“衣”相關的語言特點
“衣”指服飾,包括衣著、各種附加的裝飾物、對人體自身的裝飾以及具有裝飾作用的生產(chǎn)工具、護身武器和日常用品。[2]民族服飾中的詞匯現(xiàn)象能反映語言自身的發(fā)展變化、社會經(jīng)濟、文化、社會心理發(fā)展等特點。
比如,在桂林市龍勝少數(shù)民族自治縣大寨村,紅瑤人民中有這樣一個傳統(tǒng):在小孩滿周歲時,外婆家要給小孩做一頂帽子、買一對銀手鐲。帽子是紅瑤嬰兒服裝中最有特色的一種,同時也能反映一些民俗語言特點。如,“小孩的帽子在頭頂部附近用花布縫了兩條帶子,帶子尾端各縫了一枚銅錢?!盵3]帶子尾端所縫進的銅錢也是有講究的,一般放的是“乾隆”“康熙”時期的銅錢。之所以放“乾隆”“康熙”時期的銅錢,是因為這兩個皇帝長壽,大家一看到“乾隆”“康熙”兩個詞,就會聯(lián)想到“長命富貴”。另一個原因是因為“隆”“康”兩個字寓意好,一看到這兩個字,人們就會聯(lián)想到“興隆”“安康”兩個詞。這個語言現(xiàn)象反映了人們求福趨吉的社會心理。再比如,瑤族女人的衣服或銀飾品中有龍、鳳圖案,寓意“龍鳳呈祥、吉祥如意”?!冬F(xiàn)代漢語詞典》(第七版)中解釋“鳳”為:鳳凰。“凰”解釋為“鳳凰”。而“鳳凰”一詞的解釋為:古代傳說中的百鳥之王,羽毛美麗,雄的叫鳳,雌的叫凰。常用來象征祥瑞。然而自秦漢以來,龍逐漸成為君主帝王的象征,帝后妃嬪們便開始稱鳳比鳳,鳳凰的形象就雌雄不分,整體地“雌”化了。[4]現(xiàn)代漢民族語中使用的“鳳凰”從構詞法角度分析屬于單純詞。它的結構類型為合成詞里復合式中的聯(lián)合型。根據(jù)兩個語素意義的關系,聯(lián)合型有分為A、B、C三組,C組的合成詞,兩個詞根組合成詞后只有一個詞根的意義在起作用,另一個詞根的意義完全消失。C組合成詞又稱“偏義詞”[5]?!傍P凰”一詞的結構方式即為聯(lián)合型的“偏義詞”。但是與其他偏義詞不同的是,它用原為“雄性的百鳥之王”的語素“鳳”來表示“雌性的百鳥之王”之義。
受現(xiàn)代社會經(jīng)濟、文化、社會心理的影響,越來越多的少數(shù)民族青年或孩子平日里也穿上了印有英文或一些網(wǎng)絡流行語的衣服。但在游客較多的旅游集中地,特別是舉辦某些旅游節(jié)日的時候,當?shù)厣贁?shù)民族居民為了吸引游客會特意穿上民族服裝。民族服裝是民族文化的一部分,而語言是文化一個極為重要的要素,它是文化賴以發(fā)生、存在、交流、傳遞的媒體,也是文化價值觀念的儲藏倉庫。[6]因此,飽含在民族服裝中的民族語言特點也會隨著文化旅游的推廣讓更多的游客了解。
(二)“食”相關的語言特點
該文主要從餐館名、飲食相關的用詞等方面來展開研究“食”相關的語言特點及語言所反映的社會政治、經(jīng)濟、文化、社會心理等特點。
1.餐館名
在旅游地區(qū),“食”是一個重要的吸引游客的產(chǎn)業(yè)。商家通過各種方式來吸引游客,表現(xiàn)在語言方面,主要是商家會想盡一切方法為餐館取一個具有民族特色的好名字以吸引顧客。而這些具有民族特色的餐館名則反映了一些民俗特點。
