戴運(yùn)財(cái) 應(yīng)宜文
(浙江傳媒學(xué)院 國(guó)際文化傳播學(xué)院, 浙江 杭州 310018)
中國(guó)古代繪畫舉世矚目,馳名中外。大英博物館的中國(guó)館藏有東晉顧愷之《女史箴圖》(唐代摹本)、唐代李思訓(xùn)《青綠山水圖》等名畫。紐約大都會(huì)藝術(shù)博物館藏有宋末元初錢選《梨花圖》等中國(guó)古代繪畫作品。美國(guó)波士頓藝術(shù)博物館以收藏東方繪畫作品而著稱,現(xiàn)展品有唐代閻立本《歷代帝王圖》、張萱《搗練圖》(宋代摹本)、宋代趙令鑲《湖莊清夏圖》等中國(guó)古代繪畫作品。美國(guó)克利夫蘭藝術(shù)博物館收藏有元末明初陳汝言《仙山圖》、明代崔子忠《徐承陽移居圖》、清代王原祁《仿倪瓚設(shè)色山水圖》和惲壽平《五色芍藥圖》等杰作。美國(guó)普林斯頓大學(xué)美術(shù)館藏有元代趙孟《幼輿丘壑圖》、明代陸治《山水圖》、明代殷宏《孔雀牡丹圖》等名作。美國(guó)納爾遜·艾金斯美術(shù)館設(shè)有專門的展廳陳列元代盛懋《山居納涼圖》、明代仇英《潯陽送別圖》和董其昌《仿楊升沒骨山水圖》等中國(guó)墨寶。日本東京國(guó)立博物館藏品中有南宋李迪《紅芙蓉圖》和《白芙蓉圖》等中國(guó)古代工筆花鳥畫。法國(guó)凡爾賽宮陳列有法式中國(guó)風(fēng)格的繪畫和工藝掛毯[1]20,英國(guó)愛丁堡大學(xué)陳列有中國(guó)古代繪畫作品以及帶有中國(guó)畫樣式的裝飾品,歐洲的諸多古建筑里也依然閃耀著中國(guó)古代墨寶的恒久魅力。不僅如此,中國(guó)古代繪畫作品在國(guó)際收藏界也享譽(yù)全球。中國(guó)古代繪畫作品已成為西方人士,尤其是歐洲皇室、顯赫家族私人收藏的珍品,更是每年國(guó)際拍賣會(huì)上收藏家所熱衷的藏品。毋庸置疑,中國(guó)古代繪畫作品作為一種獨(dú)特的藝術(shù)品備受西方各階層人士的青睞,它所呈現(xiàn)的審美意境、畫理畫法、水墨韻味早已被西方人接受與欣賞。
從文獻(xiàn)史料來看,中國(guó)古代畫學(xué)體系完備,本文對(duì)“畫學(xué)文獻(xiàn)”的界定基于中國(guó)傳統(tǒng)畫論。中國(guó)傳統(tǒng)畫論是繪畫史、藝術(shù)史以外的文獻(xiàn)典籍,涵蓋繪畫品評(píng)、畫學(xué)教育、技法傳承、繪畫鑒賞等范疇。中國(guó)古代畫學(xué)文獻(xiàn)有以下三個(gè)特點(diǎn):
第一,詩書畫印融為一體。傳統(tǒng)中國(guó)畫與中國(guó)傳統(tǒng)文化一脈相承,中國(guó)古代畫家皆擅長(zhǎng)書法,具備文學(xué)創(chuàng)作及器物鑒賞等藝術(shù)相關(guān)特長(zhǎng),尤為注重對(duì)繪畫作品的題跋?!霸谖娜水嬇d起的宋元時(shí)期,更是詩書畫印、長(zhǎng)款短跋融成一體,珠聯(lián)璧合,對(duì)應(yīng)成趣,內(nèi)涵豐富;或寓意,或象征,充滿哲理,形成‘詩中有畫、畫中有詩’的意境?!盵2]27如北宋黃休復(fù)著《益州名畫錄》三卷,著錄58位畫家的生平事跡及其代表作,并提出從“形似”到“得之自然”“出于意表”的創(chuàng)作主張,其美學(xué)思想成為倪云林等“元四家”“寫胸中逸氣”的繪畫風(fēng)格的基礎(chǔ)。又如北宋劉道醇《五代名畫補(bǔ)遺》和李廌《德隅齋畫品》,南宋周密《云煙過眼錄》四卷(或作二卷、一卷)和鄧椿《畫繼》十卷,元代趙孟《松雪齋集》十卷和湯垕《畫鑒》一卷,這些文獻(xiàn)中包含了畫題畫解、創(chuàng)作思想、詩書畫印由來等古代繪畫敘事。
