国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英漢情感習(xí)語對(duì)比

2019-12-20 03:05馮欣劉祥海邵華
藝術(shù)科技 2019年19期
關(guān)鍵詞:異同習(xí)語

馮欣 劉祥海 邵華

摘 要:習(xí)語是語言在其發(fā)展和使用過程中形成的一種特殊的、固定的語言形式,是民族文化的結(jié)晶。中、英語言中均有大量習(xí)語,尤其是情感習(xí)語。開展英漢情感習(xí)語比較研究,能幫助語言學(xué)習(xí)者更好地理解文化,恰當(dāng)?shù)厥褂昧?xí)語。

關(guān)鍵詞:習(xí)語;情感習(xí)語;異同

0 引言

習(xí)語是文化的載體。習(xí)語的含義與各個(gè)分立單詞的含義有天壤之別。在語言發(fā)展過程中,習(xí)語產(chǎn)生于長期的社會(huì)實(shí)踐,是語言的精髓。習(xí)語和文化密切相關(guān),承載著歷史、宗教、環(huán)境、思維方式等方面的文化信息。英、漢兩種語言歷史悠久,文化底蘊(yùn)深厚。因此,不同文化背景下習(xí)語的比較研究,具有重要的價(jià)值。

1 習(xí)語的定義和分類

1.1 習(xí)語的定義

習(xí)語研究一直是語言學(xué)領(lǐng)域的研究焦點(diǎn)?;诟髯缘难芯浚瑢W(xué)者們給習(xí)語下的定義各不相同。牛津高階英漢雙語字典將習(xí)語描述為一組詞,其含義與單個(gè)詞的含義不同。在朗文當(dāng)代英語詞典中,習(xí)語是一組具有與每個(gè)單獨(dú)詞的普通含義不同的特殊含義的詞。雖然習(xí)語的定義各異,但關(guān)于習(xí)語的共識(shí)是習(xí)語的結(jié)構(gòu)固定,習(xí)語的含義不能從單詞的字面意義得出。

1.2 習(xí)語的分類

由于習(xí)語的定義多樣,因此習(xí)語有多種不同的分類,每種分類都有各自的優(yōu)缺點(diǎn)。羅根·彭索·史密斯認(rèn)為習(xí)語的最主要來源是人類,人體習(xí)語是英語習(xí)語的真正核心。人們在生產(chǎn)生活中熟悉自己的身體和身體功能,可以將自己的身體變化與周圍的事情聯(lián)系起來,這種聯(lián)想和比較促成習(xí)語的形成和發(fā)展。富有情感是人類最重要的特征之一。英語和漢語都有大量情感習(xí)語。根據(jù)保羅·埃克曼的研究,人類有6種基本情緒:快樂、興趣、悲傷、憤怒、恐懼和仇恨,相應(yīng)地有6種與情緒有關(guān)的習(xí)語。因篇幅所限,本文只對(duì)比兩種與情緒有關(guān)的習(xí)語:憤怒習(xí)語和快樂習(xí)語。

2 英漢兩種情感習(xí)語的異同

2.1 憤怒習(xí)語

憤怒是因?yàn)樗藢?duì)當(dāng)事人十分不友好或別人對(duì)你做了壞事,而產(chǎn)生的一種強(qiáng)烈的意欲傷害或批評(píng)他人的感覺。憤怒是人類常有的情緒之一,任何人都可能產(chǎn)生憤怒的情緒。英、漢語中均有很多與憤怒相關(guān)的習(xí)語。憤怒是一種抽象的情感,在用語言表達(dá)時(shí),需要借助概念隱喻等手段幫助我們理解憤怒情感。英漢憤怒習(xí)語中,有一些共享的概念隱喻。

關(guān)于憤怒,典型的概念隱喻是,憤怒是熱。這個(gè)概念隱喻又可引申為憤怒是容器中的熱流體和憤怒是火。關(guān)于憤怒是火,有以下英漢習(xí)語:to do a slow burn, to burn with a low blue flame, to fire someone with anger,火冒三丈,火上澆油,怒火中燒。從這些習(xí)語中,可以發(fā)現(xiàn)火通常用于描述憤怒。換句話說,火是英語和漢語中憤怒的典型符號(hào),究其原因在于,日常生活中,人們情緒波動(dòng)會(huì)帶來身體的變化。比如,當(dāng)我們生氣時(shí),熱量會(huì)積聚在我們體內(nèi),體溫升高,血壓升高,心臟跳動(dòng)加快。一般認(rèn)為憤怒像危險(xiǎn)的火,會(huì)摧毀周圍的任何東西。

