国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

論英漢“門”隱喻表達(dá)的異同

2019-12-06 13:04:44
關(guān)鍵詞:英漢用法隱喻

黃 艷

(四川外國(guó)語大學(xué) 研究生院,重慶 400031)

1 引言

隱喻能反映人類思維、認(rèn)知方式的異同,且其多維跨界的具體運(yùn)用讓人們更好地感知世界。認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,概念隱喻是內(nèi)嵌于人們心智中的一種認(rèn)知機(jī)制,在其統(tǒng)攝下才形成了對(duì)應(yīng)的隱喻性表達(dá)式[1]。Lakoff和Johnson的合著《我們賴以生存的隱喻》[2]中提出的概念隱喻理論表明隱喻是從一個(gè)具體的概念域向一個(gè)抽象的概念域的系統(tǒng)映射,本質(zhì)是“一種由‘源域’(source domain)向‘靶域’(target domain)的概念投射”,因此通過源域的結(jié)構(gòu)可以構(gòu)建靶域,其中實(shí)體隱喻是非常重要的類型。

隱喻,以身體體驗(yàn)為基礎(chǔ),是人們認(rèn)識(shí)世界的基本方式,因此,隱喻無處不在。通過剖析隱喻表達(dá),能更加深入地了解人們思維的特點(diǎn)、概念的形成和認(rèn)知的發(fā)展過程。近年來,基于概念隱喻的研究蔚然成風(fēng),其中,諸多學(xué)者如盧衛(wèi)中[3]、覃修桂[4]、張瑋[5]就對(duì)人體、動(dòng)物隱喻等實(shí)體隱喻做了深入研究,然而對(duì)于日常使用的工具、較大型實(shí)體,例如“門”隱喻研究相對(duì)較少。有學(xué)者基于“門”喻事件角度揭示其隱喻產(chǎn)生的因果關(guān)系,例如劉歡[6]分析了“XX門”類流行語的隱喻機(jī)制等,而以歷史、文化背景為切入點(diǎn)的研究較欠缺?!伴T”隱喻映射模式與歷史、文化等因素息息相關(guān)。

中國(guó)“門”文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng)、內(nèi)涵豐富,預(yù)示著一切的開始,與“門”相關(guān)的隱喻表達(dá)建立在人的經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)之上。鑒于此,定性定量、基于語料庫(kù)的方法以及平行對(duì)比研究方法能對(duì)英漢“門”隱喻表達(dá)進(jìn)行詳盡研究,以全面剖析兩者的異同及產(chǎn)生原因。英語語料主要來源于英國(guó)國(guó)家語料庫(kù)(British National Corpus),美國(guó)當(dāng)代英語語料庫(kù)(Corpus of Contemporary American English),美國(guó)近當(dāng)代英語語料庫(kù)(The Corpus of Historical American English);漢語語料主要來自北京大學(xué)中國(guó)語言研究中心現(xiàn)代漢語語料庫(kù) (Center for Chinese Linguistics PKU)。

2 英漢“門”隱喻表達(dá)的異同

英漢語使用者生活在同一個(gè)地球,對(duì)世界的體驗(yàn)具有相似性。但由于國(guó)家歷史、文化、成長(zhǎng)環(huán)境的差異,對(duì)外界事物的認(rèn)知、概念的理解、隱喻思維的形成都會(huì)有所不同。就 “門”而言,雙方的認(rèn)識(shí)和使用的異同促生“門”隱喻表達(dá)的異同。

2.1 英漢“門”隱喻表達(dá)的個(gè)性分析

通過對(duì)大量關(guān)于“門”語料的隱喻分析,發(fā)現(xiàn)漢語中大多的“門”隱喻用法較英語豐富,使用歷史久遠(yuǎn),目標(biāo)域數(shù)量多,體現(xiàn)在中國(guó)文言文、諺語、俗語、日常用語等方面。