第二,關(guān)于中國(guó)古代繪畫品評(píng)與鑒賞的文獻(xiàn)史料豐富,且彼此融會(huì)貫通,對(duì)中國(guó)古代繪畫的品評(píng)與鑒賞已形成了共識(shí)。南朝謝赫《古畫品錄》提出品評(píng)與鑒定繪畫優(yōu)劣的“六法”標(biāo)準(zhǔn):“六法者何?一、氣韻生動(dòng)是也;二、骨法用筆是也;三、應(yīng)物象形是也;四、隨類賦彩是也;五、經(jīng)營(yíng)位置是也;六、傳移模寫是也?!盵3]1北宋劉道醇《五代名畫補(bǔ)遺》一是論述了歷代中國(guó)畫以“神、妙、能、逸”為品評(píng)標(biāo)準(zhǔn),二是對(duì)五代畫家的名作展開了鑒賞與品評(píng)。劉道醇《宋朝名畫評(píng)》一書又在前人繪畫品評(píng)的理論基礎(chǔ)上總結(jié)出體現(xiàn)畫家審美思想與識(shí)別繪畫優(yōu)劣的“六要”與“六長(zhǎng)”畫學(xué)理論:“所謂‘六要’者,氣韻兼力,一也;格制俱老,二也;變異合理,三也;彩繪有澤,四也;去來自然,五也;師學(xué)舍短,六也。所謂‘六長(zhǎng)’者:粗鹵求筆,一也;僻澀求才,二也;細(xì)巧求力,三也;狂怪求理,四也;無墨求染,五也;平畫求長(zhǎng),六也?!盵4]448由此可見,傳統(tǒng)中國(guó)畫“無序中見有序”,具有共通的評(píng)述準(zhǔn)則與畫學(xué)體系。
第三,中國(guó)古代繪畫具有獨(dú)特的觀察人、物、景的法則,專門的表現(xiàn)技法、作畫步驟、繪畫工具以及特殊的裝裱形式,這些寶貴的經(jīng)驗(yàn)蘊(yùn)藏在中國(guó)古代畫學(xué)文獻(xiàn)寶庫里,代代相傳、有據(jù)可循。南朝宋宗炳《畫山水序》謂:“且夫昆侖山之大,瞳子之小,迫目以寸,則其形莫覩。迥以數(shù)里,則可圍于寸眸。誠(chéng)由去之稍闊,則其見彌小。”[5]8在中國(guó)山水畫初創(chuàng)與形成期,宗炳最早提出了山水畫的觀物原理與創(chuàng)作法則。北宋郭若虛《圖畫見聞志》稱,“大率圖畫風(fēng)力氣韻,固當(dāng)在人,其如種種之要,不可不察也”[6]7。這部文獻(xiàn)詳細(xì)記載了傳統(tǒng)中國(guó)畫的作畫方法與作畫講究,傳授畫學(xué)教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)。元代饒自然《繪宗十二忌》論述山水畫創(chuàng)作的十二種禁忌,以及繪畫構(gòu)圖、設(shè)色點(diǎn)染等繪畫技法等。元代李衎撰寫并繪圖《竹譜》十卷(或作一卷、七卷),主要介紹繪竹的技法與步序,以及不同竹子在四季的姿態(tài)特點(diǎn)??梢?,中國(guó)古代畫學(xué)不僅講究作畫“意在筆先”,講究筆墨技法、構(gòu)圖范式,更注重“畫外功、題外音”,講究形神兼?zhèn)?、氣韻生?dòng)。
中國(guó)古代繪畫在海外享有盛譽(yù),已有瑞典、美國(guó)、法國(guó)、德國(guó)、比利時(shí)、荷蘭、日本等多國(guó)學(xué)者對(duì)中國(guó)古代繪畫進(jìn)行了研究并出版了相關(guān)的外文典籍。這些典籍可劃分為三大類:一是西方各國(guó)漢學(xué)家所譯介的中國(guó)古代畫學(xué)文獻(xiàn)。