除了“憤怒似火”外,英國人和中國人還認(rèn)為憤怒會(huì)帶來身體器官的生理反應(yīng)。當(dāng)人們生氣時(shí),會(huì)出現(xiàn)臉紅、咬緊牙關(guān)等身體反應(yīng)。因此,在表達(dá)憤怒時(shí),通常會(huì)有身體部位的參與,如面部、頭發(fā)、眼睛、手、嘴、眉毛,以傳達(dá)憤怒的情緒。如:to foam at the mouth, to see red, to rant and rave, to tear a strip off someone,怒發(fā)沖冠,橫眉豎眼,咬牙切齒,怒形于色。

此外,還有另一個(gè)有關(guān)憤怒的通用概念隱喻,那就是,憤怒是一種自然力量,比如下面描述憤怒的習(xí)語:to blow a fuse, to blow ones stack, to hit the ceiling,大發(fā)雷霆,暴跳如雷,雷霆之怒。人們普遍認(rèn)為有些自然力量具有破壞力,也就自然而然地將憤怒的人與具有破壞性的自然力量進(jìn)行比較。

然而,英、漢語憤怒習(xí)語也有不同,尤其是概念隱喻。中文中有一個(gè)獨(dú)特的比喻來表達(dá)憤怒:憤怒是容器中的氣體。怒氣填胸,殺氣騰騰,怒氣沖天,氣急敗壞等等。這些習(xí)語反映了中國人對(duì)氣的認(rèn)知。傳統(tǒng)上,中國人將氣視為宇宙的起源,人體也是由氣組成的。中醫(yī)認(rèn)為所有疾病都來自氣的紊亂。因此,中國人傾向于將氣與憤怒聯(lián)系起來,于是就有了這類習(xí)語。

除了上述差異,英語使用者更喜歡用血來表達(dá)內(nèi)心的憤怒,如to be in hot blood, to make someones blood boil, to get someones blood up。這些習(xí)語反映了英國人在生氣時(shí),對(duì)身體變化的感受,他們覺得憤怒使體內(nèi)的血液變得沸騰了。但是,在漢語習(xí)語中,沸騰的血意味著激情,如熱血沸騰、滿腔熱血。中國人對(duì)“血液沸騰”持積極態(tài)度,而英國人則持消極態(tài)度。

2.2 快樂習(xí)語

快樂是愛,是滿足或其他積極情緒。當(dāng)人們快樂時(shí),會(huì)有一些共同的行為,如跳舞、唱歌、笑,所有這些行為都反映了人們內(nèi)心的幸福。

在《我們賴以生存的隱喻》中,萊考夫和約翰遜使用身體部位的直立姿勢表達(dá)快樂。因此,快樂的概念與空間和方向“向上”有關(guān)。在日常生活中,有很多與快樂相關(guān)的英語習(xí)語:to feel up, to cheer up, to walk on air, on cloud-nine等等。在中文中,“快樂是向上”也體現(xiàn)在習(xí)語中,如興高采烈、喜從天降、情緒高漲、興致勃勃。由此可見,無論是英文還是中文,幸??梢酝ㄟ^向上的方向隱喻來表達(dá)。另外,英、漢語還有一個(gè)共享的概念隱喻,即快樂似容器中的流體,如:to be full of joy, to brim over with joy, to be overflowing with joy,滿心喜悅,心滿意足,熱情洋溢。人體被視為一個(gè)容器,當(dāng)我們快樂時(shí),幸福像流動(dòng)的液體,我們沉浸于其中。中、英兩國人民都接受快樂是光的隱喻,如:to lit up, to beam with pleasure,容光煥發(fā),喜氣洋洋。快樂是一種積極的感覺。在日常生活中,光總給人溫暖、信念和快樂,因此,人們將光與快樂聯(lián)系起來。

然而,在中文快樂習(xí)語中,有一個(gè)不同英語習(xí)語的獨(dú)特的比喻:快樂似花,如:心花怒放、花好月圓。花因美麗芬芳備受人們的喜愛。中國人喜歡花,追求它的美麗精致,人們對(duì)快樂的追求也是如此??傊?,花是中國習(xí)語中快樂的典型象征。在英語快樂習(xí)語中,卻有另外一個(gè)獨(dú)特的概念隱喻:人在快樂時(shí)會(huì)離開地面,如:to walk on air。以他們的經(jīng)驗(yàn)和宗教信仰,英語使用者認(rèn)為快樂是一種放松的狀態(tài),就像飛行,天空清澈干凈,云朵柔軟舒適,因此,離開地面的感覺是愉快的。而在中國語言中,人們認(rèn)為離開地面是一件負(fù)面的事,如:飄飄然,云里霧里。