比如桂林市龍勝少數(shù)民族自治縣的田頭寨有個餐館叫“金田寨花樓”。該餐館起初并不叫“金田寨花樓”而是叫“金田旅館”。餐館名稱的易名反映了民俗語言的一些特點。餐館名中的“寨花”這個詞是2004年1月廣西電視臺《尋找金花》欄目播出后才有的。因為當時電視臺最終尋到的“金花”就是“金田旅館”的老板。從這可以看出,媒體對民俗語言會產(chǎn)生一定的影響。但是,我們再進一步分析,當時媒體選出的是“金花”。為什么餐館名稱不用“金花”而用“寨花”這個詞呢?因為,“金”一般給人俗氣的心理感覺,而“寨”不僅能突出旅游地“寨”的特點,讓游客神往,當?shù)靥镱^寨村民也容易接受。這反映了人們在使用詞的時候有求雅、求異、求同的心理。龍勝的餐館名的高頻詞之一就是“寨”。比如“大寨餐廳”、“紅瑤寨農(nóng)家樂”。而“金田旅館”中的“旅館”改為“樓”也是人們使用語言求雅、求異的民俗語言心理的體現(xiàn)。一看到“樓”就能想象著“明月入高樓”“山外青山樓外樓”等蘊含著“優(yōu)雅”“幽靜”的“樓”。因此,“樓”也是龍勝餐館名高頻詞之一。如“望月樓”、“聚福樓”?!奥灭^”改成“樓”同時也是經(jīng)濟發(fā)展的體現(xiàn)。隨著經(jīng)濟發(fā)展和人民生活的需要,出現(xiàn)了越來越多的集飲食、住宿、娛樂一體的店家,而這些店家其中的通名之一就是“樓”。
其他的餐館名高頻詞還有“軒”(碧螺軒)“閣”(金美閣)“山莊”(田林山莊)。這些詞本義是各種“房子”的意思,現(xiàn)在這些運用古語詞做餐館名的通名,都讓人覺得文化品味高,符合人們求雅的文化心理。[7]除了古語詞,一些外來詞,影視詞、特色飲食詞也是餐館名所使用的高頻詞。如“吧”(“草木生活餐吧”“滾石時尚酒吧”)“龍勝一米陽光酒吧”“阿里山餐館”、“竹筒飯”(龍脊竹筒飯店、瑤鄉(xiāng)竹筒飯)、“米粉”(七茍米粉店、樂樂桂林米粉快餐)等。
還有些餐館名在語言文字字形方面來突出詞語特點以吸引食客。如有些餐館名除了使用漢字,還會摻雜使用漢語拼音或英文、日文等。如“SU遞披薩”“草木生活LIFE餐吧”等。
2.其他飲食相關詞匯
比如,桂林市龍勝少數(shù)民族自治縣龍脊村的壯族人民在定親時,女方要做3-4斤重的粽粑和20斤重的禾把給男家和媒人帶回。其寓意是“禾(合)把一對,象征天地之合;大圓粑象征圓滿成功”。[8]這是語言中的諧音雙關現(xiàn)象。語言中很多利用諧音雙關來表達人民的美好愿望。
(三)“住”相關的民俗語言特點
該文所概括的“住”相關的語言主要包括地名、旅館名等物質生活民俗中的居住建筑的民俗語言[2],還包括因為人民居住在一起而具有的語言現(xiàn)象。
龍勝是少數(shù)民族旅游文化地,和旅游相關的“地名、旅館名”更能體現(xiàn)民族文化,因此該文主要從高頻詞、特色詞等角度分析地名和旅館名的語言特點。
1.地名語言
龍勝地名中高頻詞主要有具有“水”相關意義的地名詞,比如“江”“河”“塘”“州”“水”“田”等。另外高頻詞還包括具有“山、嶺”等相關意義的地名詞,比如“塘、嶺、“洞”、“六”“駱”(壯語音lok),”等。雖然人們居住地一般要建在平地,但大部分也是依山傍水而建。這反映了龍勝“九山半水半分田”的地理特點。突出地理特點的地名詞的高頻詞還有“坪”。
地名中的“六”“駱”反映了地理位置的特點,也反映了壯語的特點。在壯語中,山麓、嶺腳地帶統(tǒng)稱為“六”(壯語音lok),“六”“駱”音近,嶺南地區(qū)以“六”或近“六”音的字如駱、洛、雒、羅、東、龍、隆等字做地名的到處都是。[9]
還有一些地名詞反映了歷史文化或社會制度文化等。如“寨”反映了古制度的特點。唐末宋初,城步、龍城苗族進入封建社會,“溪”、“水”等組織逐漸被“峒”“寨”代替。[8]現(xiàn)在地名“寨”封建組織的一個遺留痕跡。
