国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

六盤水市城市公示語漢英翻譯現(xiàn)狀分析

2019-09-10 07:22:44黃翀
江蘇科技報·E教中國 2019年9期
關(guān)鍵詞:拼寫錯誤六盤水市漢英

黃翀

隨著城市轉(zhuǎn)型和升級發(fā)展,外資項目不斷進入六盤水市,各類國際活動和會議等得以在六盤水市舉辦和召開,公示語漢英翻譯運用廣泛,規(guī)范公共場所公示語漢英翻譯意義重大,刻不容緩。

一、翻譯亂象及影響

六盤水市公共場所公示語翻譯(漢譯英)過程中常見的錯誤類型主要有忽略文化差異、語法錯誤、中式英語、拼寫錯誤等。

忽略文化差異。公示語翻譯要符合英語國家的生活習慣,在其充當一種通用的國際語言標志的同時,應有所在地域的本土意義。如六盤水市政府附近某路牌上將“六盤水市中醫(yī)院”翻譯成“Liupanshui Central Hospital”,該醫(yī)院是中醫(yī)醫(yī)院,強調(diào)以中醫(yī)為主,因此“Central Hospital”應改為“Traditional Chinese medicine Hospital”。

語法錯誤。在翻譯公示語時,翻譯人常會出現(xiàn)一些語法錯誤,如詞性誤用、名詞單復數(shù)不當、冠詞遺漏、動詞形式錯誤、縮略詞錯誤等。如某火車站將“請勿躺臥”翻譯為“No Not Lie Down”,no相當于形容詞,可以直接修飾名詞,但是not是副詞,這兩個詞的詞義和使用場合都不同,此處應譯為“Do Not Lie Down”。

中式英語。中式英語也可稱其為“具有漢語特色的英語”,簡言之,就是帶有漢語詞匯、語法、表達習慣的英語。如將“六枝迎賓館”譯為“Liuzhi Welcome Hotel”就屬于中式英語,應譯為“Yingbin Hotel Liuzhi”或“Liuzhi Guest Hotel”?!爸チ执笏幏浚╖hi Lin Large Drugstore)”“好人福大藥房(Haorenfu Large Pharmacy)”“天天好大藥房(Tiantianhao Large Pharmacy)”等漢譯英時都應去掉Large。

拼寫錯誤。拼寫錯誤主要有缺少字母、將單詞中的字母弄錯或順序顛倒等。如某幼兒園門柱上的英文將“幼兒園”單詞kindergarten漏掉第四個字母“d”,變成kinergarten。鐘山大道某銀行將24HOUR中的“R”反寫了。某醫(yī)院將“收費處”譯為“financial serrlement”,serrlement應改為settlement。

綜上所述,六盤水市公共場所公示語英語翻譯錯誤及不規(guī)范現(xiàn)象層出不窮,比比皆是。不規(guī)范、不正確的翻譯影響到國外友人在本地的吃穿住用行;有的造成誤解,貽誤工作,或鬧出笑話,引發(fā)尷尬;有的甚至導致城市文化品位和整體形象受損,影響國際交流與合作。

二、原因分析

城市英語專業(yè)水平不高。六盤水市除了校園里的學生學習英語外,英語普及度較低。百姓工作生活及商業(yè)活動中運用英語的機會較少,英語學習未得到普遍重視。即便是英語專業(yè)教師,除拿著書本教學英語外,英語的實踐運用能力也有待提升。加之翻譯是一門高級的語言藝術(shù),需要長期艱苦地學習和實踐才能真正得以掌握。

責任方對公共宣傳效能認識不到位,責任意識淡薄。公示語宣傳作為公共宣傳的載體,起著示范、引領(lǐng)的作用,這就要求文字語法要規(guī)范正確,容不得半點差錯,否則將造成不良的宣傳效果。若每一塊宣傳牌出現(xiàn)在公眾視野之前,責任方都能本著認真負責的做事原則,拿出學術(shù)研究態(tài)度,反復推敲與核實,就可避免此類事件發(fā)生。

缺乏有效的監(jiān)督管理機制。六盤水市對各類公共場合公示牌的管理,除對地理位置、展示懸掛方式有一定規(guī)定外,對內(nèi)容審核缺乏有效的監(jiān)督管理機制。

三、對策建議

加強學習和把關(guān),提高城市漢英翻譯水平。一是行政部門有關(guān)人員要通過網(wǎng)絡自學、學歷提升、專題培訓等方式加強英語語言知識的學習和運用;二是充分運用當?shù)卮髮W外語系、高中英語教師資源,邀請他們?yōu)榉g把關(guān)。

出臺翻譯制度,規(guī)范城市漢英翻譯現(xiàn)象。一是借鑒其他城市經(jīng)驗和做法,成立“規(guī)范公共場所英文標志專家委員會”,聯(lián)合國內(nèi)外英語專家,制定公共場所雙語標志英文翻譯規(guī)則和相應指南。如深圳市出臺了《深圳市公共場所雙語標志英文翻譯總體規(guī)則》。二是制定雙語標志統(tǒng)一化、規(guī)范化的地方性法規(guī),便于各行業(yè)按照法規(guī)來具體實施。三是充分調(diào)動各方力量,鼓勵市民積極參與雙語規(guī)范工作。利用市政熱線等,建立暢通的反映標志錯誤或建議的“文字聲訊”渠道。四是對公共場所雙語標志從申請到批準、從制作到實施進行全程監(jiān)管,確保公共場所雙語標志高質(zhì)量、整齊美觀。

重視英語教育和培訓工作,建立常態(tài)化學習機制。如近年來六盤水市委組織部按照市委、市政府的安排部署,聯(lián)合六盤水師范學院,舉辦全市中青年干部英語能力提升培訓班,對中青年干部進行集中培訓。

建立地方外語翻譯人才信息庫。隨著地方對外開放力度的不斷擴大,對外交往活動中外語翻譯人才短缺問題日漸突出,各地可以統(tǒng)籌利用外語人才資源,搭建、協(xié)調(diào)使用各類外語人才平臺,通過學習培訓、舉辦外事活動等促進地方外語人才之間橫向?qū)W習交流,提高外語人才的實踐能力和翻譯水平。

猜你喜歡
拼寫錯誤六盤水市漢英
山的國度
初中生英語詞匯學習策略探究
贏未來(2018年1期)2018-04-20 07:11:36
從2017年6月四級翻譯閱卷看段落翻譯中的詞匯錯誤類型
考試周刊(2017年92期)2018-02-03 01:00:32
六盤水市新版暴雨強度公式推求探討
話題鏈在漢英篇章翻譯中的統(tǒng)攝作用
從目的論看環(huán)保公示語的漢英翻譯
由wrong錯拼成worry引發(fā)的行動研究
六盤水市法院開展離退休老干部健康體檢
晚晴(2015年7期)2015-05-30 16:57:06
漢英文字的幽默修辭功能淺探
語言與翻譯(2014年1期)2014-07-10 13:06:14
可提醒拼寫錯誤的智能筆
镇赉县| 法库县| 梁山县| 永丰县| 句容市| 洛川县| 泸州市| 武邑县| 邵阳市| 宣武区| 莒南县| 措勤县| 东乡族自治县| 遂溪县| 凯里市| 清镇市| 巴中市| 通海县| 勐海县| 稻城县| 宜川县| 涪陵区| 隆回县| 武汉市| 如东县| 天津市| 金沙县| 广东省| 山东省| 肇源县| 荥经县| 赤峰市| 彭山县| 藁城市| 新沂市| 万源市| 天镇县| 凌源市| 齐齐哈尔市| 荥阳市| 鄱阳县|