因?yàn)橹袊?guó)古代詩書畫印融于一體,尤其是“書畫同源”,古典文學(xué)與傳統(tǒng)中國(guó)畫如影隨形,漢學(xué)家由漢學(xué)研究轉(zhuǎn)型,或是先對(duì)書畫家的創(chuàng)作生涯進(jìn)行深入探究,進(jìn)而對(duì)中國(guó)古代畫論展開研究。二是海外學(xué)者本身就是藝術(shù)家,在中國(guó)有研習(xí)傳統(tǒng)中國(guó)畫的經(jīng)歷,其中多位海外學(xué)者曾在中國(guó)工作,自然轉(zhuǎn)向?qū)鹘y(tǒng)中國(guó)畫論的研究,回國(guó)后將自己所學(xué)的繪畫技法以及所知曉的中國(guó)古代畫論精華整理出版。三是海外人士對(duì)中國(guó)古代繪畫饒有興趣并收藏中國(guó)古代繪畫作品,他們出于對(duì)書畫藏品研究的需要而長(zhǎng)期研究中國(guó)古代畫學(xué)文獻(xiàn)并出版外文譯本及解讀論著。據(jù)外文文獻(xiàn)考證,19世紀(jì)下半葉以來海外學(xué)者已出版近百部關(guān)于中國(guó)古代畫論的英文、法文、德文著作。
殷曉蕾分別對(duì)20世紀(jì)上半葉、下半葉歐美國(guó)家對(duì)中國(guó)古代畫論的研究情況進(jìn)行了考察[7]16,這一研究成果值得肯定。下面采用國(guó)際化出版的視角,根據(jù)海外學(xué)者的地理分布及其變遷將其具體分為歐洲、美洲和亞洲區(qū)塊,以梳理中國(guó)古代畫學(xué)文獻(xiàn)外文出版的歷史沿革、中國(guó)古代畫論在海外的研究及其對(duì)當(dāng)?shù)厮囆g(shù)領(lǐng)域的影響,從而為當(dāng)代我國(guó)畫學(xué)文獻(xiàn)的國(guó)際化出版提出務(wù)實(shí)有效的建議。
自1814年12月法國(guó)學(xué)者讓·皮埃爾·阿貝爾·雷姆薩特(Jean Pierre Abel Remusat)在法蘭西學(xué)院召開第一次西方漢學(xué)起點(diǎn)的講座,漢學(xué)研究逐漸在歐洲興起,歐洲各國(guó)學(xué)者熱衷于中國(guó)古代畫論研究。被譽(yù)為“中國(guó)通”的英國(guó)漢學(xué)家赫伯特·翟理斯(Herbert Allen Giles)曾編譯了《中國(guó)繪畫藝術(shù)史導(dǎo)論》(AnIntroductiontotheHistoryofChinesePictorialArt),1905年首次出版即在歐美成為熱銷書,1918年此書擴(kuò)增內(nèi)容再版。英國(guó)著名漢學(xué)家阿瑟·韋利(Arthur Waley)撰著的《中國(guó)繪畫導(dǎo)論》(AnIntroductiontotheStudyofChinesePainting)于1923年出版,他另著有多部中國(guó)古典詩詞解譯方面的著作。牛津大學(xué)任教的蘇立文(Michael Sullivan)撰寫的《中國(guó)藝術(shù)概論》(AnIntroductiontoChineseArt)于1961年在加州大學(xué)出版社出版,該書梳理自夏、商、周時(shí)代至17世紀(jì)的中國(guó)藝術(shù),對(duì)隋唐時(shí)期、宋元時(shí)期的藝術(shù)均有詳細(xì)述評(píng)。此后,他的《中西方藝術(shù)之相遇》(TheMeetingofEasternandWesternArt)于1973年出版,這是一部關(guān)于中西藝術(shù)比較研究的著作,在西方學(xué)界引起了強(qiáng)烈反響。