□吳雪梅 邵譯萱
西夏文《三才雜字》是一部供學(xué)童識(shí)字所用的西夏文蒙書,據(jù)聶鴻音先生考證其成書年代初編應(yīng)在《音同》初刻之后,重校本之前,不遲于12 世紀(jì)80年代[1]81-88。該部書按照“天”、“地”、“人”分為三章,每章分為若干部,部下收錄若干詞語。各部目錄為:上天第一,包括天、日、月、星宿、閃、雷、云、雪、雹、霜、露、風(fēng)、天河;下地第二,包括地、山、河海、寶、絹、男服、女服、樹、菜、草、谷、馬、駱駝、牛、羊、飛禽、野獸、爬蟲、昆蟲;中人第二,包括族姓、人名、漢族姓、節(jié)親與余雜義合、身體、舍屋、飲食器皿、□日略類、諸司與余用字合、軍珂貝。除了西夏文《三才雜字》以外,西夏還編纂了漢文《三才雜字》,編排體例和西夏文本大體一致,但具體內(nèi)容上也有差別,對(duì)此學(xué)界已有較為翔實(shí)的對(duì)比研究。
現(xiàn)存西夏文《三才雜字》既有寫本又有刻本,主要出土于黑水城、莫高窟、武威小西溝峴等西夏遺址。其中俄藏收錄6 件,英藏收錄14 件,中國(guó)藏收錄6 件,以上殘本大體分屬四種本子[2]9-10。據(jù)戈?duì)柊蛦掏藓涂饲≈Z夫《西夏文寫本和刊本》,俄藏西夏文《雜字》主要有Инв.Νо.210、Инв.Νо.4151、Инв.Νо.6340、Инв.Νо.8081、Инв.Νо.4428、Инв.Νо.710 共6 個(gè)編號(hào)[3]48-52。1986年,西田龍雄在《西夏語“月月樂詩(shī)”的研究》中對(duì)俄藏的這批殘卷進(jìn)行了充分的考述,才正確地指出了所有這些殘卷都是名為《三才雜字》的同一種書,其中存在新舊兩個(gè)版本的區(qū)別[4]12-14。國(guó)內(nèi)最早關(guān)注到《三才雜字》的是羅福成先生,其《雜字》一文刊布并翻譯了其中的牛、羊、馬、駱駝、野獸、谷、菜、河海、寶、絲、女服、男服等十二部分內(nèi)容[5]99-104。1995年,聶鴻音、史金波結(jié)合漢文本《雜字》對(duì)同時(shí)出土于黑水城地區(qū)的六件西夏文《雜字》殘片進(jìn)行了翻譯考釋,并利用俄、中、英三方現(xiàn)存材料對(duì)其內(nèi)容進(jìn)行復(fù)原研究[1]81-88。1997年,王靜如、李范文先生《西夏文〈雜字〉研究》對(duì)《雜字》的來歷及文本做了介紹,并對(duì)夏漢兩個(gè)文本做了相互比較,同時(shí)也對(duì)西夏文《雜字》的特點(diǎn)及反映出的問題做了深入研究,文章最后還附有《雜字》的西夏文與漢文對(duì)照表,是《雜字》較為全面的一篇專題研究[6]68-86。21 世紀(jì)以后,隨著《俄藏黑水城文獻(xiàn)》、《英藏黑水城文獻(xiàn)》的陸續(xù)公布,越來越多的學(xué)者對(duì)《三才雜字》給予更多的關(guān)注和研究,現(xiàn)在俄藏、英藏、中國(guó)藏都發(fā)現(xiàn)有該文獻(xiàn)殘頁(yè)。寧夏大學(xué)佟建榮《西夏文刊本〈三才雜字〉殘頁(yè)考》一文分別對(duì)俄藏、英藏、中藏的西夏文《三才雜字》進(jìn)行了版本考證,認(rèn)為這些殘頁(yè)分屬于兩類不同的西夏文《三才雜字》,其中一類又有不同的版本類型,說明該文獻(xiàn)在西夏不止一次被雕刻印發(fā),是當(dāng)時(shí)一部通行的識(shí)字讀本[7]166-175。