劉明江
(河南牧業(yè)經(jīng)濟學院 文法學院,河南 鄭州 450044)
在人類歷史上,專利制度備受質(zhì)疑,甚至在個別國家曾一度遭到廢棄,發(fā)展到當今時代也沒有完全擺脫社會公眾的質(zhì)疑。然而,專利制度依然存在于人類社會中,其持續(xù)存在的強大根基就在于專利制度對于經(jīng)濟增長和社會進步作出的巨大貢獻,就在于社會公眾在發(fā)出質(zhì)疑的同時也從實用性中發(fā)現(xiàn)了專利制度存在的合理性。[1]在專利法上,實用性是發(fā)明或者實用新型獲得授權(quán)應當具備的不可或缺的條件之一,其發(fā)揮的作用并不比其他條件小,古今中外概莫能外。然而,與其重要性不相匹配的是,實用性較少受到研究人員的關(guān)注,我國實用性審查標準如何改進,以及實用性與充分公開之間的適用關(guān)系如何處理,更是少人問津。筆者注意到了這一研究現(xiàn)狀,也注意到,在中外專利法以及區(qū)域性或者國際性專利文件中,概括專利“實用性”的用語有所不同,這些用語的含義也有所差異。
本文立足于這些“不同”和“差異”,剖析我國實用性審查標準存在的問題,提出構(gòu)建一個寬嚴相濟的實用性審查標準的設想,該標準既能與國際協(xié)議要求保持一致,也能適合我國的現(xiàn)實需要,既不寬松,也不嚴苛,以寬嚴相濟為目標。
在我國專利法上,實用性是指,申請專利的發(fā)明或者實用新型,一方面要具備“能夠制造或者使用”的特性,另一方面還要具備“能夠產(chǎn)生積極效果”的特性。我國專利法雖經(jīng)多次修改,但對于實用性含義的規(guī)定從沒有改變過。實用性不僅可以在專利權(quán)的授予中起決定性作用,而且也可以在專利權(quán)的無效中同樣具有決定性的作用。若發(fā)明或者實用新型不具備實用性,專利申請會被駁回,授權(quán)專利也會被宣告無效。準確把握實用性這一要件的含義,具有非常重要的意義。
《中華人民共和國專利法釋義》一書對2000年第二次修改后的專利法進行了細致入微的解釋。根據(jù)該書對實用性的解釋,發(fā)明或者實用新型是否具有實用性,取決于該發(fā)明或者實用新型是否能夠在產(chǎn)業(yè)上制造出來(僅就產(chǎn)品專利而言),或者在產(chǎn)業(yè)上投入使用(僅就方法專利而言),以及該發(fā)明或者實用新型是否能夠在產(chǎn)業(yè)上產(chǎn)生與“現(xiàn)有技術(shù)”相比的積極效果。[2]尤為惹人注意的是,該解釋引入“現(xiàn)有技術(shù)”,將其作為“積極效果”有沒有產(chǎn)生的參照對象。后文對此還有批評性分析。
上述解釋也是我國學術(shù)界對實用性的慣常兩要素(重復再現(xiàn)和積極效果)解釋,見諸各類文獻。以教科書為例,王遷教授在其所著的《知識產(chǎn)權(quán)法教程》中指出:“一項發(fā)明或者實用新型是否具有實用性,應當看其能否在產(chǎn)業(yè)上制造或者使用并解決技術(shù)問題,以及能否達到積極和有益的效果?!盵3]
可以看到,在我國的專利法上,實用性的內(nèi)涵體現(xiàn)在兩個方面,一個是重復再現(xiàn),另一個是積極效果。值得注意的是,對實用性的慣常解釋均突出了“產(chǎn)業(yè)”的要求,盡管可以在最寬泛的意義上解釋“產(chǎn)業(yè)”的內(nèi)涵,對實用性的解釋也僅產(chǎn)生少許的限定作用,但這個“產(chǎn)業(yè)”的限定用語在我國的專利法中從來沒有存在過。這一點在下文的評價部分還會提及。
國家知識產(chǎn)權(quán)局依據(jù)我國專利法及專利法實施細則的規(guī)定,制定了一部具有部門規(guī)章屬性的專利審查指南,并根據(jù)實際需要及時進行修改完善。該指南細化了專利法及專利法實施細則的各項規(guī)定,是各類專利申請的審查依據(jù)和標準,毫無疑問具有權(quán)威性及規(guī)范性?!秾@麑彶橹改?010(2019年修訂)》(以下簡稱專利審查指南)規(guī)定有實用性審查適用的指引。[4]從中可以發(fā)現(xiàn),專利審查指南對實用性的規(guī)定與專利法上的規(guī)定和上述解釋均是一致的,都強調(diào)了“能夠在產(chǎn)業(yè)上制造或者使用”和“能夠產(chǎn)生積極效果”兩項實質(zhì)內(nèi)容,同時列舉了不具備實用性的6種情形。
在敘述了有關(guān)實用性的規(guī)定及解釋之后,本文在此還要提及我國專利法針對充分公開的規(guī)定。我國專利法第26條規(guī)定,說明書應當對發(fā)明或者實用新型作出“清楚、完整的說明”,以所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員能夠?qū)崿F(xiàn)為準。所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員是否能夠?qū)崿F(xiàn)發(fā)明或者實用新型,就成為判斷說明書是否滿足充分公開要求的基本依據(jù)。這就是說,發(fā)明或者實用新型應當滿足充分公開的要求,若這一要求得不到滿足,專利申請會被駁回,授權(quán)專利也會被宣告無效。在此提出充分公開的問題,是因為本文認為充分公開與實用性存在有內(nèi)在聯(lián)系,需要一并進行分析。
我國專利法在不同的條款中分別規(guī)定了發(fā)明或者實用新型應當具備的實用性要件和應當滿足的充分公開要求,但沒有處理好實用性與充分公開之間的關(guān)系,致使專利申請同時涉及實用性和充分公開問題時審查員不能正確適用這些條款。我國專利審查指南指出:“因不能制造或者使用而不具備實用性是由技術(shù)方案本身固有的缺陷引起的,與說明書公開的程度無關(guān)。”換言之,發(fā)明或者實用新型不具備實用性若系技術(shù)方案本身固有的缺陷造成的,就以不具備實用性為由駁回專利申請,根本不需考慮說明書公開是否充分的問題。本文質(zhì)疑的是,實用性與充分公開真的沒有牽連嗎?