如樂江鄉(xiāng)的鼓樓名為“紅軍樓”,反映了民眾知恩圖報的民俗。樂江鄉(xiāng)的鼓樓之所以名為“紅軍樓”是為了紀念紅軍滅火,使鼓樓和數(shù)百戶侗加幸免于難的恩德。解放后,龍坪人民才把這座鼓樓命為“紅軍樓”。[10]紅軍巖、紅軍洞、平等鄉(xiāng)的審敵堂、偉江鄉(xiāng)的紅軍橋等地名都反映了紅色歷史和紅色文化。
2.旅館名語言
該文分析的旅館名主要是各互聯(lián)網(wǎng)旅游網(wǎng)站的旅館名。因為旅游網(wǎng)站的旅館名和實際的旅館名存在差異,而互聯(lián)網(wǎng)旅游網(wǎng)站的旅館名對游客的影響卻很大。據(jù)CNNIC第43次調查報告,截至2018年12月,在線旅行預訂(包括:網(wǎng)上預訂機票、酒店、火車票和旅游度假產(chǎn)品)用戶規(guī)模達4.10億,較2017年底增長3423萬,增長率為9.1%;網(wǎng)上預訂機票、酒店、火車票和旅游度假產(chǎn)品的網(wǎng)民比例分別為27.5%、30.3%、42.7%和14.5%。[11]一個有利的網(wǎng)絡賓館名更有利于吸引游客。一般情況下,旅游網(wǎng)站的賓館和實際賓館名通名一般是相同的,但旅游網(wǎng)站的賓館名專名的字數(shù)一般比實際賓館名的詞語多,信息量大。旅游網(wǎng)站的賓館名專名詞語的增加是語言在旅游產(chǎn)業(yè)中運用的體現(xiàn)。比如旅游網(wǎng)站賓館專名的高頻詞有“龍勝”“龍脊”。這兩個詞一般是比實際賓館名多出來的詞。比如“龍勝云林山居”“龍勝龍脊樂園居”。實際賓館名是沒有“龍勝”或“龍脊”這兩個詞的。雖然游客在網(wǎng)上選擇賓館時,可以通過選擇“賓館目的地”來確定賓館在“龍勝”或“龍脊”,但旅游網(wǎng)站加上“龍勝”“龍脊”兩個詞更能通過語言迎合游客的旅游需求。為了迎合游客的旅游需求,旅游網(wǎng)站賓館名的專名通常還會加上“梯田”。比如攜程網(wǎng)上的“龍勝龍脊梯田全景樓大酒店”“龍勝龍脊梯田金新樓客?!?,實際賓館名就是“全景樓大酒店”“金新樓客?!薄>W(wǎng)絡賓館名和實際賓館名相同的專名高頻詞有“景”。如景園山莊、逸景苑酒店、盛景山莊、等等。因為游客去龍勝的一個主要原因是欣賞自然景觀,不管是看日出、觀日落抑或是賞云海、望梯田,直截了當?shù)摹熬啊弊治慰蛠硭蕖C械母哳l詞還有“國際”。如華美國際大酒店、龍脊國際大酒店。這部分賓館名的招牌上都會有英文翻譯。這反映了龍勝是個國際旅游景區(qū),有許多境外游客,是經(jīng)濟情況在語言中的反映。另外,從語言心理學角度分析,來自境外的人才更能接受、也更喜歡接受“國際”這個詞。
賓館的通名也能反映語言特點和民族文化?,F(xiàn)在龍勝的賓館名通名用“賓館”“旅館”這兩個詞的很少,而用“酒店、山莊、舍、居、客?!钡仍~做通名的居多。漢典解釋“賓館”的意思是“招待賓客的房屋”?!奥灭^”的意思是“供旅游者或其他臨時客人住宿的營業(yè)性的房子”。這兩個通名是最能一目了然體現(xiàn)賓館的作用的。而“山莊、舍、居、客?!边@些通名或具有“店”的意思,或僅僅具有“房子”的意思,詞的理性意義并不如“賓館、旅館”兩個詞那么明確指出賓館的作用。但從語言的色彩意義方面分析,這些詞都極具書面語色彩。運用書面語色彩極濃的詞語做賓館的通名,滿足了人民求雅的心理。
(四)“行”相關的語言特點
食衣住行中的“行”指出行的方式和禮俗,論文主要指出行的禮俗,更確切地說,是人際交往的禮俗。