段玉泉研究員通過“國(guó)際敦煌項(xiàng)目(IDP)”數(shù)據(jù)庫(kù),探討英藏黑水城文獻(xiàn)中未刊布的西夏文《雜字》殘片,認(rèn)為該批文獻(xiàn)是目前所見西夏文《雜字》的一個(gè)全新刻本,可補(bǔ)俄藏《雜字》大量殘缺,也可配補(bǔ)及??蔽飨奈摹峨s字》[8]101-107。高仁、王培培對(duì)西夏文《雜字》中的“漢姓”部也進(jìn)行了譯釋并提供了更為準(zhǔn)確的譯文,同時(shí)結(jié)合其他文獻(xiàn)中的漢姓譯法比較差異,認(rèn)為西夏文《雜字·漢姓》四字一韻,體例類同于《百家姓》,但其排序并非按照姓氏的尊貴程度,而系其普遍程度而來[9]37-43。由上所述,學(xué)界關(guān)于西夏文《三才雜字》的研究主要從三個(gè)方面展開,一是從文獻(xiàn)學(xué)的角度探討《三才雜字》不同的版本及其價(jià)值;二是從歷史學(xué)的角度,利用《三才雜字》進(jìn)行西夏政治、經(jīng)濟(jì)、服飾、音樂、姓氏部族等社會(huì)歷史文化研究;三是對(duì)新發(fā)現(xiàn)的《三才雜字》材料進(jìn)行刊布和譯釋。
除已刊布中、俄、英、日、法五大西夏文獻(xiàn)以外,近年來國(guó)內(nèi)民間收藏機(jī)構(gòu)也陸續(xù)公布了一批較有價(jià)值的西夏文獻(xiàn)。特別是寧夏佑啓堂收藏的西夏文獻(xiàn)文物引起了學(xué)術(shù)界和收藏界的普遍關(guān)注。如段玉泉研究員在整理這批文獻(xiàn)時(shí)發(fā)現(xiàn)了西夏文《圣勝慧到彼岸功德寶集偈》殘頁(yè)五件,對(duì)于補(bǔ)充俄藏、中國(guó)藏西夏文《圣勝慧到彼岸功德寶集偈》中所缺的部分提供了彌足珍貴的材料[10]217-219。筆者也曾就這批文獻(xiàn)考釋過西夏文《金剛經(jīng)》、《賢智集》、《新集錦合辭》、《金光明最勝王經(jīng)》等殘片,均屬同類文獻(xiàn)新版本[11]229-233[12]24-28。近期,筆者在整理寧夏佑啓堂收藏的這批文獻(xiàn)時(shí)發(fā)現(xiàn),四件西夏文《三才雜字》殘片與其他所藏西夏文《三才雜字》在版本上有所差別,屬新見版本,內(nèi)容為“珠寶”、“樹木”、“男服”、“女服”、“蔬菜”、“絹帛”等部。
1.NY011·20-1
NY011·20-1 為西夏文《三才雜字》殘片(圖1),紙質(zhì),印本,蝴蝶裝。頁(yè)面殘高11.7 厘米,寬14.8 厘米,上下單欄,左右雙欄,面8 行,殘存頁(yè)面上半部14 組詞語,為“女服部”和“樹木部”部分內(nèi)容,現(xiàn)根據(jù)殘片錄文翻譯如下,為原文標(biāo)題,為殘缺字詞補(bǔ)充。
錄文如下:
?
譯文如下:
?
2.NY011·20-2
NY011·20-2 為西夏文《三才雜字》殘片(圖2),紙質(zhì),印本,蝴蝶裝。頁(yè)面殘高12 厘米,殘寬15.3 厘米,上下單欄,左右雙欄,面8 行,殘存頁(yè)面上半部分11 組詞語,為“樹木部”和“蔬菜部”內(nèi)容。
錄文如下:
?
譯文如下:
?