美國專利商標局和歐洲專利局位于獲得普遍認可的五大專利局之列,這兩個專利局適用的實用性審查標準對我國來說具有較高的借鑒價值,因此成為本文的分析對象。本文主要參照美國專利商標局適用的專利法(35 U.S. Code Title 35- PATENTS,簡稱美國專利法)和歐洲專利局適用的歐洲專利公約(European Patent Convention,簡稱EPC公約),以及這兩個專利局各自發(fā)布的專利審查指南。
美國法上的實用性(utility)規(guī)定植根于三個淵源:其一,美國憲法第1條第8款第8項的規(guī)定,將一定期限的專有權(quán)利授給有用技術(shù)(useful arts)的發(fā)明人;其二,美國專利法第101條的規(guī)定,將專利授給有用的(useful)發(fā)明;其三,以普通法形式發(fā)展而成的實用性標準,系美國最高法院(US Supreme Court)和美國聯(lián)邦巡回上訴法院(US Court of Appeals for the Federal Circuit)在判決中確立的實用性標準。
一般認為,美國專利法上的實用性要求體現(xiàn)在美國專利法第101條的規(guī)定:“凡是發(fā)明或者發(fā)現(xiàn)任何新穎且有用的(useful)方法、機器、制造物、物質(zhì)組合或者上述任何新穎且有用的(useful)改進者,……均可以獲得專利?!逼渲校坝杏玫摹币徽Z就成為美國實用性要件的法律依據(jù)。學說和判例一般將useful視為實用性(utility)的淵源,意在強調(diào)發(fā)明的有用性(usefulness)。
在美國專利商標局的專利審查實踐中及在美國最高法院和美國聯(lián)邦巡回上訴法院的審判實踐中,實用性先后延伸出以下含義:(1)可操作的實用性(operable utility),即發(fā)明是否能夠?qū)嵤?2)有益的實用性(beneficial utility),即發(fā)明是否能夠提供可識別的益處;(3)特定/實在的實用性(specific/substantial utility),即發(fā)明是否具有特定和實在的用途。[5]有益的實用性在早期的判例中還包括“道德的實用性”的含義,但在后來的判例中“道德的實用性”的適用遭到了否定,美國專利商標局的專利審查程序手冊(Manual of Patent Examining Procedure,簡稱MPEP)也不贊成發(fā)明因格調(diào)低下、具有欺騙性或者有悖公共政策而不具有實用性的判定。特定和實在的實用性釋義的出現(xiàn)是為了應對化學及生物領(lǐng)域一些未知用途的發(fā)明專利申請,要求發(fā)明具有可信的(credible)特定且實在的用途,若欠缺這種用途,就以不具備實用性為由駁回專利申請。特定實用性是指一項發(fā)明的用途必須是非常具體的,而不能是抽象的;實在實用性是指一項發(fā)明的用途必須是現(xiàn)實性的,而不能是潛在性的。[6]
在充分公開方面,美國專利法第112條規(guī)定,說明書應當使用完整、清晰、簡潔、準確的術(shù)語,對發(fā)明、制造、使用該發(fā)明的方式和方法進行書面描述,以使所屬領(lǐng)域或者最接近領(lǐng)域的技術(shù)人員能夠制造和使用該發(fā)明,還應當披露發(fā)明人深思熟慮的實施該發(fā)明的最佳方案。根據(jù)美國專利法第282條在2011年修改前的規(guī)定,未充分公開發(fā)明或者未披露最佳實施方案,均可導致專利權(quán)利要求被撤銷、無效或者不可執(zhí)行;但第282條經(jīng)過2011年修改之后,情況就不同了,未充分公開發(fā)明可導致專利權(quán)利要求被撤銷、無效或者不可執(zhí)行,未披露最佳實施方案則不會產(chǎn)生如此后果。第282條的修改對第112條要求的最佳實施方案的披露產(chǎn)生了極大的影響,使得最佳方案的披露徒具形式意義,“不再具有實質(zhì)性意義”。[7]
MPEP澄清了美國專利法第101條(實用性)與第112條(充分公開)之間的適用關(guān)系。一項發(fā)明欠缺第101條所要求的實用性,同時也會造成該發(fā)明欠缺第112條所要求的充分公開。在發(fā)明不具備實用性的情況下,本領(lǐng)域普通技術(shù)人員不可能將發(fā)明付諸實施,進而也不可能在說明書中教導技術(shù)人員如何使用該發(fā)明。根據(jù)MPEP提供的指引,對于這類發(fā)明專利申請,基于第101條規(guī)定以不具備實用性為由駁回專利申請,同時基于第112條規(guī)定以未充分公開為由駁回專利申請。實際上很清楚,專利申請因缺乏實用性而被駁回,無論是依據(jù)第101條規(guī)定,還是依據(jù)第112條規(guī)定,都建立在同一個基礎上,即申請人聲稱的實用性不能令人信服。為了避免混淆起見,凡是依據(jù)第101條規(guī)定以不具備實用性為由作出的駁回決定,都伴隨有依據(jù)第112條規(guī)定以未充分公開為由作出的駁回決定。
在實用性要件得以滿足的情況下,如何判定說明書的充分公開情況?MPEP明確回答了這個問題。申請人披露了發(fā)明的一項特定用途,并提供了令人信服的證據(jù)支持了這種特定用途,毫無疑問滿足了第101條的實用性要求,但并不意味著第112條的充分公開要求也得到了滿足。以一項某種化合物治療某種疾病的發(fā)明為例,專利申請人提供了令人信服的證據(jù)證實了該化合物的治療作用。若所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員必須進行過量(undue amount)的實驗,獲得足夠的實驗數(shù)據(jù),才能實現(xiàn)該化合物聲稱的治療作用,那么,可以說,該發(fā)明申請欠缺第112條要求的充分公開,但不能說該發(fā)明欠缺第101條要求的實用性。在專利審查中,為了避免混淆起見,凡是基于“欠缺實用性”之外的原因依據(jù)第112條規(guī)定提出的駁回決定應當單獨作出,以與基于“欠缺實用性”依據(jù)第101條規(guī)定和第112條規(guī)定提出的駁回決定相區(qū)分。
歐洲專利公約,顧名思義,是一個關(guān)于歐洲專利局據(jù)以授予歐洲專利的公約,也是一個區(qū)域性的專利公約。歐盟成員國全都是EPC公約成員國,因此受EPC公約拘束。分析EPC公約針對實用性的規(guī)定,也就相當于分析各個歐盟成員國的專利法中有關(guān)實用性的規(guī)定。本文只援引EPC公約及相應審查指南的有關(guān)規(guī)定,不觸及歐盟成員國的專利法。
EPC公約在第52條第1款中規(guī)定,在任何技術(shù)領(lǐng)域內(nèi),凡是具備新穎性、創(chuàng)造性并適于產(chǎn)業(yè)應用(susceptible of industrial application)的發(fā)明,均應當授予歐洲專利;并在第57條中規(guī)定,如果發(fā)明能夠在任何類別的產(chǎn)業(yè)中制造或者使用,包括能夠在農(nóng)業(yè)中制造或者使用,即可認為發(fā)明適于產(chǎn)業(yè)應用。
