張堅
【摘要】語言是文化表現(xiàn)形式,是文化的載體。隨著民族的發(fā)展,語言也在不斷地演變和發(fā)展。各個民族有著不同的歷史、文化、風俗習慣和風土人情等,各個民族的文化和社會風俗又都在該民族的語言中表現(xiàn)出來,語言與文化是相互依存的。語言教學中的英語教學,同樣離不開文化意識的教育。因此,在高中英語教學中,應該重視對跨文化的教育,給學生增強文化的敏感性,培養(yǎng)學生通過跨文化進行交際的能力。
【關鍵詞】英語教學;跨文化;文化意識教育
文化知識、文化理解、跨文化交際意識和能力等都是文化意識的范疇。為了更有利于對英語的理解和使用,更有利于形成跨文化交際能力必須多接觸和了解西方國家的文化。
一、為什么進行文化意識教育
文化差異是跨文化交際的障礙。當今社會化的進程對物質產品和精神文化的流通起到了促進作用,全世界各民族好像都住在一個共同的“地球村”中, 世界各個民族的生活對跨文化交際成為不可少的一部分。譬如,在中國,“龍(dragon)”是一個民族的圖騰,它象征著中華民族的一種精神,“龍”的意義重大,是中華民族的統(tǒng)稱,中國地域的統(tǒng)稱,擁有傳承意識。中國人是龍的傳人,中國人會倍感自豪,可在西方人眼中,對“龍”的這份特別的情感就沒有了,甚至把“龍”簡單地理解為一種可怕的怪物。假如有些企業(yè)家對“龍”不甚了解,把印有中國“龍”圖案的產品推向國外市場,你試想下:此產品西方人會否購買?能否給企業(yè)創(chuàng)造效益?
實現(xiàn)運用語言進行交際的關鍵是文化意識教育,英語教學的最終目的是發(fā)展交際能力。交際能力的基礎是語言能力,但語言能力不等于交際能力。許許多多的人已經達成了一種共識,認為交際能力應包含五個方面:聽的能力、說的能力、讀的能力、寫的能力及社會能力。在高中英語教學中,特別是語言中的語法結構及外在形式,老師尤其比較關注,重視培養(yǎng)學生能夠造出符合語法的句段,而完全忽視語言環(huán)境,更談不上符合語言的文化差異,導致學生根本不知道什么地方應說什么話,完全忽略了學生的跨文化交際能力。在這里作為一個重要問題必須指出來,就是跨文化差異在高中英語教學中的重要作用。
二、文化意識教育的內容
在高中英語教學實踐中,文化差異會對學生帶來很多的干擾。學生對一位同志常常稱呼為“Uncle liu”,導致這種現(xiàn)象往往是中文思維方式套用英語思維方式。主要是在中文里親屬稱謂存在泛濫化使用傾向,而且在非親屬之間得到很常的使用。例如,年輕人對長輩稱呼為“叔叔”“伯伯”“阿姨”;對平輩稱呼為“大哥”“小弟”“大姐”。但在英語中,這些親屬稱謂在社交中廣泛使用是不可以的。如果我們用英語稱呼這些長輩為“Uncle Liu”“Auntie Peter”,你可以想象對方聽了會怎么樣。在西方文化中,這些稱呼只有在關系很密切的條件下才會用且后面只帶名不帶姓,如“Uncle Liu”。
我們知道在英語里“teacher”的含義是“老師”,學生會想當然地把“劉老師”稱為“Teacher Liu”??墒?,在英語里“teacher”僅僅是一種職業(yè);在中文里我們有尊師的傳統(tǒng),“教師”不但是一種職業(yè),而且已經成為我們對從事這種職業(yè)的人的一種尊稱。因為這種文化存在差異,導致學生理解為“劉老師=Teacher Liu”。此外,學生還會錯誤地把中文里很常說的“李秘書”“陳護士”稱呼為“Secretary Li,Nurse Chen”,西方國家的人聽到這些稱呼后會感覺到很不可思議。在英語中,對漢語里的“先生、小姐、夫人”,我們通常用“Mr.,Miss,Mrs.”來進行。
