国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“互聯(lián)網(wǎng)+”時代背景下民辦高校英語專業(yè)翻譯教學改革探索

2019-09-24 18:41張海楠
智富時代 2019年8期
關鍵詞:翻譯教學互聯(lián)網(wǎng)+互聯(lián)網(wǎng)

張海楠

【摘 要】“互聯(lián)網(wǎng)+”時代背景下,民辦高校英語專業(yè)翻譯教學面臨著新的機遇和挑戰(zhàn)。作為培養(yǎng)翻譯人才的重要陣地,民辦高校英語專業(yè)應利用互聯(lián)網(wǎng)平臺優(yōu)化翻譯課程設置,多元化翻譯教學模式,搭建多樣化互動學習平臺,打造專業(yè)化翻譯教學隊伍,以切實推進民辦高校英語專業(yè)翻譯教學改革,提升民辦高校英語專業(yè)翻譯教學質量,為國家培養(yǎng)復合型﹑外向型﹑應用型翻譯人才做出貢獻。

【關鍵詞】互聯(lián)網(wǎng)+;翻譯教學;改革

一、“互聯(lián)網(wǎng)+”時代背景下民辦高校英語專業(yè)翻譯教學現(xiàn)狀

(一)一成不變的翻譯課程設置

與公辦外語類高校相比,現(xiàn)階段民辦高校英語專業(yè)翻譯課程設置專業(yè)性不足,未能與時俱進。其課程設置基本照搬一般類綜合性公辦高校課程設置模式,主要提供漢英﹑英漢基礎性翻譯課程以及少量商務﹑經(jīng)貿類專業(yè)性翻譯課程。這種課程設置下培養(yǎng)出來的外語畢業(yè)生的雙語水平和對翻譯工具的運用能力很難達到翻譯市場對高素質雙語人才的要求。

(二)“填鴨式”的翻譯教學模式

民辦高校翻譯教師隊伍以青年教師為主,返聘教授為輔,部分教師甚至未接受過專業(yè)翻譯學習?,F(xiàn)階段,民辦高校在進行專業(yè)英語翻譯課程教學時,大多采用教師講授,學生理解識記的“填鴨式”傳統(tǒng)教學模式。在教學過程中,教師發(fā)揮主導作用,按部就班講解翻譯理論和方法,并要求學生在既定的時間內完成相應的翻譯練習。這種傳統(tǒng)的教學模式不僅效率低,而且會影響學生的學習積極性。

(三)單一的翻譯學習模式

民辦高校一成不變的課程設置以及傳統(tǒng)的翻譯教學模式也決定了學生學習的模式相對單一。學生翻譯學習以課上認真聽課,課下完成翻譯練習的學習模式為主。學生將翻譯學習當做枯燥無味的文字轉換,漸漸失去了對翻譯學習的興趣。由于缺乏教師的積極引導以及課程設置一成不變,只有少數(shù)學生會在課下根據(jù)自身實際來對自己需要的資料進行及時檢索,參加翻譯培訓和觀看相關網(wǎng)絡課程,以此來完成課下練習和自學。

(四)有限的翻譯教學設備

互聯(lián)網(wǎng)+背景下,各類翻譯工作都要依托于現(xiàn)代翻譯技術的使用。學生要提升翻譯能力和翻譯效率,必須掌握機器輔助翻譯和人工智能翻譯工具的使用。民辦高校由于企業(yè)辦學,經(jīng)費有限,專業(yè)的翻譯工作室、同聲傳譯交替?zhèn)髯g室配備有限。此外各類專門翻譯軟件的安裝和使用對電腦性能要求比較高,也需要額外投入。

(五)不完善的翻譯能力評價體系

現(xiàn)階段,民辦高校英語專業(yè)翻譯教學過度強調對學生翻譯結果的評價,忽略了對學生在翻譯過程中分析和解決翻譯問題能力的培養(yǎng)。翻譯評估時,如果將過程性評估與終結性評估分離,翻譯教師很難對學生的翻譯能力做出客觀、公正的評價。

二﹑“互聯(lián)網(wǎng)+”時代背景下英語專業(yè)翻譯教學改革與發(fā)展措施

(一)優(yōu)化翻譯課程設置

互聯(lián)網(wǎng)信息技術的迅速發(fā)展對民辦高校外語人才的培養(yǎng)提出了更高的要求,他們不僅要掌握翻譯理論和翻譯技巧,更要學會利用以現(xiàn)代信息技術為依托的現(xiàn)代翻譯軟件和人工智能翻譯技術更加高效地完成難度高,專業(yè)性強,時間緊的翻譯任務。因此,民辦高校應順應時代,積極建設翻譯本科專業(yè),在此基礎上積極開設計算機輔助翻譯﹑機器翻譯﹑人工智能輔助翻譯等現(xiàn)代化翻譯課程。