關(guān)于發(fā)明的充分公開,EPC公約作出了明確規(guī)定。EPC公約第83條規(guī)定,歐洲專利申請應當以足夠清晰且完整的方式公開發(fā)明,以使本領(lǐng)域的技術(shù)人員能夠?qū)嵤┰摪l(fā)明。與美國專利法不同的是,EPC公約沒有對實施發(fā)明的最佳方案的披露提出什么要求。
歐洲專利審查指南(Guidelines for Examination)澄清了EPC公約第57條(產(chǎn)業(yè)應用性)和第83條(充分公開)之間的適用關(guān)系。對于違背公認的物理定律(well-established physical laws)的發(fā)明(如永動機),區(qū)分不同情況,提出反對意見,或是單獨以不具備產(chǎn)業(yè)應用性為由提出反對意見,或是單獨以不滿足充分公開要求為由提出反對意見,或是同時以不具備產(chǎn)業(yè)應用性且不滿足充分公開要求為由提出反對意見。
根據(jù)歐洲專利審查指南G部分第三章就“產(chǎn)業(yè)應用性”審查提供的指引,對于明顯違背公認的物理定律的產(chǎn)品發(fā)明或者方法發(fā)明(如永動機),這類發(fā)明將被排除在適于產(chǎn)業(yè)應用的發(fā)明之外。若權(quán)利要求保護的對象僅僅是該發(fā)明的功能或者目的,就援引EPC公約第57條規(guī)定,以不具備產(chǎn)業(yè)應用性為由提出反對意見;若權(quán)利要求保護的對象僅僅是該發(fā)明物件的特定構(gòu)造,就援引EPC公約第83條規(guī)定,以不滿足充分公開要求為由提出反對意見。
歐洲專利審查指南在“充分公開”審查指引部分也提到了上述永動機式的發(fā)明,這類發(fā)明存在固有缺陷,沒有實施可能性,原因就在于違背了公認的物理定律。根據(jù)歐洲專利審查指南F部分第三章就“未充分公開”審查提供的指引,如果永動機發(fā)明權(quán)利要求的保護對象指向了永動機的功能,而不是僅僅指向了永動機的結(jié)構(gòu),那么,不僅援引EPC公約第57條規(guī)定以不具備產(chǎn)業(yè)應用性為由提出反對意見,而且援引EPC公約第83條規(guī)定以不滿足充分公開要求為由提出反對意見。
歐洲的“產(chǎn)業(yè)應用性”標準,也就是“在產(chǎn)業(yè)中制造或者使用”標準,實質(zhì)上是要求發(fā)明申請描述的技術(shù)方案能夠在產(chǎn)業(yè)中實現(xiàn),強調(diào)發(fā)明的重復再現(xiàn)性。美國的“實用性”或稱“有用性”標準要求發(fā)明具有使用價值,能夠解決技術(shù)問題,強調(diào)發(fā)明的價值性。盡管這兩個標準具有各自的側(cè)重點,但經(jīng)過解釋性適用之后,兩者的含義有趨同的傾向,均要求授予專利權(quán)的發(fā)明不僅要具有再現(xiàn)性,而且也要具有價值性。那么,這兩個標準,孰優(yōu)孰劣?本文認為,只能視技術(shù)領(lǐng)域而定。在傳統(tǒng)的技術(shù)領(lǐng)域(如機械、電子),“產(chǎn)業(yè)應用性”標準較優(yōu)一些,意在強調(diào)發(fā)明的可制造或者可使用,而在新興的技術(shù)領(lǐng)域(如生物、化學),“實用性”標準較優(yōu)一些,意在強調(diào)發(fā)明的可利用價值。
對于違反物理定律的發(fā)明專利申請,歐洲專利審查指南區(qū)分專利權(quán)利要求保護的對象,保護對象不同,就以不同的理由提出反對意見,產(chǎn)業(yè)應用性條款及充分公開條款或是單獨援引為反對理由,或是同時援引為反對理由。MPEP則不做這種區(qū)分,一律以不具備實用性且不滿足充分公開要求為由駁回專利申請。這表明,對于實用性與充分公開之間的內(nèi)在關(guān)系,歐洲專利局與美國專利商標局存在著不同的認識。本文認為,MPEP對實用性與充分公開之間的關(guān)系的處理,較具合理性,值得我國借鑒。
TRIPS協(xié)議(Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights,與貿(mào)易有關(guān)的知識產(chǎn)權(quán)協(xié)議)和SPLT條約草案是(Draft Substantive Patent Law Treaty,實體專利法條約草案)與專利有關(guān)的比較重要的國際協(xié)議和國際條約,其中的實用性規(guī)定在統(tǒng)一協(xié)調(diào)各國的實用性審查標準方面具有重要的作用。TRIPS協(xié)議是一個已生效的國際協(xié)議。SPLT條約草案在磋商階段即遭擱置,但在磋商過程中呈現(xiàn)的各方觀點,一方面表明在國際層面上統(tǒng)一實用性條件的重重困難,另一方面提示各方為達成實用性條件的統(tǒng)一而應努力的方向,其中孕育著實用性審查標準的國際發(fā)展趨勢。
TRIPS協(xié)議首次在國際層面上統(tǒng)一規(guī)定了授予專利權(quán)的實質(zhì)條件。TRIPS協(xié)議第27條規(guī)定,在所有技術(shù)領(lǐng)域內(nèi),任何發(fā)明,不論是產(chǎn)品發(fā)明,還是方法發(fā)明,只要具備新穎性、創(chuàng)造性并可付諸產(chǎn)業(yè)應用(capable of industrial application),均應當授予專利;在為第27條提供的注釋中,TRIPS協(xié)議指出:“可付諸產(chǎn)業(yè)應用的”可以被成員國視為“有用的(useful)”的同義語。TRIPS協(xié)議的這一注釋清楚地表明,“可付諸產(chǎn)業(yè)應用的”與“有用的”在本質(zhì)上還是有所區(qū)別的,只是在TRIPS協(xié)議中被作為同義語看待而已?!翱筛吨T產(chǎn)業(yè)應用的”與“有用的”之間的關(guān)系類似于我國著作權(quán)法上“著作權(quán)”與“版權(quán)”之間的關(guān)系,盡管“著作權(quán)”和“版權(quán)”實質(zhì)上具有不同的內(nèi)涵,但在我國的著作權(quán)法上“著作權(quán)”和“版權(quán)”就能成為同義語。
TRIPS協(xié)議也有對發(fā)明充分公開的規(guī)定。TRIPS協(xié)議第29條規(guī)定,成員國應當要求專利申請人采用足夠清晰且完整的方式披露其發(fā)明,以使本領(lǐng)域的技術(shù)人員能夠?qū)嵤┰摪l(fā)明,并可以要求專利申請人披露發(fā)明人在專利申請日或者優(yōu)先權(quán)日知曉的實施發(fā)明的最佳模式。從語言表述上看,TRIPS協(xié)議對發(fā)明充分公開的要求與美國專利法第112條的要求是一樣的。