3 結(jié)語

習(xí)語是語言中的一種特殊現(xiàn)象,是語言和文化的精髓,與人類的日常生活和經(jīng)驗(yàn)密切相關(guān)。中、英語言中均有大量習(xí)語,尤其是情感習(xí)語,開展英漢情感習(xí)語比較研究,能幫助語言學(xué)習(xí)者更好地理解語言和文化之間的關(guān)系,恰當(dāng)?shù)厥褂昧?xí)語。

參考文獻(xiàn):

[1] Ekman, Paul . The Nature of Emotion: Fundamental Questions[M]. Oxford: Oxford University Press,1994.

[2] Lakoff,George & Johnson,Mark . Metaphors We Live By[M]. Chicago: University of Chicago Press,1980.

[3] Smith,Logan Pearsall . Words and Idioms[M]. London: Constable,1925.

[4] 鮑志坤.英漢情感表達(dá)的隱喻溯源——以“憤怒”的語言表達(dá)為例[J].中國教育學(xué)刊,2016(2):77-79.

[5] 陳茜茜,費(fèi)曉艷,等.《木材·木質(zhì)材料用語集》辭典日英翻譯問題研究[J].大眾文藝,2019(7):201-202.

[6] 陳仲偉,王富銀.中國文化典籍外譯傳播障礙研究[J].海外英語,2019(1):90-93.

[7] 林書武.“憤怒”的概念隱喻[J].外語與外語教學(xué),1998(2):9-13.

[8] 呂鵬,楊喜剛.“一帶一路”視閾下江蘇地方旅游外宣推介語言服務(wù)研究[J].英語廣場,2019(4):50-52.

[9] 束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海外語教育出版社,2000.

[10] 伍靜,肖飛. The Clipper兩個(gè)譯本的文體分析[J].英語廣場,2019(4):39-40.

[11] 吳婷,祁文慧.《吶喊》英譯本中的文化負(fù)載詞翻譯策略評(píng)析[J].英語廣場,2019(7):17-18.

[12] 辛楠,鮑志坤.評(píng)宋兆霖翻譯風(fēng)格與策略——以《簡·愛》譯本為例[J].英語廣場,2019(8):23-25.

[13] 郁福敏,郭珊璉.英漢習(xí)語對(duì)比[M].上海交通大學(xué)出版社,1999.

[14] 周莉,劉蕓.從文學(xué)文體學(xué)視角比較《麥琪的禮物》兩個(gè)譯本[J].瘋狂英語,2018(4):176-177.

[15] 周潤秋.中國傳統(tǒng)文化英譯之文化空缺與翻譯補(bǔ)償研究[J].江蘇外語教學(xué)研究,2018(4):86-90.

[16] 祝一舒.從文字翻譯到文學(xué)翻譯——許淵沖的文學(xué)翻譯藝術(shù)觀探析[J].外語與外語教學(xué),2018(12):126-148.

作者簡介:馮欣(1996—),女,江蘇揚(yáng)州人,本科。

劉祥海(1966—),男,江蘇東臺(tái)人,碩士,講師,主要從事英語教學(xué)研究。

邵華(1964—),男,安徽阜陽人,本科,教授,主要從事應(yīng)用語言學(xué)研究。

猜你喜歡
異同習(xí)語
習(xí)語金句
習(xí)語金句
從中日民間故事窺探中日文化差異
大陸和港澳臺(tái)初中歷史課標(biāo)在中國文化史方面的異同
簡論謝靈運(yùn)與柳宗元山水詩思想內(nèi)容之異同
實(shí)用習(xí)語 話“鳥”
話“鳥”
習(xí)語自有WAR
習(xí)語自有WAR
皮山县| SHOW| 酒泉市| 温宿县| 潜山县| 高尔夫| 武宣县| 泗洪县| 普定县| 班玛县| 涟水县| 湛江市| 东城区| 蚌埠市| 天等县| 德庆县| 嘉禾县| 汝南县| 嘉祥县| 绥化市| 永春县| 南安市| 曲阳县| 霸州市| 阿克苏市| 乌恰县| 青神县| 龙南县| 洪泽县| 潼关县| 牡丹江市| 乐东| 浮梁县| 华蓥市| 二连浩特市| 桃园市| 友谊县| 砀山县| 泗洪县| 丹东市| 石屏县|