3.NY011·22-1
NY011·22-1 為西夏文《三才雜字》殘片(圖3),紙質(zhì),印本,蝴蝶裝。頁(yè)面殘高23 厘米,總長(zhǎng)23 厘米,上下單欄,欄距17.6 厘米。存2 面14 行。右半頁(yè)內(nèi)容為“男服部”、“女服部”部分詞語,左半頁(yè)內(nèi)容為“珠寶部”和“絹帛部”部分詞語。錄文如下:
緡蒶紵關(guān)蒚蒓綸毀蒝費(fèi)百淪莉庫(kù)images/BZ_64_786_2168_823_2235.png三蒱硾講膸框擅鰓蓾皚餐薖蠟廟蒧蕔勉蔰翱悔祫靛皝膨百講凱蟦緝錯(cuò)衡絳霍竤桂膇絖聡images/BZ_64_1070_2168_1107_2235.png甸勘筆筆images/BZ_64_1353_2168_1391_2235.pngimages/BZ_64_1353_2235_1391_2302.png嘲捎①博肝禓睬司秷烯級(jí)耙博筋缷攔司蔨群戍蔜魏臔甫揉機(jī)嘲捎穣羪蓹蕢矖汝皺蠟號(hào)蠟案
譯文如下:
紗帛縐紗細(xì)緯薄絹images/BZ_65_841_695_878_761.pngimages/BZ_65_841_761_878_828.png琥珀海珠珂貝白珠瑪瑙象牙金銀銅鍮錫鐵碧珠琉璃珊瑚images/BZ_65_1125_695_1162_761.png源泉潮濕錦袍背心綿帽釵簪耳環(huán)腕釧images/BZ_65_1408_695_1446_761.pngimages/BZ_65_1408_761_1446_828.png腕釧襯衣旋闌絪扣氈毯氈帳袍子窄褲緊衣發(fā)冠圍腰服飾裹足褐衫汗衫腰帶皮裘圍巾京冠法衣冠戴斗篷圍裙襖子
4.NY011·22-2
NY011·22-2 為西夏文《三才雜字》殘片(圖4),紙質(zhì),印本,蝴蝶裝,殘損嚴(yán)重。頁(yè)面殘高11.5 厘米,殘寬8.5 厘米,存2 面6 行。右半頁(yè)內(nèi)容為“樹木部”、“蔬菜部”部分內(nèi)容,左半頁(yè)為“女服部”部分內(nèi)容。
錄文如下:
蹭生癥眲盉皖抬聜穣泥膢測(cè)徹程蕷蕰肻蕰蕰蕷蕰肻灣蕰②導(dǎo)薐喂荰袍喂喂
譯文如下:
針線領(lǐng)襟下兀手裙褲薄荷擺 靿靴茵袩陳子菜薄荷茵陳香菜石榴樹胡桃樹樹
目前西夏文《三才雜字》的可見版本主要有俄藏收錄的編號(hào)為Инв.Νо.2535、Инв.Νо.210、Инв.Νо.4428、Инв.Νо.4151、Инв.Νо.710、Инв.Νо.6965V 的甲、乙、丙、丁、戊、己六種本子,英藏收錄的編號(hào)為Or.12380-1006(K.K.III.019.d)、Or.12380-1007(K.K.III.019.e)、Or.12380-1008(K.K.III.019.f)、Or.12380-1009(K.K.III.019.g)、Or.12380-1010(K.K.III.019.h)、Or.12380-1011(K.K.III.019.i)、Or.12380-2236(K.K.III.019.c)、Or.12380-2400(K.K.II.0257.v.v)、Or.12380-2401(K.K.II.0267.w)、Or.12380-2402(K.K.II.0267.n)、Or.12380-2920(K.K.II.0277.gg)、Or.12380-30311RV(K.K.)、Or.12380-3704a(K.K.II.0281.a.xxxvi)的13 件殘片,國(guó)內(nèi)收藏有G11.001[第465:5]、G11.002[B56:60(正)]、G11.002[B56:60(背)]、G11.003[B184:11]、G21.001[13194:1]、M21.006[F57:W1/0849]、M21.007[F6:W13],以上所存文獻(xiàn)均為殘本。