雖然SPLT條約草案遠不如TRIPS協(xié)議知名,但卻是在國際專利一體化進程中取得的階段性重要成果,體現(xiàn)了國際專利法從協(xié)調(diào)各國專利法到統(tǒng)一各國專利法轉(zhuǎn)變的動向。本文參考的SPLT條約草案系世界知識產(chǎn)權(quán)組織(WIPO)專利法常設委員會(Standing Committee on the Law of Patents,簡稱SCP)于2001年5月14—19日在瑞士日內(nèi)瓦召開的第5次會議上討論的SPLT條約草案(Draft Substantive Patent Law Treaty,SCP/5/2),同時參考的還有SPLT條約草案實施細則和實踐指南草案(Draft Regulations and Practice Guidelines under the Draft Substantive Patent Law Treaty,SCP/5/3)。
SPLT條約草案在三個條款(第16—18條)中分別對發(fā)明應具備的實用性、新穎性和創(chuàng)造性做出了明確規(guī)定。依據(jù)第16條的備選條款A,一項發(fā)明,就其性質(zhì)而言,如果可以“在任何類別的產(chǎn)業(yè)上制造或者使用”“擁有一項特定的、實在的和可信的用途”,就應當被視為適于產(chǎn)業(yè)應用的(有用的)①;第16條的備選條款B則是“刪除產(chǎn)業(yè)應用性/實用性要求”,也就是說,對實用性不做任何規(guī)定。與TRIPS協(xié)議采用腳注的方式不同,SPLT條約草案直接將“適于產(chǎn)業(yè)應用的”和“有用的”兩個術(shù)語并列置于第16條備選條款A之中,第16條就是以“產(chǎn)業(yè)應用性/實用性”(Industrial Applicability/Utility)作為條目標題的,將“產(chǎn)業(yè)應用性”和“實用性”等同看待的意圖非常明顯。
SPLT條約草案第11條系對發(fā)明充分公開的規(guī)定,它的備選條款A規(guī)定,申請人應當采用足夠清晰且完整的方式披露其發(fā)明,以使本領(lǐng)域的技術(shù)人員能夠?qū)嵤┰摪l(fā)明。比較而言,該草案第11條備選條款A的文字表述與TRIPS協(xié)議第29條沒有什么不一樣。然而,第11條備選條款A對實施發(fā)明的最佳方案的公開沒有提出要求,這是與TRIPS協(xié)議第29條不一樣的地方。SPLT條約草案第11條的備選條款B采用不同的措辭對發(fā)明的充分披露提出要求:對申請專利的發(fā)明的披露應當是充分的,申請專利時提交的說明書、權(quán)利要求書和附圖足以使本領(lǐng)域的技術(shù)人員不需進行過量試驗即可將該發(fā)明付諸制造和使用。SPLT條約草案第11條備選條款B也沒有對實施發(fā)明的最佳方案的公開提出要求。
產(chǎn)業(yè)應用性強調(diào)發(fā)明能夠在產(chǎn)業(yè)上制造或者使用,在意的是發(fā)明的再現(xiàn)性,而實用性強調(diào)發(fā)明能夠具備實際的用途,在意的是發(fā)明的價值性。在傳統(tǒng)的技術(shù)領(lǐng)域(如機械、電子),能夠在產(chǎn)業(yè)上制造或者使用的發(fā)明一般都具有不證自明的用途,而在新興的技術(shù)領(lǐng)域(如化學、生物),發(fā)明的再現(xiàn)性常常是不證自明的,但發(fā)明的用途卻不那么清晰可見,有待實驗數(shù)據(jù)證明。正如前文已述,“產(chǎn)業(yè)應用性”和“實用性”在內(nèi)涵上本不相同,但被人們視為同義語了。
盡管TRIPS協(xié)議和SPLT條約草案均將“產(chǎn)業(yè)應用性”和“實用性”視為同義語,但兩個用語背后的觀念已經(jīng)根深蒂固,雙方(主要是美歐各自代表的雙方)固執(zhí)己見,不肯妥協(xié),因此要把這兩個用語的內(nèi)涵真正統(tǒng)一起來并非易事。TRIPS協(xié)議沒有在國際層面上實現(xiàn)實用性要件的真正統(tǒng)一。在SPLT條約草案討論中,締約磋商各方未能就調(diào)和產(chǎn)業(yè)應用性和實用性兩個術(shù)語內(nèi)涵的統(tǒng)一條款達成一致意見,直到2005年5月第11次專利法常設委員會會議上,仍沒有就產(chǎn)業(yè)應用性和實用性的協(xié)調(diào)統(tǒng)一達成共識,致使SPLT條約草案的協(xié)商工作自2006年起暫停至今。
若SPLT條約能夠達成,存在一種可能性,那就是需要調(diào)和歐洲的產(chǎn)業(yè)應用性標準與美國的實用性標準,方法就是,在SPLT條約中將產(chǎn)業(yè)應用性(實用性)規(guī)定為發(fā)明能夠在任何類別的產(chǎn)業(yè)上制造或者使用的特性,在SPLT條約實施細則或者實踐指南中將產(chǎn)業(yè)應用性(實用性)解釋為發(fā)明具有特定的、實在的和可信的用途??梢灶A料的是,按照這樣一個解釋思路走下去,SPLT條約在形式上采納了歐洲的產(chǎn)業(yè)應用性標準,但在各國的專利審查實踐中,審查員實際適用的是美國的實用性標準。不過,這是不是可以反映出產(chǎn)業(yè)應用性標準漸漸向?qū)嵱眯詷藴士繑n的發(fā)展態(tài)勢呢?
對于實用性與充分公開之間的關(guān)系,不管是TRIPS協(xié)議,還是SPLT條約草案,均沒有提及,SPLT條約草案實施細則和實踐指南草案也沒有提及。因此,對于違背自然規(guī)律的發(fā)明專利申請,以什么樣的理由做出駁回決定,悉數(shù)交由各國自行規(guī)定,TRIPS協(xié)議和SPLT條約草案不持任何立場。本文認為,原因可能在于,TRIPS協(xié)議不是各國專利局授予專利權(quán)的直接法律依據(jù),即便SPLT條約將來能夠達成,也不可能成為各國專利局授予專利權(quán)的直接法律依據(jù),實用性與充分公開之間的關(guān)系可以交由各國自行處理。
我國專利法上的實用性的含義與歐洲的產(chǎn)業(yè)應用性較為接近一點,與美國的實用性相對來說較遠一些。從整體上看,與美國和歐洲,以及TRIPS協(xié)議和SPLT條約草案的實用性審查標準相比,我國的實用性審查標準存在三大明顯的不同。
不管是“產(chǎn)業(yè)應用性”標準,還是“實用性”標準,根本就沒有發(fā)明“能夠產(chǎn)生積極效果”的規(guī)定,只要求發(fā)明在產(chǎn)業(yè)上能夠?qū)崿F(xiàn)(“產(chǎn)業(yè)應用性”標準)或者在產(chǎn)業(yè)上有用(“實用性”標準)。以比較的眼光觀察,會驚奇地發(fā)現(xiàn),僅有我國的專利法針對發(fā)明或者實用新型提出了“能夠制造或者使用”并且“能夠產(chǎn)生積極效果”的雙重要求。很明顯,我國的實用性審查標準高于“產(chǎn)業(yè)應用性”標準和“實用性”標準,換言之,我國的實用性門檻高于美國和歐洲,也高于TRIPS協(xié)議和SPLT條約草案設定的標準。這已成為一個不爭的事實。