德國(guó)漢學(xué)家夏德(Friedrich Hirth)編譯了《中國(guó)繪畫史基本文獻(xiàn)》(UberdieeinheimischenQullenzurGeschichtederchinesischenMalereivondenalterstenzeitenbiszum14),闡釋了張彥遠(yuǎn)的《歷代名畫記》等十余部中國(guó)繪畫典籍;又于1905年出版《收藏家筆記片段:清代畫家記略(附錄若干古代大師與藝術(shù)史家)》(ScrapsfromaCollector’sNotebook:BeingNotesonSomeChinesePaintersofthePresentDynastywithAppendicesonSomeOldMastersandArtHistorians)。德籍漢學(xué)家孔達(dá)(Victoria Contag)曾將《畫語錄》翻譯成德文出版,在《東亞雜志》1933年第9期發(fā)表了《董其昌的〈畫禪室隨筆〉(畫室的冥想筆記)和莫是龍的〈畫說〉》等論文,并出版了《中國(guó)山水畫大師》(ZweiMeisterChinesischerLandschaftsMalerei),向西方學(xué)界傳播中國(guó)古代畫論。法國(guó)學(xué)者伯希和(Paul Pelliot)發(fā)表了《六朝及唐代藝術(shù)家札記》一文,反映了當(dāng)時(shí)歐洲漢學(xué)的研究水平,這篇文章充分說明海外學(xué)者對(duì)中國(guó)繪畫的理解存在偏差。勞倫斯·賓楊(Laurence Binyon)是一位“亞洲文化通”,他編著的《遠(yuǎn)東繪畫:亞洲中國(guó)、日本的圖像藝術(shù)史導(dǎo)論》先以法文出版,后又被譯介為英文(PaintingintheFarEast:AnIntroductiontotheHistoryofPictorialArtinAsiaEspeciallyChinaandJapan)于1908年出版。瑞典漢學(xué)家喜龍仁于1933年出版《早期中國(guó)繪畫史》(AHistoryofEarlyChinesePainting),1936年出版《中國(guó)畫論》(TheChineseontheArtofPainting:TextsbyPainterCriticsfromtheHanDynastyThroughtheCh’ingDynasties),1956年出版《中國(guó)繪畫:主要畫家及畫法》(ChinesePainting,LeaderingMastersandPrinciples)。荷蘭漢學(xué)家許理和(Erik Zucher)、比利時(shí)漢學(xué)家李克曼(Pierre Ryckman)都曾經(jīng)出版關(guān)于中國(guó)古代畫學(xué)的譯介作品。
北美地區(qū)在中國(guó)古代畫學(xué)領(lǐng)域的研究晚于歐洲,20世紀(jì)中晚期,漢學(xué)成為美國(guó)學(xué)者的研究熱點(diǎn),隨著中西方文化交流的日益頻繁,美國(guó)學(xué)者不僅研究中國(guó)藝術(shù)史,更關(guān)注中國(guó)古代畫論。愛威廉(William R.B.Acker)精通中國(guó)古代畫學(xué)研究,他是一位在西方從事《歷代名畫記》研究的專家。