當你被別人問起你想不想喝點或吃點什么時(Would you love something to drink/eat?),我們通常很客氣并禮貌地說:“別麻煩了”“不用了”??墒前次鞣絿业牧晳T,你想要就不用推辭,你只要說一句“Yes, please.”就可以了。你假如不想要,說聲“No, thank you.”就很禮貌了。中國人的含蓄和西方人的坦蕩直率的風格由此充分體現(xiàn)。
日常打招呼,中國人常問:“你吃了嗎?”(Have you had your dinner?)如果你和西方國家的人說這樣的話,他們會錯誤認為你一定想請他們吃飯。在英語國家里,他們打招呼是以“weather、transportation、sports、health、interest、hobby”等話題開始的。
在漫長的使用中,英語詞匯已積累了很多的文化內涵,所以在高中英語教學中,對英語詞匯的文化意義的介紹教師要引起高度重視,以防學生“望詞生義”。譬如,“red”這個單詞,無論在西方國家還是在東方國家,紅色與喜慶日子和慶典活動等有關,英語中有“red paper ”(官樣文章)“red—letter days”(節(jié)假日)。在中國,紅色象征吉祥、喜氣、熱烈、激情、斗志、革命和社會主義等積極意義,但在西方的英語中“red”還有許多其它意思,例如,“使人生氣的事”可以用“red flag”來表達;“虧損、負債”可以用“in the red”來表達。
國家之間的文化差異體現(xiàn)在節(jié)日方面也存在不同。共同的節(jié)日New Year's Day除中國和英語國家外,中西方國家各自都有自己的節(jié)日,中國有春節(jié)(the Spring Festival),中秋節(jié)(Mid-Autumn Day),元宵節(jié)(the Lantern Festival),重陽節(jié)(Double-ninth Day)等;英語國家有圣誕節(jié)(Christmas Day) ,愚人節(jié)(April Fool's Day),情人節(jié)(Valentine's Day),復活節(jié)(Easter),感恩節(jié)(Thanks Giving Day)和圣誕節(jié)(Christmas Day)等。節(jié)日風俗習慣在中國和英語國家也很不相同。例如,在節(jié)日里,對送來的禮物,中西方國家的人態(tài)度也不同。中國人在見面接受禮物的時候,在接受前習慣推辭幾次,在客人的面前,主人是不能打開禮物的。相反,英語國家的人們通常感謝后當場把禮物打開并美言幾句。
三、文化意識教育的方法
教師可以進行多種多樣的文化意識教育。例如,可以采用靈活多變教法來培養(yǎng)學生的文化敏感性及跨文化意識,使他們能吸收這些知識,同時融入到文化意識中。
1.強化中外文化差異的比較。把中外文化在稱呼、招呼語、謙虛、贊揚、感謝、關心等題材滲透到英語教學中。同時,加強價值觀念差異等方面的講授。
2.利用各種方法吸收和體驗外國文化。譬如,國外的物品和圖片,教師可以收集一些,使學生去感悟外國的藝術、歷史和風土人情;可以叫學生去感受國外的電影、電視、幻燈、錄像等。教師可以把外國文化的簡易讀本向學生推薦,使學生增加對外國文化的了解;邀請中外名人作文化差異方面的專題報告;設立英語角,舉辦英語晚會等等,創(chuàng)設多種多樣的專題活動,加深對中外文化的了解。
總之,高中英語教學不能只注重詞匯及語言的教學,必須加強中外文化意識差異導入。只有這樣做才能算得上真正地掌握了英語這門語言。
參考文獻:
[1]榮秀秀.中學英語教學中跨文化意識的培養(yǎng)[D].山東師范大學,2014.
[2]羅毅.英語課程標準研修與教材分析[M].浙江大學出版社,2014.
[3]江俊麗.全球化視野下英語教學中跨文化意識的培養(yǎng)[D].四川師范大學,2007.