本文認為,對“積極效果”的要求系對實用性內(nèi)涵的誤讀。實用性審查的重點是,判斷發(fā)明或者實用新型是否能夠在產(chǎn)業(yè)上制造或者使用(“產(chǎn)業(yè)應用性”標準)或者在產(chǎn)業(yè)上解決實際問題(“實用性”標準)。至于解決問題的效果怎么樣,是積極的,還是消極的,也就是說,發(fā)明或者實用新型在產(chǎn)業(yè)上能夠產(chǎn)生什么樣的技術(shù)效果,是積極的技術(shù)效果,還是消極的技術(shù)效果,則不屬于實用性審查的范圍。強行植入“能夠產(chǎn)生積極效果”的內(nèi)容,系對實用性的錯誤理解造成的,為實用性賦予了不應有的內(nèi)涵。
EPC公約、TRIPS協(xié)議和SPLT條約草案在規(guī)定實用性時,均使用了“產(chǎn)業(yè)”這一限定語,意在強調(diào),不管是在制造過程中,還是在使用過程中,發(fā)明的制造或者使用均能夠在產(chǎn)業(yè)上重復再現(xiàn),既不是一次性制造,也不是一次性使用。其中的“產(chǎn)業(yè)”從來都是從最寬泛的意義上去解釋的。SPLT條約草案明確指出,按照《巴黎公約》第1條第3款解釋工業(yè)產(chǎn)權(quán)的方式,從最廣泛的意義上去解釋“產(chǎn)業(yè)”。依據(jù)《巴黎公約》第1條第3款對工業(yè)產(chǎn)權(quán)的解釋,最廣泛意義上的“產(chǎn)業(yè)”不僅僅是指嚴格意義上的工業(yè)和商業(yè),而且也是指農(nóng)業(yè)和采掘業(yè)及所有的制造產(chǎn)品或者自然產(chǎn)品,例如葡萄酒、谷物、煙葉、水果、牛、礦物質(zhì)、礦泉水、啤酒、花卉和面粉。
本文注意到,與EPC公約、TRIPS協(xié)議和SPLT條約草案迥然不同的是,我國專利法在界定實用性時,沒有使用“產(chǎn)業(yè)”一詞,僅強調(diào)發(fā)明或者實用新型能夠“制造或者使用”。那么,在“制造或者使用”前面沒有“產(chǎn)業(yè)”限定語,是不是我國專利法上實用性的“產(chǎn)業(yè)”特性就沒有了呢?答案自然是否定的。對于我國專利法上的實用性,學術(shù)界和實務部門均是在“產(chǎn)業(yè)”的層次上解釋“制造或者使用”的,也是在最廣泛的意義上解釋“產(chǎn)業(yè)”。比如,我國專利審查指南將實用性解釋為“發(fā)明或者實用新型……能夠在產(chǎn)業(yè)上制造或者使用”,并認為“產(chǎn)業(yè)……包括工業(yè)、農(nóng)業(yè)、林業(yè)、水產(chǎn)業(yè)、畜牧業(yè)、交通運輸業(yè),以及文化體育、生活用品和醫(yī)療器械等行業(yè)?!?/p>
基于上述分析,對“產(chǎn)業(yè)”的最廣泛解釋在國際國內(nèi)都是一致的,沒有“產(chǎn)業(yè)”限定語并沒有對我國的發(fā)明或者實用新型的實用性審查產(chǎn)生什么實質(zhì)性的影響,甚至連形式上的影響都沒有。然而,不得不指出的是,我國的實用性標準實質(zhì)上是傾向于歐洲的產(chǎn)業(yè)應用性標準的,著重評價的是發(fā)明或者實用新型的“能夠制造或者使用”特性。生物、化學領(lǐng)域發(fā)明的出現(xiàn)凸顯了將實用性內(nèi)涵局限于“能夠制造或者使用”特性的缺陷,消除該缺陷需要學習美國專利法上的實用性標準,在我國的實用性審查標準中引入“實際用途”特性的評價,用以替代“積極效果”特性的評價。本文主張,重新詮釋我國專利法上的實用性概念,將其解釋為“實用性,是指該發(fā)明或者實用新型能夠制造或者使用,并且具有實際用途”。前半部分著重考察發(fā)明或者實用新型在產(chǎn)業(yè)上的再現(xiàn)性,后半部分將我國現(xiàn)行專利法上的“能夠產(chǎn)生積極效果”文字表述替換下來,著重考察發(fā)明或者實用新型在產(chǎn)業(yè)上的有用性,即發(fā)明或者實用新型具有可信的特定且實在的用途。此一主張與后文“引入發(fā)明或者實用新型用途披露一般規(guī)定”的建議是遙相呼應的。
美國專利審查程序手冊和歐洲專利審查指南均明示了各自的專利法及專利公約中發(fā)明實用性條款與說明書充分公開條款之間的適用關(guān)系。對于我國專利法第22條第4款(實用性)和第26條第3款(充分公開)之間的適用關(guān)系,我國的專利審查指南僅僅指出:“因不能制造或者使用而不具備實用性是由技術(shù)方案本身固有的缺陷引起的,與說明書公開的程度無關(guān)?!焙茱@然,我國專利審查指南置說明書公開的程度于不顧,根本不考慮發(fā)明或者實用新型不具備實用性必然導致說明書公開不充分的情況,完全忽略了第22條第4款和第26條第3款之間的內(nèi)在聯(lián)系。在專利審查實踐中,審查員常常感到迷茫,遇到技術(shù)方案存在固有缺陷的專利申請時,難以準確適用實用性條款和充分公開條款,更難以把握實用性條款和充分公開條款之間的關(guān)系。[8]
比較充分公開條款中的“能夠?qū)崿F(xiàn)”和實用性條款中的“能夠制造或者使用”,可以發(fā)現(xiàn),兩者的落腳點存在共同之處,那就是,都著眼于發(fā)明或者實用新型的實施,只是兩者的出發(fā)點存在不同而已,充分公開從信息披露出發(fā),實用性從技術(shù)方案再現(xiàn)出發(fā)。然而,我國專利審查指南完全無視實用性與充分公開之間存在的聯(lián)系,將兩者武斷地割裂開來。當申請專利的發(fā)明或者實用新型因技術(shù)方案存在固有缺陷而不具備實用性時,一律將不具備實用性作為駁回專利申請的理由,根本不考慮同時還存在著未充分公開的問題。
本文提出構(gòu)建一個寬嚴相濟的實用性審查標準的設想,這樣一個標準既不能失之于過寬,也不能失之于過嚴,要能夠適應我國的國情及現(xiàn)實需要,有利于推動科技創(chuàng)新。為達此目的,需要對我國現(xiàn)行的實用性審查標準進行重構(gòu)。
“能夠產(chǎn)生積極效果”本來就不應當是實用性要件應該包含的內(nèi)容。本文主張,不再對發(fā)明或者實用新型提出“能夠產(chǎn)生積極效果”的要求,將“能夠產(chǎn)生積極效果”的文字表述替換為“具有實際用途”,讓實用性要件恢復其應有的面貌,評價發(fā)明或者實用新型的可再現(xiàn)性,也評價發(fā)明或者實用新型的有用性。憑借實用性審查應當達到的目標是,獎勵發(fā)明人為社會公眾作出的貢獻,將專利權(quán)真正授給在產(chǎn)業(yè)上能夠制造或者使用同時在產(chǎn)業(yè)上具有實際用途的發(fā)明或者實用新型,杜絕將專利權(quán)授給雖然在產(chǎn)業(yè)上能夠制造或者使用但在產(chǎn)業(yè)上缺乏實際用途的發(fā)明或者實用新型。
美國專利法上的“實用性”(utility)源于“有用的”(useful)一語,要求發(fā)明具有某種或者某些可信的特定且實在的用途,并沒有積極效果的要求。歐洲的“產(chǎn)業(yè)應用性”(industrial applicability)要求發(fā)明能夠在產(chǎn)業(yè)上予以制造或者投入使用,也沒有積極效果的要求。相比較而言,僅有我國的實用性要件關(guān)注發(fā)明或者實用新型的積極效果。