高居翰(James Cahill)撰寫的論文《六法和如何閱讀它們》(“The Six Laws and How to Read Them”)在北美學(xué)界一鳴驚人,他的著作《引人入勝的圖像:17世紀(jì)中國(guó)繪畫的自然與風(fēng)格》(TheCompellingImage:NatureandStyleinSeventeenthCenturyChinesePainting)(1982)、《唐、宋、元時(shí)期的中國(guó)畫家及其繪畫文獻(xiàn)索引》(AnIndexofEarlyChinesePaintersandPaintings:Tang,SungandYuan)(1980)、《繪畫理論的儒學(xué)元素》(ConfucianElementsintheTheoryofPainting)、《隔江山色:元代繪畫(1279—1368)》(HillsBeyondaRiver:ChinesePaintingoftheYuanDynasty1279—1368)、《江岸送別:明代初期與中期繪畫(1368—1580)》(PaintingattheShore:ChinesePaintingoftheEarlyandMiddleMingDynasty1368-1580)等相繼出版,展現(xiàn)了他對(duì)中國(guó)古代繪畫研究的成就。卜壽珊(Susan Bush)先后出版多部中國(guó)古代畫論著作,她的博士學(xué)位論文《中國(guó)文人論畫:從蘇軾到董其昌》(“The Chinese Literati on Painting: Su Shih to Tung Ch’i-Ch’ang”)于1971年首次出版,并于1978年修訂重印,又于2012年再版。卜壽珊與時(shí)學(xué)顏(Hsio-yen Shih)合編的《中國(guó)早期繪畫文獻(xiàn)》(EarlyChineseTextsonPainting)于1985年出版,此書以古代繪畫的起源為線索,將藝術(shù)評(píng)論與史論研究相結(jié)合,探討了隋、唐、宋、元時(shí)期的畫家、繪畫品評(píng)標(biāo)準(zhǔn)、風(fēng)格與流派、詩畫與書畫等多層面內(nèi)容,對(duì)各個(gè)時(shí)期的中國(guó)山水畫均展開了論述。1927年,路易斯·華萊士·哈克尼(Louise Wallace Hackney)的《中國(guó)繪畫指南》(“Guide-Posts to Chinese Painting”)一文在《藝術(shù)公報(bào)》上發(fā)表,他的著述《中國(guó)繪畫研究》(AStudyofChinesePaintings)于1940年出版。厄爾·科爾曼(Earle Jerome Coleman)的博士學(xué)位論文《石濤繪畫哲學(xué):〈畫譜〉譯介與評(píng)注》(“Philosophy of Painting by Shih Tao: A Translation and Exposition of HisHuaPu”)于1978年出版。著名學(xué)者方聞教授的博士研究生韋陀(Roderick Whitfield)的博士學(xué)位論文曾引起西方學(xué)者對(duì)《清明上河圖》的品評(píng)以及宋代繪畫的關(guān)注。姜斐德(Alfreda Murck)與方聞教授合著了《文字與圖像:中國(guó)的詩書畫》(WordsandImages:ChinesePoetry,Calligraphy,andPainting),此后,姜斐德獨(dú)著《宋代詩歌與繪畫》(PoetryandPaintinginSongChina)并出版。索珀(Alexander Soper)也曾研究郭若虛的《圖畫見聞志》,并出版相關(guān)著作。可見,北美學(xué)界的研究主要集中在美國(guó),解讀了《歷代名畫記》《圖畫見聞志》等多部中國(guó)古代畫論,對(duì)中國(guó)古代繪畫作品品評(píng)與鑒賞的專著比較豐富,也有涉及觀察人、物、景的法則,繪畫技法與作畫步驟的譯介。