雖然寧夏佑啓堂藏的西夏文《三才雜字》的內(nèi)容與以上文獻(xiàn)相同,但是比較文字及版式差異,可以確定寧夏佑啓堂藏的這批西夏文獻(xiàn)為同類文獻(xiàn)的不同版本,有助于提供并補(bǔ)充新的西夏文獻(xiàn)資料,具有較高的文獻(xiàn)價(jià)值。就目前所見的西夏文《三才雜字》版本,佟建榮在《西夏文刊本〈三才雜字〉殘片考》分別對(duì)俄藏、英藏、中國(guó)藏《三才雜字》詳細(xì)考釋后認(rèn)為西夏存在著兩種內(nèi)容不同的西夏文《三才雜字》[7]166-175。其中俄藏Инв.Νо.710、Or.12380-1010(K.K.ΙΙΙ.019.h)為一種,暫稱之A 類,其余為一種,暫稱之為B 類。根據(jù)殘存數(shù)量分析后她認(rèn)為B 類為通行本,同時(shí)B 類又存在著不同的版本類型。綜合《西夏文刊本〈三才雜字〉殘片考》研究結(jié)果,筆者根據(jù)佟建榮的研究結(jié)果將現(xiàn)已刊布的《三才雜字》分為A、B 兩種不同內(nèi)容類型,a、b、c、d 四種版本,如下所示。
類型版本編號(hào)(俄藏、英藏、中國(guó)藏)A a Инв.Νо.710、Or.12380-1010(K.K.ΙΙΙ.019.h)B b Инв.Νо.210、Инв.Νо.6340、Инв.Νо.4428、Or.12380-1009(K.K.ΙΙΙ.019.g)、Or.12380-2400(K.K.ΙΙ.0257.v.v)、Or.12380-2401(K.K.ΙΙ.0267.w)、Or.12380-2402(K.K.ΙΙ.0267.n)、Or.12380-2920(K.K.ΙΙ.0277.gg)、G11.001[第465:5]、G21.001[13194:1]c Инв.Νо.4151、12380-3031RV(K.K.)d Or.12380-1006(K.K.ΙΙΙ.019.d)、Or.12380-1007(K.K.ΙIΙ.019.e)、Or.12380-1008(K.K.ΙIΙ.019.f)、Or.12380-2236(K.K.ΙIΙ.019.c)
與目前俄藏、英藏、中國(guó)藏所見《三才雜字》各版本相比,佑啓堂藏的這批《三才雜字》文獻(xiàn)又有不同。
其一,寧夏佑啓堂藏《三才雜字》與目前所見較少的a 版本比較存在明顯差異。依據(jù)佟建榮關(guān)于當(dāng)前已在俄藏、英藏、中國(guó)藏刊布的《三才雜字》的版本分類結(jié)果來看,Инв.Νо.710、Or.12380-1010(K.K.ΙΙΙ.019.h)為同一類型,暫且將其稱為a 版本,從版式及版面內(nèi)容來看,a版本Инв.Νо.710 在《俄藏黑水城文獻(xiàn)》中被確定為戊種本,現(xiàn)殘存半面,左為版心,小黑口,上部有“雜字”二字,下部有西夏文頁(yè)碼“四”字。版心右面存有三行西夏文,從內(nèi)容來看應(yīng)是“諸司與余用字合”。此前已有聶鴻音、史金波先生在《西夏文〈三才雜字〉考》一文認(rèn)為Инв.Νо.710估計(jì)是另一種《雜字》刻本,其依據(jù)是諸司的具體用字不同[3]81-88。Or.12380-1010(K.K.ΙΙΙ.019.h)圖版見于《英藏黑水城文獻(xiàn)》第二冊(cè),在版式上為刻本蝴蝶裝,上下皆損,僅存右半面最后2 行,內(nèi)容上應(yīng)屬“諸司與余用字合”,其版式、字體與Инв.Νо.710 相似,因此暫將這兩件歸類為一種。但從印刷技術(shù)的角度來看,a 本就有明顯的墨跡不勻、字體歪斜、粗細(xì)不一的特點(diǎn),有些字還存在筆畫缺損的情況,與本文新見的這四件印刷工整的西夏文《三才雜字》相比明顯為不同版本。