“積極效果”是相對于“消極效果”而言的,這提示我們,實用性應當像專利新穎性和創(chuàng)造性一樣,是一個有參照對象可供做比較分析的對比性概念。在我國專利法上,專利新穎性和創(chuàng)造性均有一個參照對象可供進行對比分析,這個參照對象就是“現(xiàn)有技術(shù)”。然而,我國專利法并沒有為實用性設立一個參照對象,沒有參照對象的話,“積極效果”的判斷就無從說起。
我國專利法從來沒有為實用性設立過什么參照對象,只有1993年版本的專利審查指南曾經(jīng)將“現(xiàn)有技術(shù)”確定為實用性的參照對象:“積極效果,是指發(fā)明或者實用新型……產(chǎn)生的經(jīng)濟、技術(shù)和社會的效果……同現(xiàn)有技術(shù)相比,這些效果應當是積極的和有益的?!辈贿^,在2001年版本的專利審查指南中,再也見不到“同現(xiàn)有技術(shù)相比”這樣的文字表述了。原因在于,我國專利行政機關(guān)對于實用性要件的認識發(fā)生了明顯的改變,真正認識到實用性本來就不是一個對比性概念。
實用性不評價發(fā)明或者實用新型的“積極效果”,那么,哪個指標可用來評價發(fā)明或者實用新型的“積極效果”?答案無他,這個指標就是同屬專利“三性”之一的創(chuàng)造性。創(chuàng)造性定義中的“顯著的進步”(發(fā)明)和“進步”(實用新型)分別有對于發(fā)明所產(chǎn)生的技術(shù)效果和實用新型所產(chǎn)生的技術(shù)效果的評價。以發(fā)明為例,我國專利審查指南指出:“發(fā)明有顯著的進步,是指發(fā)明與現(xiàn)有技術(shù)相比能夠產(chǎn)生有益的技術(shù)效果”;“在評價發(fā)明是否具有顯著的進步時,主要應當考慮發(fā)明是否具有有益的技術(shù)效果”。由此看來,創(chuàng)造性本來就有評價發(fā)明或者實用新型技術(shù)效果的內(nèi)容,完全沒有必要再在實用性中進行重復評價。
將“能夠產(chǎn)生積極效果”的要求從實用性要件中剔除出去以后,發(fā)明或者實用新型的技術(shù)效果的評價,就從實用性要件轉(zhuǎn)移到了創(chuàng)造性要件那里去了。實用性要件和創(chuàng)造性要件各司其職,不僅能夠避免法律規(guī)定的相互重疊,而且也能夠體現(xiàn)立法資源節(jié)約的原則。
我國的專利審查指南割裂了充分公開與實用性之間的聯(lián)系,沒有就如何處理兩者之間的適用關(guān)系做出恰當?shù)囊?guī)定。然而,本文認為,充分公開與實用性之間存在著難以割裂的內(nèi)在聯(lián)系。
一方面,專利說明書公開充分與否,對包括實用性在內(nèi)的專利“三性”的判斷會產(chǎn)生重要的影響。僅就實用性而言,如果所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員根據(jù)說明書記載的內(nèi)容,不能將發(fā)明或者實用新型付諸實施,必須進行過量的實驗才能實現(xiàn),那就表明說明書公開不充分,在這種情況下,審查員就會認為申請專利的發(fā)明或者實用新型沒有制造或者使用的可能性,做出不具備實用性的判斷就成為一種必然,這顯然是專利說明書公開不充分造成的。說明書公開不充分,繼而懷疑發(fā)明或者實用新型的實用性,是有“足夠的理由”的[9],因為所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員憑借未充分公開的說明書,不知道而且也不可能知道如何將發(fā)明或者實用新型付諸實施。對于這類專利申請,應當以不具備實用性且未滿足充分公開要求為由做出駁回決定。
另一方面,發(fā)明或者實用新型因其技術(shù)方案存在固有缺陷而當然不具備實用性,必然導致專利說明書公開不充分。不管是發(fā)明,還是實用新型,只要技術(shù)方案存在固有缺陷,就沒有制造或者使用的可能性,也就是說,不具備實用性。在這種情況下,任憑專利申請人對發(fā)明或者實用新型作出怎樣的說明,也不可能使所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員將該發(fā)明或者實用新型予以實現(xiàn),這意味著說明書沒有,實際上也不可能滿足“清楚、完整”的要求。因此,因技術(shù)方案固有的缺陷引起的實用性的缺失總是與充分公開的缺位相伴而生的。
我國專利法上的實用性條款與充分公開條款之間的關(guān)系長期令人困惑。正確處理實用性條款與充分公開條款之間的適用關(guān)系,實質(zhì)上是要明確,當發(fā)明或者實用新型因技術(shù)方案存在固有缺陷而欠缺實用性時,以什么樣的理由做出駁回專利申請的決定:是不具備實用性?還是公開不充分?抑或兩者并用?本文認為,學習美國的做法,摒棄歐洲的做法,我國的選擇應當是“兩者并用”,同時以不具備實用性和公開不充分兩個理由做出駁回專利申請的決定,因為在這類專利申請中不具備實用性和公開不充分是同時存在的。
建議在我國專利審查指南第二部分第二章“2.1.3能夠?qū)崿F(xiàn)”(涉及公開不充分的情形)一節(jié)中,增加一項內(nèi)容:“(6)說明書給出的技術(shù)方案明顯違背自然規(guī)律,所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員按照說明書記載的內(nèi)容不能夠?qū)崿F(xiàn)。以第(6)項理由駁回專利申請時,也以不具備實用性為由駁回專利申請?!蓖瑫r,建議在我國專利審查指南第二部分第五章“3.2審查基準”(涉及不具備實用性的情形)一節(jié)中,將“因不能制造或者使用而不具備實用性是由技術(shù)方案本身固有的缺陷引起的,與說明書公開的程度無關(guān)”替換為“申請專利的發(fā)明或者實用新型違背自然規(guī)律時,應當以不具備實用性為由駁回專利申請,也以未充分公開為由駁回專利申請”。
需要說明的是,發(fā)明或者實用新型經(jīng)過實用性審查,獲得了具備實用性的認定結(jié)果,是不是意味著充分公開的要求也得到了滿足?答案是不一定。所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員必須進行過量的試驗,才能將發(fā)明或者實用新型付諸實施,這樣的專利申請難以滿足充分公開的要求,但不能說實用性的要求沒有得到滿足。在這種情況下,應當單獨以說明書公開不充分為由駁回專利申請,以與實用性和充分公開均不具備的專利申請有所區(qū)別。