亞洲各國(guó)與中國(guó)在文化藝術(shù)領(lǐng)域的交流歷史悠久。邵宏翔實(shí)考證、精辟論述了中國(guó)畫學(xué)的海外傳播溯源:“公元984年,北宋李昉等奉敕撰成大型類書《太平御覽》。該書即收錄有重要的古代畫學(xué)著作,如宗炳的《畫山水序》、朱景玄的《唐畫斷》和張彥遠(yuǎn)的《歷代名畫記》等。由于《太平御覽》的外傳是漢字文化圈交流史上極為重要的一頁,因此我們有理由將此書外傳視為中國(guó)畫學(xué)外傳的起點(diǎn)。”[8]54中國(guó)古代畫學(xué)在亞洲的傳播源遠(yuǎn)流長(zhǎng)、根深葉茂,甚或出現(xiàn)一種間接外傳的方式,即中國(guó)古代畫學(xué)文獻(xiàn)傳入韓國(guó)、日本以后,再?gòu)捻n國(guó)、日本間接地向西方傳播。如宗像清彥(Kiyohiko Munakata)的《荊浩〈筆法記〉研究》(ChingHao’sPiFaChi:ANoteontheArtoftheBrush),以英文論著的形式向西方學(xué)界闡釋了中國(guó)古代繪畫創(chuàng)作方法、觀物與表現(xiàn)等,他的專著《中國(guó)畫的崇山》(SacredMountainsinChineseArt)于1991年出版。坂西志保(Shio Sakanishi)曾翻譯出版了郭熙的《林泉高致》(LinChuanKaoChih)??梢?,中國(guó)古代畫學(xué)典籍在亞洲地區(qū)的傳播形成了一種多元交流的互動(dòng)關(guān)系。出版?zhèn)鞑?shù)量之大,不勝枚舉。
中國(guó)古代畫學(xué)典籍的海外研究也歸功于華裔學(xué)者的重要貢獻(xiàn)。方聞著有《心印》(ImageoftheMind)(1984)、《還鄉(xiāng):石濤的山水花卉冊(cè)》(ReturningHome:Tao-chi’sAlbumofLandscapesandFlowers)(1975)和《〈夏山圖〉:永恒的山水》(SummerMountains:TheTimelessLandscape)(1975)等。其弟子周汝式的博士學(xué)位論文《一畫論:石濤〈畫語錄〉的精髓與內(nèi)容》(“In Quest of the Primordial Line: The Genesis and Content of Tao-chi’sHuaYuLu”)(1969)曾一度引起西方學(xué)者對(duì)清代畫家石濤及其創(chuàng)作思想的關(guān)注。
畫學(xué)文獻(xiàn)的出版與傳播呈現(xiàn)出的現(xiàn)狀值得我們思考。如今,歐美繪畫書籍在中國(guó)的出版發(fā)行量與中國(guó)古代畫學(xué)典籍的出版總量相差無幾,然而,中國(guó)繪畫書籍在國(guó)外出版卻是寥寥無幾,中國(guó)古代畫學(xué)文獻(xiàn)的相關(guān)論著往往只能在高校及公共圖書館分類區(qū)域有幸一閱。將歐美繪畫理論著作在中國(guó)的譯介、出版與傳播情況,與中國(guó)繪畫理論著作在西方國(guó)家的出版與傳播情況相比較,可見中西失衡顯著。從哥特式藝術(shù)、歐洲文藝復(fù)興、巴洛克藝術(shù)、現(xiàn)代主義藝術(shù)、新古典主義藝術(shù),直到后現(xiàn)代解構(gòu)主義、后現(xiàn)代新表現(xiàn)主義,每一種藝術(shù)思潮以及繪畫風(fēng)格的出現(xiàn)都伴隨著與之相應(yīng)的繪畫理論著作的出版。僅以貢布里希(E.H.Gombrich)著、范景中譯《藝術(shù)發(fā)展史》(TheStoryofArt)為例,該書由天津人民美術(shù)出版社1991年第一次出版,至今多次再版,隨后廣西美術(shù)出版社又推出此書的袖珍版、多語版、豪華版、平裝版等多種讀本,經(jīng)久不衰。