俄藏Инв.Νо.710寧夏佑啓堂本裝幀紙質(zhì)、印本、蝴蝶裝紙質(zhì)、印本、蝴蝶裝邊框images/BZ_67_596_553_792_648.png上下單欄、左右不存images/BZ_67_1207_545_1487_724.png字體images/BZ_67_596_755_732_1007.png字跡模糊,粗細(xì)不一images/BZ_67_1207_773_1319_989.png上下單欄、左右雙欄字跡清晰,刻寫工整
其二,寧夏佑啓堂藏《三才雜字》的內(nèi)容與當(dāng)時(shí)較為流通、目前較為完整的B 類完全一致,但版式上存在不同。根據(jù)《西夏文刊本〈三才雜字〉殘頁(yè)考》的分類結(jié)果Инв.Νо.210、Инв.Νо.6340、Инв.Νо.4428、Or.12380-1009(K.K.ΙΙΙ.019.g)、Or.12380-2400(K.K.ΙΙ.0257.v.v)、Or.12380-2401(K.K.ΙΙ.0267.w)、Or.12380-2402(K.K.ΙΙ.0267.n)、Or.12380-2920(K.K.ΙΙ.0277.gg)、G11.001[第465:5]、G21.001[13194:1]為較為流通的一版,以現(xiàn)留存最多的俄藏Инв.Νо.210為對(duì)照本與寧夏佑啓堂本相比就存在諸多差異。俄藏Инв.Νо.210 在版式上為紙質(zhì)印本,蝴蝶裝,頁(yè)面高14 厘米,寬20.3 厘米,上下雙欄,左右雙欄,面8 行,每行12 字。而佑啓堂藏的這批文獻(xiàn)卻是上下單欄,左右雙欄,邊框樣式存在差異。且在每個(gè)部分名稱的邊框裝飾上也存有明顯不同,俄藏Инв.Νо.210 的標(biāo)題部分為雙框黑底陰刻樣式,周圍以蓮花裝飾,佑啓堂藏的相同部分卻僅有邊框,并無裝飾,可見佑啓堂藏的這批《三才雜字》文獻(xiàn)與b 本為不同版本。
俄藏Инв.Νо.210寧夏佑啓堂本裝幀紙質(zhì)、印本、蝴蝶裝紙質(zhì)、印本、蝴蝶裝邊框images/BZ_67_596_1919_792_2075.png上下雙欄、左右雙欄images/BZ_67_1298_1906_1579_2085.png標(biāo)題images/BZ_67_601_2113_770_2353.png雙框黑底陰刻,周圍以蓮花裝飾images/BZ_67_1330_2107_1543_2363.png上下單欄、左右雙欄雙框黑底陰刻,無裝飾
其三,與c 版本相比,c 版本由編號(hào)Инв.Νо.4151、Or.12380-3031RV(K.K.)殘片組成,分屬于俄藏與英藏。在《俄藏黑水城文獻(xiàn)》第十冊(cè)中將Инв.Νо.4151 合成為丁種本,內(nèi)容有“人名”、“漢族姓”、“節(jié)親與余雜義合”、“身體”、“舍屋”、“飲食器具”、“□日略類”、“諸司與余用字合”、“軍坷貝”、尾題“雜字一部”及跋尾。關(guān)于丁種本的問題,佟建榮認(rèn)為Инв.Νо.4151在文字的總體布局上皆與Инв.Νо.210 錯(cuò)一行,兩者文字內(nèi)容正好銜接,但版式上略有差別。至于Or.12380-3031RV(K.K.)對(duì)比考證后發(fā)現(xiàn)其字體、墨色、邊框、小標(biāo)題刻法均同于Инв.Νо.4151,所以Инв.Νо.4151、Or.12380-3031RV(K.K.)盡管略有差異,但在總體上均來自于同一底本《三才雜字》,且這一版本在版式上為上下左右雙欄且墨色較深,對(duì)比佑啓堂藏《三才雜字》則為上下單欄、左右雙欄,故不是同一版本。
俄藏Инв.Νо.4151寧夏佑啓堂本裝幀紙質(zhì)、蝴蝶裝紙質(zhì)、蝴蝶裝邊框images/BZ_68_627_483_824_711.png字體上下雙欄、左右雙欄images/BZ_68_627_788_823_1058.pngimages/BZ_68_1297_476_1577_655.png字跡粗細(xì)不一,墨色較深,似為寫本images/BZ_68_1297_772_1457_1073.png上下單欄、左右雙欄字體工整、墨跡均勻