有必要在此提及的是,TRIPS協(xié)議及美國專利法在發(fā)明充分公開條款中,要求發(fā)明人披露在專利申請日或者優(yōu)先權(quán)日所知的實施發(fā)明的最佳方案。那么,我國專利法要不要在第26條第4款充分公開要求中增加類似規(guī)定呢?從積極的一面來看,要求發(fā)明人披露實施發(fā)明的最佳方案,一來可以預防發(fā)明人將最佳的實施方案隱藏起來,二來方便同行業(yè)的競爭對手將創(chuàng)新建立在最佳方案的基礎上。盡管如此,本文還是不主張增加要求發(fā)明人披露實施發(fā)明的最佳方案的規(guī)定。不主張增加的第一個原因是,最佳方案系一個主觀上的判斷,披露的方案只要是發(fā)明人主觀認為已屬最佳即符合披露要求,但是否屬最佳方案難以判斷。不主張增加的第二個原因是,實施發(fā)明的最佳方案是動態(tài)變化著的,在申請日或者優(yōu)先權(quán)日披露的最佳方案不會一直最佳下去,或許一過申請日或者優(yōu)先權(quán)日就不再是最佳方案了。美國專利法對最佳方案披露的規(guī)定,由極具實質(zhì)意義轉(zhuǎn)向僅具形式意義,富有啟發(fā)意義。不主張增加的第三個原因是,TRIPS協(xié)議第29條規(guī)定,成員國“可以”(may)而不是“應當”(shall)要求專利申請人指明最佳實施方案。成員國有權(quán)自主決定是否在其國內(nèi)法中做出要求專利申請人披露最佳實施方案的規(guī)定,要求或者不要求專利申請人披露最佳實施方案都符合TRIPS協(xié)議的要求。
本文注意到,依據(jù)我國專利法實施細則的規(guī)定,在專利說明書應當包括的內(nèi)容中,“發(fā)明或者實用新型的具體實施方式”赫然在列,該實施方式應當是申請人認為的“實現(xiàn)發(fā)明或者實用新型的優(yōu)選方式”,必要時,舉例說明。另外,我國專利審查指南仔細解釋了“實現(xiàn)發(fā)明或者實用新型的優(yōu)選的具體實施方式”及“實施例”,并專門規(guī)定化學領(lǐng)域發(fā)明專利申請的實施例要求。本文認為,包括“實施例”在內(nèi)的“具體實施方式”盡管有“優(yōu)選”的要求,但沒有“最佳”的限定,因而不會出現(xiàn)像“最佳方案”那樣難以判斷的問題。更重要的是,盡管“具體實施方式”是專利說明書的重要組成部分,對充分公開與否的判斷具有決定性的作用,但其作用并沒有被提升至不應有的可導致專利權(quán)被撤銷、無效或者不可執(zhí)行的程度。在我國專利法上,沒有提供“具體實施方式”,或者提供的具體實施方式不是優(yōu)選的實施方式,僅會影響說明書公開是否充分,以及實用性是否具備的判斷,但不會產(chǎn)生專利權(quán)被撤銷、無效或者不可執(zhí)行的后果。因此,本文主張,有關(guān)“具體實施方式”的規(guī)定可繼續(xù)保留下去。
我國專利法上的實用性強調(diào)發(fā)明或者實用新型能夠制造或者使用,這只回應了社會公眾對于發(fā)明或者實用新型可實施性的關(guān)切。但是,社會公眾對于發(fā)明或者實用新型有何用途的關(guān)切,現(xiàn)行的實用性規(guī)定沒有給予回應。本文認為,引入發(fā)明或者實用新型用途披露機制,以此回應社會公眾的后一個關(guān)切。
以往的發(fā)明或者實用新型集中在機械、電子等領(lǐng)域,其實際用途可以較為直觀地呈現(xiàn)出來,即使專利申請人不在專利說明書中披露,社會公眾特別是所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員也能夠從專利申請文件中識別出來。然而,隨著生物、化學等領(lǐng)域新興技術(shù)的問世,這些新興領(lǐng)域的發(fā)明或者實用新型(在生物、化學領(lǐng)域,主要是發(fā)明,罕有實用新型)在申請專利的時候,如果申請人不披露實際用途,所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員就難以從專利申請文件中明了這些發(fā)明或者實用新型究竟有何用途,更別說社會公眾了。因此,在我國專利法上,要求專利申請人在專利說明書中披露發(fā)明或者實用新型的實際用途是非常必要的。
專利申請人應當在說明書中披露發(fā)明或者實用新型的實際用途,專利法可不限制披露的實際用途的數(shù)量,但可要求至少披露一種實際用途。在專利審查實踐中,審查員要審查申請人披露的實際用途是否符合實用性判斷要求,即該實際用途是不是可信的特定且實在的用途。②若審查結(jié)果是肯定的,就作出發(fā)明或者實用新型具備實用性的認定,若審查結(jié)果是否定的,就不應作出發(fā)明或者實用新型具備實用性的認定。當申請人披露了多種實際用途時,只要一種用途或者部分用途滿足了實用性要求即可。
歐洲專利審查指南規(guī)定,根據(jù)說明書記載的內(nèi)容或者基于發(fā)明的特性,發(fā)明適于產(chǎn)業(yè)應用的方式(用途)不易被發(fā)現(xiàn),即不是顯而易見的,就應當在說明書中清楚地披露出來。在大多數(shù)情況下(如機械、電子領(lǐng)域的發(fā)明),發(fā)明適于產(chǎn)業(yè)應用的方式具有自顯性,無須再在說明書中描述;僅在少數(shù)情況下(如生物、化學領(lǐng)域的發(fā)明),發(fā)明適于產(chǎn)業(yè)應用的方式不具有顯而易見性,如某些涉及基因序列的生物技術(shù)發(fā)明,就必須作出清晰的披露。這說明,不是發(fā)明的所有用途都應當在說明書中披露,要求披露的僅限于不具有自顯性的用途。我國專利法或者專利審查指南也應如此規(guī)定:發(fā)明或者實用新型的實際用途不具有自顯性的,專利申請人應當在說明書中明確披露。
基于前面的分析,即使專利申請人沒有在說明書中披露發(fā)明或者實用新型的任何實際用途,審查員也不能徑直判定發(fā)明或者實用新型不具備實用性,因為沒有披露并不意味著發(fā)明或者實用新型真的沒有實際用途。在這種情況下,審查員依然應當審查發(fā)明或者實用新型是否具有所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員能夠識別的實際用途,并做出發(fā)明或者實用新型有無實用性的判斷。同樣,即使專利申請人在說明書中披露了多種實際用途且這些實際用途全都不符合實用性要求,審查員也應審查在已披露的實際用途之外是否存在所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員能夠識別的實際用途。只有在披露的實際用途之外,沒有發(fā)現(xiàn)所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員能夠識別的實際用途,審查員才可以推定發(fā)明或者實用新型不具備實用性。當然,不披露用途或者用途披露不當引起的法律后果應當由專利申請人承擔,這其中的法律后果就是,審查員沒有發(fā)現(xiàn)所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員能夠識別的實際用途,可以據(jù)此做出發(fā)明或者實用新型不具有實用性的判定。
關(guān)于發(fā)明用途的披露,我國專利審查指南針對涉及化學產(chǎn)品和遺傳工程產(chǎn)品的發(fā)明明確提出了披露的要求,這兩類發(fā)明的用途應當在說明書中予以披露?!瓣P(guān)于化學領(lǐng)域發(fā)明專利申請審查的若干規(guī)定”指出,要求保護的發(fā)明為化學產(chǎn)品本身的,說明書中應當記載化學產(chǎn)品的用途……至少記載一種用途。另外,根據(jù)“有關(guān)生物技術(shù)領(lǐng)域發(fā)明專利申請的審查指引”,對于涉及基因……的發(fā)明,應在說明書中描述其用途……