2.1.1 漢語四字詞語中的“門”隱喻

①“五花八門”中“門”喻指種類,詞語義為種類繁多。

②“上門女婿”中“上門”表入贅。

③“吃閉門羹”形容串門時(shí)主人不在家,被拒進(jìn)門或受其他冷遇。

④“門可羅雀”最初表示為官者休官失勢(shì)后,門庭冷落車馬稀少;現(xiàn)或指事業(yè)由盛而衰,賓客稀少之況。

⑤“魚躍龍門”比喻事業(yè)成功或地位高升。

⑥“開門見山”比喻說話或?qū)懳恼轮苯亓水?dāng)談本題,不拐彎抹角。

⑦“雙喜臨門”指兩件喜事一齊到來。

⑧“門當(dāng)戶對(duì)”泛指人與人的身份相等,物與物的對(duì)稱適合等。

⑨“旁門左道”指采取的不正當(dāng)?shù)那阑蚍椒ā?/p>

⑩“閉門塞竇”指關(guān)閉門窗,堵塞洞穴,多謂防備之嚴(yán)。

2.1.2 漢語中“門”喻指身份、家境

“門”文化歷史悠久,出現(xiàn)的確切時(shí)間難以考證。而門的作用就是隱蔽深幽,掩飾內(nèi)里。門是內(nèi)外空間分隔的標(biāo)志,是邁入室內(nèi)的第一關(guān)和咽喉,古人言“宅以門戶為冠帶”,道出了大門具有顯示形象的作用。在舊社會(huì),門是富貴貧賤、盛衰榮枯的象征,所以,人們也就“門”的涵義創(chuàng)造出許多“門”隱喻表達(dá)。例如:

①有的是龍門虎子,有的則是出身貧苦的普通人。(CCL)

②錢復(fù)與當(dāng)時(shí)也在臺(tái)大就讀、且出身名門的沈君山、連戰(zhàn)和陳履安并稱為“四大公子”。(CCL)

③一位枯瘦的老者拄杖蹣跚,一生顛沛流離的杜甫,見了多少“朱門酒肉臭,路有凍死骨”的慘景。(CCL)

④當(dāng)時(shí)的孝廉、秀才多為世族所壟斷,但是明經(jīng)不限門第,所以庶族寒門士人便可以通過明經(jīng)途徑躋入仕途。(CCL)

前三例中“龍門”“名門”“朱門”都表示有權(quán)力的有錢人家,相反,例④中“寒門”則指家境貧寒的人家。

2.1.3 英語中“門”的獨(dú)特隱喻映射

在英語中,有些“門”隱喻表達(dá)也獨(dú)具特色,例如:

① Now,they show you the door,you still be polite.(COCA)

這例包含“show sb.the door”,此處的“door”并非實(shí)指,而是一種英語委婉的表達(dá),表示“逐客、請(qǐng)某人離開”。此處也可用容器圖式來分析,當(dāng)某人激怒了另一個(gè)人,容器里的空氣凝固、氣氛不和諧,那人就會(huì)將這個(gè)人驅(qū)逐出門,使之成為“外來物”,而門正好是內(nèi)外空間的分隔板,就剛好能用于避免語言暴力。其他有英語特色的隱喻表達(dá)還有“on sb's doorstep離某人很近”,這也是基于人們的體驗(yàn)和對(duì)距離的感受。

2.2 英漢“門”隱喻表達(dá)的共性分析

“門”屬于極為常見的家具,提到“門”,會(huì)聯(lián)想到各類建筑物,會(huì)有空間立體概念,有門內(nèi)外、開關(guān)門等概念,是外界和內(nèi)部交界處,關(guān)于“門”的隱喻涉及政治、生活、社交等多個(gè)領(lǐng)域。

2.2.1 “門”喻指轟動(dòng)一時(shí)的事件

“門”在英漢語中都有喻指轟動(dòng)一時(shí)的事件,而且多帶有貶義色彩,多見于新聞體裁。漢語的此用法出現(xiàn)較晚,最初是源于英語中的詞綴-gate。例如:

①通過對(duì)“艷照門”的報(bào)道和爭(zhēng)論,我認(rèn)為在一個(gè)多元、道德標(biāo)準(zhǔn)有所差異,甚至道德被某些人和團(tuán)體拿來作為遮羞布的社會(huì)和國(guó)家里,法律是用來判斷的唯一標(biāo)準(zhǔn)。(CCL)

②“特工門”事件實(shí)際上是前兩個(gè)月鬧得沸沸揚(yáng)揚(yáng)的“情報(bào)門”事件的一個(gè)新發(fā)展。(CCL)

③The Clinton administration has swept its“I-raqgate”investigation under the rug.(COCA)

④After six months of explosive rumors,the Watergate bugging trial got under way at last.(COCA)

⑤He went on to write editorials for The Washington Post during the Watergate scandal.(COHA)

在上述例子中,“門”隱喻表達(dá)了轟動(dòng)一時(shí)、帶有負(fù)面影響的事件,均由具體事物“門”表征抽象的事件。類似的還有“熱門”“爆冷門”等詞語也表示人們對(duì)一事件的認(rèn)識(shí)和感悟,反映一種影響力。