如龍脊村壯族“入贅”的風俗在語言特點上有很多反映。如解放前,入贅者上門后必須改姓女方家的姓氏,所生孩子也隨女方家的姓氏。因此,解放前,龍脊村幾乎沒有添加外姓。而現(xiàn)代社會,雖然男方入贅女方現(xiàn)象還是存在,但是很多男方并不需要改姓,甚至孩子也隨父親的姓。這個姓氏民俗語言現(xiàn)象反映了隨著社會的發(fā)展,外來漢族傳統(tǒng)的男權觀點也進入了壯族的思想觀念中。解放前,入贅者被稱為“郎仔”。郎仔大多會受女家叔伯兄弟的妒忌,或被他們索取財產(chǎn),而因引起這些招郎及其岳家的憤恨,于是沒有兒子的人們?yōu)榱吮Wo財產(chǎn)不受侵犯,在民國十七年共同組織了一個“添丁會”?!袄伞薄岸 币馑际恰澳行浴钡囊馑?,在這里專門指入贅的男性。“添丁會”到解放前才解散。隨之,“郎仔”“添丁會”兩個詞也慢慢消亡。[1]姓氏的變化、“浪仔、添丁會”兩個詞語的產(chǎn)生和消失都反映了民俗的變化及語言的變化。
壯族的男女平等民俗觀在女方出嫁后也有體現(xiàn)。比如女方出嫁生了孩子后會舉辦“三朝酒”。女方家除了會送大量禮物以作為“對出嫁者放棄自己父母要求財產(chǎn)繼承權力的補償”外,外婆一般還會留下來照顧女兒和外孫,稱之為“伴月”?!鞍樵隆边@個詞足見壯族女性的地位是和男性平等的。
二.結語
龍勝少數(shù)民族自治縣具有豐富的地理旅游資源和文化旅游資源,其中文化旅游資源多姿多彩。論文主要以“衣食住行”四個方面的文化語言旅游資源的詞匯為研究對象,分析詞匯方面的語言特點及語言背后的社會圖像。希望有助于人民了解龍勝少數(shù)民族自治縣的文化旅游資源,并為旅游文化語言資源的開發(fā)提供一些依據(jù)。
參考文獻
[1]李陽、董麗娟,民俗語言學研究史綱[M].社會科學文獻出版社,2011.
[2]鐘敬文.民俗學概論(第二版)[M].高等教育出版社,2010.
[3]周大鳴、范濤.龍脊雙寨——廣西龍勝各族自治縣大寨和古壯寨調查與研究[M].知識產(chǎn)權出版社,2008.
[4]http://www.chinanews.com/cul/2012 /01-26/3623510.shtml中國新聞網(wǎng).2012年1月26日《鳳是“鳳凰”簡稱:原本分雌雄 后來被“雌”化》.
[5]黃伯榮、廖旭東.現(xiàn)代漢語(增訂六版)[M].高等教育出版社,2017.
[6]周振鶴.中國歷史文化區(qū)域研究[M].上海:復旦大學出版社,1997.
[7]許紅晴,廣州餐館名語言研究[J].梧州學院學報,2009(2).
[8]黃鐘警、吳金敏.精彩龍脊[M].書海出版社,2005.
[9]黃現(xiàn)璠、黃增慶、張一民.壯族通史[M].廣西民族出版社,1988.
[10]吳忠軍.民俗文化與民俗旅游[M].廣西民族出版社,2001.
[11]https://tech.sina.com.cn/i/2019- 02-28/doc-ihsxncvf8280671.shtml:2018年第43次中國互聯(lián)網(wǎng)絡發(fā)展狀況統(tǒng)計報告-旅行預訂.
項目來源:2018年度廣西高校中青年教師基礎能力提升項目《全域旅游背景下廣西旅游文化語言生態(tài)研究——以桂林為例》(項目號:2018KY0679)階段性成果。本論文受桂林旅游學院廣西少數(shù)民族遺產(chǎn)保護與文化旅游研究中心資助。
(作者介紹:許紅晴,桂林旅游學院文化與傳播學院副教授,主要研究方向:漢語國際教育、社會語言學)