與歐洲專利審查指南相比,我國專利審查指南關(guān)于發(fā)明用途披露的規(guī)定僅限于化學和生物技術(shù)領(lǐng)域的發(fā)明,應當將此規(guī)定適用于全部技術(shù)領(lǐng)域。同時,應當考慮到這樣一種情況,即大多數(shù)的發(fā)明或者實用新型的實際用途具有自顯性,所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員能夠識別出來,只有不具有自顯性的用途,難以被所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員識別,才有披露的必要。因此,建議在我國專利審查指南第二部分第二章“2.1說明書應當滿足的要求”一節(jié)中,在“充分公開”條款之后,緊接著增加一款內(nèi)容,作為發(fā)明或者實用新型用途披露的“一般規(guī)定”。該“一般規(guī)定”的具體表述建議為:發(fā)明或者實用新型的實際用途,對于所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員來說,是難以識別的,應當在說明書中予以描述。“一般規(guī)定”增加之后,專利審查指南關(guān)于化學和生物技術(shù)領(lǐng)域發(fā)明用途披露的規(guī)定就有了正當性基礎,同時也體現(xiàn)了法律規(guī)定的一體適用特性。
我國專利法實施細則也有發(fā)明或者實用新型用途披露的相關(guān)規(guī)定。專利法實施細則第23條(涉及說明書摘要應當寫明的內(nèi)容)規(guī)定,“說明書摘要應當……寫明發(fā)明或者實用新型的……主要用途”,但專利法實施細則第17條(涉及說明書應當包括的內(nèi)容)卻沒有把發(fā)明或者實用新型的“主要用途”列為說明書應當包括的內(nèi)容。將發(fā)明或者實用新型的“主要用途”寫在說明書摘要中,而不是寫在說明書中,有本末倒置之嫌。按理說,發(fā)明或者實用新型的主要用途應當在說明書中披露,且根據(jù)發(fā)明或者實用新型的內(nèi)容及特性,應當要求披露非自顯性的用途。因此,建議在專利法實施細則第17條中增加一項內(nèi)容:“(六)主要用途:寫明發(fā)明或者實用新型的主要用途,但具有自顯性的用途除外?!?/p>
在實用性審查過程中,至關(guān)重要的一個問題是,對于發(fā)明或者實用新型實用性存在與否的證明,應當采取什么樣的標準?是排除合理懷疑的證明標準,還是高度蓋然性的證明標準(或稱蓋然性占優(yōu)勢的證明標準)?
若要采取排除合理懷疑的證明標準,對專利申請人來說,最有效的舉證方法是,將專利產(chǎn)品制造出來,或者將專利方法投入實際使用,讓社會公眾能夠感受發(fā)明或者實用新型的實際用途,以此方式證明發(fā)明或者實用新型的實用性方能達到排除一切合理懷疑的程度。若真要求申請人這樣證明其發(fā)明或者實用新型的實用性,那么,這與專利制度發(fā)展初期威尼斯政府和美國政府要求發(fā)明人提供發(fā)明“模型”或者“樣品”有什么兩樣?專利制度發(fā)展到現(xiàn)在,提供發(fā)明“模型”或者“樣品”的要求早已成為歷史。中外專利法上的實用性僅要求發(fā)明或者實用新型具有可付諸制造或者使用的可能性,而不要求實際制造出來或者實際投入使用。何況,排除合理懷疑的證明標準一般適用于刑事案件,而在發(fā)明或者實用新型實用性審查中則沒有適用的余地。
若要采取高度蓋然性的證明標準,就要均衡考慮專利申請人作為一方當事人提出的發(fā)明或者實用新型具有實用性的證據(jù)與另一方當事人提出的發(fā)明或者實用新型不具有實用性的證據(jù)。在雙方當事人都沒有足夠的依據(jù)否定對方證據(jù)時,需要判斷一方證據(jù)的證明力是否明顯大于另一方證據(jù)的證明力,并對證明力較大的證據(jù)予以確認。因此,基于高度蓋然性的證明標準,均衡考慮雙方當事人提供的證據(jù),若發(fā)明或者實用新型具有實用性的可能性高于不具有實用性的可能性,也就是說,具備實用性的證據(jù)的證明力大于不具有實用性的證據(jù)的證明力,就應認定發(fā)明或者實用新型具有實用性,否則,就應做出不具有實用性的認定。
我國專利審查指南確立了專利權(quán)無效宣告程序中證據(jù)運用的若干規(guī)則,但沒有指明應當采用何種證明標準。專利審查指南第四部分第八章規(guī)定,對于同一個事實,雙方當事人提出了相反的證據(jù),但都不足以否定對方的證據(jù),“專利復審委員會應當結(jié)合案件情況,判斷一方提供證據(jù)的證明力是否明顯大于另一方提供證據(jù)的證明力,并對證明力較大的證據(jù)予以確認”。這清楚表明,專利審查指南對于高度蓋然性的證明標準是予以認可的,這一標準不但能夠適用于專利復審及無效宣告程序中,也應當能夠適用于其他類型的專利案件中,如專利侵權(quán)糾紛案件。
基于上述分析,高度蓋然性的證明標準應當成為我國實用性審查中有關(guān)證據(jù)審核認定的證明標準,并應當予以堅持。
為了重構(gòu)我國實用性審查標準而建議的上述四項措施,就其所能產(chǎn)生的效應而言,有的產(chǎn)生松綁的效應,有的產(chǎn)生緊縮的效應,有的產(chǎn)生復原的效應。毫無疑問,取消“能夠產(chǎn)生積極效果”的要求,將發(fā)明或者實用新型的“積極效果”交由“創(chuàng)造性”去評價,必定能對實用性審查標準產(chǎn)生松綁的作用。澄清實用性與充分公開之間的適用關(guān)系,以合適的理由駁回技術(shù)方案存在固有缺陷的專利申請,可令實用性審查標準回歸其原有的本位。引入發(fā)明或者實用新型用途披露一般規(guī)定,拒絕用途不明的專利申請,在一定程度上收緊了實用性審查標準,尤其是抬升了生物、化學領(lǐng)域發(fā)明的實用性門檻。堅持高度蓋然性的實用性證明標準,實際上就是將實用性審查標準建立在審查員“對證據(jù)有無證明力和證明力大小獨立進行判斷”的基礎上,并在實用性審查標準上打上了審查員自由心證的烙印,相較于采取排除合理懷疑的證明標準,使實用性審查標準呈現(xiàn)出一定的靈活性。
本文認為,綜合運用上述四項措施,可以構(gòu)建出一個既不過于寬松又不過于嚴苛并具有一定靈活性的實用性審查標準,這樣的標準即屬于本文主張的寬嚴相濟類型,可以因應經(jīng)濟社會發(fā)展的實際需要,促進創(chuàng)新驅(qū)動和科技強國戰(zhàn)略的實施。
注釋:
①industrially applicable (useful)。
②特定用途是相對而言的,要“特定”到什么程度才能滿足特定用途的要求,取決于說明書中披露的用途能否在產(chǎn)業(yè)上或者生活中直接應用,而無須進一步的實驗。例如,將一種化學物質(zhì)的用途描述為可以用來治療感冒,是不符合特定用途要求的,因為感冒有很多種,若描述為可以用來治療病毒性感冒,則符合特定用途的要求。