2.2.2 “門”喻指方法渠道

“門”在中英語表達(dá)中都有喻指方法渠道的用法。例如:

①?gòu)V開進(jìn)貨門路,擴(kuò)大進(jìn)貨渠道,購(gòu)進(jìn)新商品、新品種,以商品來促進(jìn)、拉動(dòng)顧客消費(fèi)。(CCL)

②為學(xué)習(xí)其他歷史系的專業(yè)課程和進(jìn)一步從事史學(xué)研究工作奠定一個(gè)良好的基礎(chǔ),起到“敲門磚”的作用。(CCL)

③This discovery opens the door to new therapeutic options,which,we hope,will be able to help.(COCA)

④The new bill opens the door to junk insurance.(COCA)

⑤This domination closed the door to foreign competition,facilitating the development of a riskaverse"charter bank culture".(COCA)

⑥You will ride through them as you would through the gate of victory and you will continue your journey as though they never happened.(COCA)

上例中,“門路”“敲門磚”都表示一種方法途徑,即用具體的事物來表達(dá)抽象的概念,從而更加形象具體,以更好地被人們理解?!伴T”作為內(nèi)外界的分界面,根據(jù)此特征所產(chǎn)生的隱喻表達(dá)也更生動(dòng)。以上所舉英文例子中,“door”的隱喻表達(dá)為方法渠道,“door to”的用法較多,在COCA上檢索到的807條索引行中,發(fā)現(xiàn)當(dāng)該短語后面接抽象名詞時(shí)用法具有隱喻含義,例如“death、mercy、victory”等,其中“door to freedom”出現(xiàn)頻率最高,表示找到方法渠道,獲取自由。并且,“gate of”這一短語也可接抽象名詞表達(dá)隱喻意義,再如“gate of victory”就強(qiáng)調(diào)了勝利這一抽象概念,但是相對(duì)于door,gate此用法較少。

2.2.3 “門”喻指地方

“門”可表示進(jìn)入一個(gè)地方必須要經(jīng)過的或開啟的一道關(guān)卡,所以引申過來,“門”可以喻指某個(gè)或多個(gè)“地方”范圍等,可以是具體的也可以是人們根據(jù)抽象概念在腦海里浮現(xiàn)出來的地方,從而就產(chǎn)生出諸多關(guān)于“門”表地方的隱喻用法。例如:

①在勞務(wù)派遣用工方式中,勞動(dòng)者極易陷入合法權(quán)益受侵犯的境地而投告無門。(CCL)

②鋤頭的群眾夜搜車匪路霸藏匿的大雁山,曾經(jīng)使車匪路霸逃遁無門,聞風(fēng)喪膽。(CCL)

③What did you say?She said maybe behind closed doors you want to say this stuff.(COCA)

④Trusts bring with them a shroud of secrecy,able to do business behind closed doors.(BNC)

上述4例都是“門”比喻“地方”的用法,此時(shí)的“地方”并非具體地點(diǎn),而是人們腦海里抽象出來的場(chǎng)所。而在表示具體地方時(shí),漢語中“門”的隱喻涵義更加豐富,就如重慶的“望龍門”“儲(chǔ)奇門”“朝天門”等,取名和實(shí)體“門”無多大聯(lián)系,表地方特色。例②中表示沒有地方逃脫,同英語的用法相似,“behind closed doors”喻指在一個(gè)秘密地方從事某項(xiàng)活動(dòng),該地方也非特指。所以用具體的“門”成功喻指某個(gè)或某些地方,增強(qiáng)了語言表達(dá)的生動(dòng)性,也避免了表達(dá)的累贅(闡述具體有哪些地方)。

2.2.4 “門”喻指“社會(huì)關(guān)系”

在復(fù)雜的社會(huì)關(guān)系中,相聚一堂的人們必定相互關(guān)聯(lián),“門”內(nèi)是一個(gè)封閉空間,離散的個(gè)人聚集在一起,形成社交網(wǎng)絡(luò)?!伴T”外又是另一番風(fēng)景,“門”內(nèi)、“門”外人與人之間關(guān)系也不同。由此,“門”引申出各種復(fù)雜關(guān)系的隱喻表達(dá),使得抽象的“關(guān)系”這一概念更具體。例如:

①《雜篇》則是莊子的門人和后來道家的作品。(CCL)

②蘇局仙任教時(shí)間長(zhǎng)達(dá)46年之久,可以說是桃李滿門。(CCL)