21世紀(jì)初期中西畫學(xué)文獻(xiàn)傳播不均衡的現(xiàn)狀帶給我們一種警示:歐美學(xué)者以跨文化研究視角相繼出版了關(guān)于中國(guó)古代畫學(xué)的著作與解譯,顯然,這些中國(guó)古代繪畫作品及畫論的研究不以傳承與弘揚(yáng)中華傳統(tǒng)文化為主旨展開,而是基于西方學(xué)者的話語模式。如今,中國(guó)古代畫學(xué)典籍的海外出版與傳播急需拓展,我們需要借鑒歐美繪畫作品及繪畫理論的多語種出版與國(guó)際傳播的經(jīng)驗(yàn),拓展中國(guó)古代畫學(xué)文獻(xiàn)的國(guó)際出版空間。我國(guó)古代繪畫作品在海外享有盛譽(yù),我國(guó)畫學(xué)文獻(xiàn)資源是一座潛力巨大的寶庫,譯介與傳播是一個(gè)求量增質(zhì)的過程,其海外出版拓展不僅能夠提升中國(guó)繪畫作品及畫論的國(guó)際學(xué)術(shù)地位,而且能夠展現(xiàn)中華民族的智慧結(jié)晶,弘揚(yáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化。由此,筆者提出助力中國(guó)古代畫學(xué)文獻(xiàn)國(guó)際化傳播的對(duì)策及建議:
首先,中國(guó)古代畫學(xué)文獻(xiàn)本身蘊(yùn)涵著傳統(tǒng)文化特色,內(nèi)涵豐富,可從書畫家的生平、畫史、題跋、技法、鑒賞等諸多領(lǐng)域譯介,并與中國(guó)古代名畫的圖像結(jié)合,展現(xiàn)圖文并茂的優(yōu)勢(shì),故應(yīng)針對(duì)喜愛中國(guó)繪畫的西方大眾,特別是對(duì)傳統(tǒng)中國(guó)畫比較熱衷的鑒賞群體,加強(qiáng)對(duì)中國(guó)古代畫學(xué)書籍的多語種譯介與傳播。這里有三個(gè)建議:第一,中國(guó)古代繪畫作品上的題跋往往成為世界各國(guó)民眾欣賞傳統(tǒng)中國(guó)畫時(shí)的“未解之謎”,這類典籍的外文版一直為讀者所期待,今后應(yīng)加強(qiáng)對(duì)這類文獻(xiàn)的譯介與出版。第二,關(guān)于中國(guó)古代繪畫作品的品評(píng)與鑒賞標(biāo)準(zhǔn)的文獻(xiàn)急需專業(yè)化的譯介與傳播,使世界各國(guó)民眾懂得如何評(píng)價(jià)與鑒賞中國(guó)古代繪畫作品,并感受到中國(guó)文化高品位、高層次之閎約深美。第三,關(guān)于繪畫技法傳承的文獻(xiàn)是學(xué)習(xí)傳統(tǒng)中國(guó)畫的有效工具,應(yīng)對(duì)其進(jìn)行精準(zhǔn)的翻譯與傳播,使世界各國(guó)民眾產(chǎn)生學(xué)研中國(guó)畫的興趣,進(jìn)而更加欣賞與喜愛中國(guó)文化。
其次,國(guó)際化出版可分地區(qū)落實(shí),根據(jù)不同地域文化特點(diǎn)對(duì)中國(guó)古代畫學(xué)文獻(xiàn)進(jìn)行擇類出版與傳播?!