(二)使用多元化翻譯教學模式

在“互聯(lián)網(wǎng)+”時代背景下,基于現(xiàn)代信息技術的慕課﹑微課正成為新興的翻譯教學模式。民辦高校由于經(jīng)費問題,確實在專業(yè)翻譯教學設備方面存在一定不足,但微課與慕課教學的形式確實能在一定程度上彌補這方面的不足。在翻譯教學活動中運用微課和慕課能夠真正實現(xiàn)師生、平臺以及教學資源等方面的有效整合,打破師資水平、地點以及課程安排等方面的限制,打破傳統(tǒng)翻譯教學方式中教材對教學內容的局限,豐富教學內容,多元化學生學習形式,培養(yǎng)學生翻譯興趣。

(三)構建多元化翻譯學習互動環(huán)境

教師也可以利用現(xiàn)代社交平臺,建立微信或QQ翻譯學習平臺實現(xiàn)與學生隨時隨地的交流與互動,以便及時把握學生實際學習情況,同時幫助學生及時解決學習過程中所遇見的難題,從而有針對性的對教學內容進行改進。通過微信或QQ組建班級翻譯討論小組,并在群內及時分享翻譯微課視頻、翻譯教學資料﹑優(yōu)秀譯作,可以使學生隨時隨地自主下載資料學習。此外,還可以借助于二維碼的方式來生成相關軟件,將教學課件、測試題等翻譯內容生成二維碼發(fā)送給學生,這樣就能讓教學以及測試都變得生動有趣。

(四)打造專業(yè)化翻譯教學隊伍

互聯(lián)網(wǎng)+時代背景下,民辦高校必須打造一支專業(yè)化的應用型翻譯教學團隊。專職教師不僅要教研能力強,更是要通過自學或繼續(xù)深造等形式熟練掌握和利用現(xiàn)代通訊和翻譯技術進行課上翻譯教學,課下翻譯輔導。此外,應從校外聘請從事翻譯工作的資深譯員進行學生實踐課程方面的指導,使得翻譯人才培養(yǎng)機制不斷創(chuàng)新和完善。只有這樣才能培養(yǎng)更加適宜社會需求的翻譯素質過硬的高水平翻譯人才。

(五)建立翻譯水平評價系統(tǒng)

為了更加公平﹑公正的測評學生翻譯能力,民辦高校英語專業(yè)可以在校內通過利用計算機技術搭一個較為全面客觀的翻譯能力評價系統(tǒng)。目前,現(xiàn)階段的英語翻譯能力的測試方式仍然局限在對翻譯練習進行評分,無法對每個學生翻譯時遇到的問題及時進行指導和反饋,導致學生翻譯能力未能真正得到有效提升?!巴ㄟ^搭建專業(yè)翻譯能力評價平臺,學生可以隨時對各種模塊進行翻譯訓練,并且系統(tǒng)會及時對翻譯過程存在的問題進行記錄和反饋。教師也可以在此基礎上對學生的真實翻譯學習情況進行監(jiān)控,對每個同學進行更加具有針對性的翻譯指導。

三、結語

“互聯(lián)網(wǎng)+”時代背景下,民辦高校英語專業(yè)翻譯教學改革勢在必行。在未來的翻譯教學中,翻譯教師要善于捕捉“互聯(lián)網(wǎng)+”時代背景下的有效信息,從海量信息之中積極挖掘優(yōu)質資源,提升自己的翻譯教學能力,構建出多元化的教學方式以及互動環(huán)境。學校也要不斷提高課程設置的合理性,建立全面的翻譯水平評價系統(tǒng)。只有這樣,才能有效推進民辦高校英語專業(yè)翻譯改革與發(fā)展,為英語專業(yè)翻譯教學發(fā)展提供良好的保障。

【參考文獻】

[1] 穆雷. 翻譯測試及其評分問題[J]. 外語教學與研究, 2006, (6): 466-471.

[2] 郭美玲“互聯(lián)網(wǎng) +”時代背景下大學英語教學改革與發(fā)展研究[J]. 北極光, 2018, (7): 138-139.

[3] 顧治君. 基于“互聯(lián)網(wǎng) +”時代背景的英語教學改革與發(fā)展[J]. 新校園, 2017, (7): 55.

猜你喜歡
翻譯教學互聯(lián)網(wǎng)+互聯(lián)網(wǎng)
高職英語翻譯教學的現(xiàn)狀及提升策略探討
多元智能理論指導下的大學英語翻譯教學策略探討
從“數(shù)據(jù)新聞”看當前互聯(lián)網(wǎng)新聞信息傳播生態(tài)
互聯(lián)網(wǎng)背景下大學生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓練項目的實施
台州市| 瑞丽市| 阳泉市| 鞍山市| 卓资县| 武清区| 色达县| 沈丘县| 崇明县| 卓尼县| 新龙县| 香港| 彭州市| 岳阳县| 延庆县| 芦溪县| 尤溪县| 修水县| 龙山县| 怀化市| 云浮市| 儋州市| 信宜市| 上蔡县| 潮安县| 栖霞市| 鸡西市| 鄂托克前旗| 兴城市| 张家口市| 宜良县| 中牟县| 应用必备| 喀什市| 黄石市| 太谷县| 衡阳市| 房产| 鄂州市| 青河县| 图们市|