③兩個(gè)人長(zhǎng)得跟親兄妹一樣,真是不是一家人,不進(jìn)一家門兒。(CCL)

④You know,we lay the blame at the door of the press,but it wasn't just that.(COCA)

⑤I'm beginning to think the point of the Mexican episode was to lay the blame at Castro's door.(COCA)

從以上例子中不難看出,“門/door”都可以喻指社會(huì)關(guān)系,能達(dá)到預(yù)期的表達(dá)效果。前三例“門”都表示“師生關(guān)系”,例③中“一家門兒”表示親密的關(guān)系或血緣關(guān)系。四川話中“我們是家門兒”表同姓,均屬社會(huì)關(guān)系。而英語中常用含有“door”的短語來喻指關(guān)系,例如“l(fā)ay the blame at the door of sb”表示責(zé)任推卸方和替罪方,《柯林斯英漢雙解學(xué)習(xí)詞典》[7]中解釋道,“If you lay something at somebody’s door,you blame them for an unpleasant event or situation.”此用法生動(dòng)具體,與該漢語隱喻用法極為相似。

3 綜合分析

3.1 英漢“門”隱喻映射模式的共性原因

英漢相似的“門”隱喻表達(dá)的隱喻模式和目標(biāo)域有諸多相似之處,這主要源于中西方人們對(duì)于“門”的認(rèn)識(shí)相似,主要體現(xiàn)在“門”喻指“轟動(dòng)的事件”“方法渠道”“地方(抽象或具體)”以及“社會(huì)關(guān)系”四個(gè)方面,其隱喻映射模式具體見表1。

表1 英漢“門”概念隱喻模式

由上表可知,英漢在“門”隱喻表達(dá)四個(gè)方面的相通之處表明了共性源于將漢語和英語作為母語的人們對(duì)事物有相同的體驗(yàn)性,都具有相同的生理結(jié)構(gòu)。意義根植于我們身體的體驗(yàn),我們的體驗(yàn)?zāi)苻D(zhuǎn)化為認(rèn)識(shí)或抽象的概念,推動(dòng)了隱喻的產(chǎn)生和發(fā)展,人們通過切身體會(huì)、總結(jié)直接經(jīng)驗(yàn)與間接經(jīng)驗(yàn)來認(rèn)識(shí)世界。人們感知同一個(gè)世界,分享著相同的體驗(yàn)或認(rèn)識(shí),“門”作為隨處可見的事物,中英語使用者雙方都具有相似的理解:門是內(nèi)外界的分界面,門內(nèi)外象征著兩個(gè)不同的場(chǎng)景?!伴T”喻指“轟動(dòng)一時(shí)的事件”這種隱喻反映了中英文化的交融,起初源于英語中的“-gate”這一后綴,是翻譯而來的引申用法。而“門”喻指方法、渠道,也是由于人們渴望獲取成功,將“門”視作一道難關(guān),從而創(chuàng)造出諸多隱喻表達(dá)?!伴T”喻指地方、社會(huì)關(guān)系這兩種隱喻表達(dá)在漢語中多見于英語,而英語多采用短語形式表征??傊瑢?duì)于“門”的認(rèn)識(shí)和使用體驗(yàn)的共享性,中英語言中產(chǎn)生了諸多關(guān)于“門”的隱喻表達(dá)。

3.2 英漢“門”隱喻映射的個(gè)性原因

首先,雖然中英語言中存在相似的“門”隱喻表達(dá),但從表中仍可以看出雙方語用的差異,由于中英語表達(dá)構(gòu)詞和句法的差異性,使得兩者在“門”隱喻層面的表征結(jié)構(gòu)和構(gòu)成形式有所差異。漢語多采用組詞法表達(dá)“門”隱喻,例如詞語、成語、俗語等,而英語多用較長(zhǎng)的含有“door/gate”的短語表征,將“door/gate”作為中心詞,從這一點(diǎn)上看,漢語“門”隱喻表達(dá)更簡(jiǎn)潔、豐富。