耙粠б宦贰毖鼐€國(guó)家對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的認(rèn)同度高,對(duì)中國(guó)古代繪畫及其畫論的接受意識(shí)較強(qiáng),目前關(guān)鍵在于加強(qiáng)語言溝通,除英文出版以外,可將翻譯成“一帶一路”沿線國(guó)家的母語版本進(jìn)行出版?zhèn)鞑ァR环矫嬉灾腥A傳統(tǒng)文化傳承與發(fā)揚(yáng)為主旨,基于已出版的外文版中國(guó)畫學(xué)著述與解譯,展現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)繪畫及其畫論傳承的新成果;另一方面,要考慮選擇歐美讀者關(guān)注的熱點(diǎn)平臺(tái)進(jìn)行傳播和出版,推出關(guān)于中國(guó)古代畫論焦點(diǎn)問題的暢銷書。亞洲地區(qū)特別是韓國(guó)、日本及東南亞國(guó)家對(duì)中國(guó)古代繪畫的藝術(shù)鑒賞與審美觀念較為接近,故需加強(qiáng)對(duì)中國(guó)古代畫學(xué)文獻(xiàn)專業(yè)翻譯的趨同化,如對(duì)術(shù)語的定義及其譯介的統(tǒng)一。
再次,在學(xué)術(shù)規(guī)范、出版語種、編著成員、審稿專家、編輯標(biāo)準(zhǔn)方面應(yīng)參照國(guó)際化標(biāo)準(zhǔn)。雖然中國(guó)畫學(xué)文獻(xiàn)具有多樣化、個(gè)性化的特點(diǎn),但是,我們應(yīng)按照國(guó)際統(tǒng)一的學(xué)術(shù)規(guī)范、文本形式與國(guó)際通行的出版規(guī)范接軌。中國(guó)傳統(tǒng)畫學(xué)文獻(xiàn)的觀點(diǎn)比較分散,以札記、詞話、題跋、詩文、點(diǎn)評(píng)、文論等形式出現(xiàn),邏輯推演不明顯,我們?cè)诜g過程中更需要注意文獻(xiàn)梳理工作,通過凝練、整合、統(tǒng)一學(xué)術(shù)規(guī)范,以達(dá)到中西兼顧、變零散為嚴(yán)謹(jǐn)?shù)哪康?,形成中?guó)畫學(xué)文獻(xiàn)的學(xué)術(shù)性文脈?!耙朴谔釤挊?biāo)識(shí)性概念,打造易于為國(guó)際社會(huì)所理解和接受的新概念、新范疇、新表述,引導(dǎo)國(guó)際學(xué)術(shù)界展開研究和討論?!盵9]81中國(guó)畫學(xué)文獻(xiàn)所蘊(yùn)含的哲理思想、美學(xué)思想、繪畫方法、創(chuàng)作觀念,需要有學(xué)術(shù)能力強(qiáng)、外語水平高、精通中國(guó)古典藝術(shù)文獻(xiàn)、具有國(guó)際化視野的翻譯人才將其完美準(zhǔn)確地翻譯出版,展示中國(guó)古典繪畫的理論精華,使世界各國(guó)人民更全面地了解中國(guó)傳統(tǒng)畫學(xué)文脈,這不僅有利于中國(guó)古代繪畫的傳承與傳播,更有利于展現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)文化的國(guó)際形象與魅力。
中國(guó)古代繪畫作為賞心悅目的藝術(shù)品深受世界各國(guó)人士的青睞,中國(guó)古代畫學(xué)文獻(xiàn)也應(yīng)當(dāng)受到國(guó)際學(xué)術(shù)界的重視。新時(shí)代中國(guó)古代畫學(xué)文獻(xiàn)的國(guó)際化出版要采用多種語言梳理出中國(guó)古代畫論的學(xué)術(shù)脈絡(luò),以弘揚(yáng)中國(guó)文化為主旨,傳播古代繪畫及其學(xué)術(shù)理論,讓世界了解中國(guó)古典藝術(shù)之蘊(yùn)蓄古雅,提升中國(guó)在國(guó)際學(xué)界的學(xué)術(shù)影響力。