其次,中英的歷史、文化差異性也是造成這種個(gè)性的原因之一。中國(guó)歷史悠久,在古代就產(chǎn)生了“門文化”,獨(dú)特的中國(guó)建筑文化也因“門”而愈發(fā)獨(dú)特。古人言“宅以門戶為冠帶”,道出了大門具有顯示形象的作用。在中國(guó)舊社會(huì),門是富貴貧賤、盛衰榮枯的象征,所以有“門”喻指身份、家境的隱喻表達(dá),彰顯了中國(guó)豐富的“門”歷史內(nèi)涵。傳統(tǒng)文化的較大差異體現(xiàn)在中西方的人們對(duì)待事物的不同看法和言語行為上,這說明隱喻現(xiàn)象不僅源于語言的特性,也是人類本質(zhì)特征的體現(xiàn),所以文化的差異性在較大程度上影響了中西方的隱喻表達(dá)。在人際交往層面,西方人交流更加直接,中國(guó)人則較委婉,常常需要借助語言背景知識(shí)才能理解其隱喻表達(dá),例如 “一心開二門”,二門”就是指真如門和生滅門,真如門”喻指覺悟,是心的純潔清凈;“生滅門”則喻指迷妄。漢語中獨(dú)具特色的諺語也使得其隱喻映射的方式與英語不同。漢語中“門”相關(guān)隱喻的始源域常需通過借喻擴(kuò)大概念范圍,由此產(chǎn)生的新概念才能使隱喻映射到目標(biāo)域。

再者,中英“門”隱喻的對(duì)應(yīng)翻譯的欠缺也是造成其中個(gè)性的原因之一。文化的交融離不開語言的融會(huì)貫通,中英語言的個(gè)性可以相互融合,使更多的個(gè)性成為共性,這也使得英漢隱喻表達(dá)的對(duì)比研究更具有時(shí)代價(jià)值。

4 結(jié)語

概念隱喻理論和認(rèn)知語用視角下,結(jié)合定性定量的借助語料庫(kù)的研究方法,能揭示出英漢“門”隱喻映射模式的異同,中英“門”隱喻表達(dá)的共性體現(xiàn)在“門”都可喻指轟動(dòng)一時(shí)的事件、方法渠道、地方(抽象抑或具體)、社會(huì)關(guān)系。共性形成的原因主要是人們對(duì)于“門”的認(rèn)識(shí)和使用體驗(yàn)的共享性。體驗(yàn)哲學(xué)認(rèn)為,人的真實(shí)體驗(yàn)是語言表達(dá)的基礎(chǔ),思維是抽象的,所以體驗(yàn)產(chǎn)生的概念具有隱喻性。隱喻的形象化表達(dá)使人們更容易理解和認(rèn)知抽象概念,而兩者的個(gè)性則與中英語言的構(gòu)詞方式相關(guān),體現(xiàn)了極大的欠對(duì)稱性。中英歷史、文化認(rèn)知機(jī)制也有差異,差異性體現(xiàn)了中英語“門”隱喻映射的特色,但同時(shí)也揭示了中英“門”隱喻表達(dá)的對(duì)應(yīng)翻譯的欠缺。

在英漢語言關(guān)于“門”隱喻的表達(dá)中,不論是共性還是個(gè)性都是豐碩而珍貴的語言財(cái)富。對(duì)“門”隱喻的研究可以深化人們對(duì)實(shí)體隱喻的感悟,從而進(jìn)一步分析實(shí)體隱喻背后的認(rèn)知、文化、語用機(jī)制,從而對(duì)英漢“門”隱喻比較的共性和個(gè)性有所了解。漢語中關(guān)于“門”的隱喻諸多,背后的故事豐富多彩,譯者應(yīng)盡量保留源域,幫助目標(biāo)域讀者跨越中西文化鴻溝,增強(qiáng)中國(guó)文化的影響力,促進(jìn)中西方跨文化交流。

猜你喜歡
英漢用法隱喻
address的高級(jí)用法你知道嗎?
成長(zhǎng)是主動(dòng)選擇并負(fù)責(zé):《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
《活的隱喻》
民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
“作”與“做”的用法
特殊用法
商務(wù)英語翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
淺談?dòng)h習(xí)語的文化差異及翻譯方法
對(duì)《象的失蹤》中隱喻的解讀
英漢文化中的委婉語應(yīng)用對(duì)比分析
德里達(dá)論隱喻與摹擬
南乐县| 东平县| 五大连池市| 岳阳县| 泾阳县| 台湾省| 阳原县| 沙雅县| 济宁市| 龙陵县| 新沂市| 天祝| 安吉县| 红安县| 商城县| 德州市| 莆田市| 太仓市| 苏尼特右旗| 高淳县| 汾西县| 岗巴县| 长垣县| 安徽省| 阿勒泰市| 天全县| 宝山区| 玛沁县| 福建省| 云南省| 黑龙江省| 梁河县| 闽侯县| 禄丰县| 秀山| 兴宁市| 镇巴县| 日喀则市| 佛山市| 临沂市| 侯马市|