其四,與d 版本《三才雜字》相比也為新見版本。d 版本《三才雜字》主要由英藏《三才雜字》Or.12380-1006(K.K.ΙΙΙ.019.d)(諸司與余用字合)、Or.12380-1007(K.K.ΙIΙ.019.e)(歲日略類)、Or.12380-1008(K.K.ΙIΙ.019.f)(歲日略類)、Or.12380-2236(K.K.ΙIΙ.019.c)(飲食器具類、歲日略類)這四個(gè)編號(hào)殘片組成。殘片主要收錄在《英藏黑水城文獻(xiàn)》第二冊(cè)、第三冊(cè),所有的殘片幾乎不見完整者,殘損程度不一,大多是左右及下部殘缺,所存文字往往僅留存寥寥一二個(gè)西夏文字。以編號(hào)1006、1007、1008、2236 殘片為例與佑啓堂藏《三才雜字》比較,并無內(nèi)容上的重合部分,所以無法在相關(guān)內(nèi)容及用詞上進(jìn)行比較,僅能從版面、字體、欄界進(jìn)行大致比較。根據(jù)《英藏黑水城文獻(xiàn)》已刊布的圖版來看,d 版本《三才雜字》均為刻本,有欄界,上部邊框單欄,字體及版面墨色皆深,而佑啓堂本則印刷工整,字體及版面清晰,與前者不同,應(yīng)該非同一版本。
Or.12380-1006(K.K.ΙΙΙ.019.d)寧夏佑啓堂本裝幀紙質(zhì)、印本(殘損嚴(yán)重)紙質(zhì)、印本、蝴蝶裝邊框images/BZ_68_599_2007_795_2123.png版面上部邊框單欄,左右邊框不存images/BZ_68_599_2208_795_2511.pngimages/BZ_68_1269_2009_1549_2188.png整體墨色較深images/BZ_68_1269_2222_1520_2560.png上下單欄、左右雙欄字體工整,印刷清晰
其五,就佑啓堂藏這四件西夏文《三才雜字》殘片本身來看,也屬于不同版本。NY011·20-2殘片與其他三件殘片相比就存在不同,其他三件標(biāo)題均為雙框黑底陰刻,不加任何裝飾,而NY011·20-2 殘片的標(biāo)題卻在雙框黑底周邊飾以傘蓋裝飾,將標(biāo)題置于其中,其樣式不同于以往所見西夏文刻本類文獻(xiàn)裝飾,但與《番漢合時(shí)掌中珠》、俄藏Инв.Νо.210 中的牌記上覆蓮葉下托蓮座的樣式相似,似乎就是模仿俄藏Инв.Νо.210 標(biāo)題中的裝飾所作,且該件殘片字體與相鄰字體明顯間距不一,尤其第六行更加明顯,也有可能是活字印刷,與其他三件殘片相比為不同版本。
編號(hào)標(biāo)題樣式字體間距NY011·20-1 NY011·20-2images/BZ_69_833_691_1034_953.png?Инв.Νо.210images/BZ_69_846_986_1046_1248.png雙框黑底陰刻,無裝飾images/BZ_69_1480_384_1672_665.pngimages/BZ_69_1480_677_1676_969.png雙框黑底陰刻,周邊飾以傘蓋裝飾雙框黑底陰刻,上覆蓮葉下托蓮座裝飾images/BZ_69_1474_994_1679_1237.png字體工整,分布均勻相鄰字體間距不一相鄰字體基本對(duì)齊
由以上可知,寧夏佑啓堂所藏NY011·20-1、NY011·20-2、NY011·22-1、NY011·22-2四件西夏文《三才雜字》,雖然都是殘頁(yè),但是從版本學(xué)上看,不同于以往版本,確實(shí)是新發(fā)現(xiàn)的不同版本的西夏文《三才雜字》,這對(duì)于研究西夏印刷科技史、西夏文《三才雜字》版本乃至西夏蒙學(xué)教育提供了新的資料,具有重要的文獻(xiàn)版本學(xué)價(jià)值。
注釋:
①此處西夏文“嘲捎”(腕釧)一詞,字跡粗細(xì)不一,為墨書手抄,位置處于“女服”部標(biāo)題欄的留白處,緊鄰下一欄,似為某位讀者習(xí)抄左欄印本內(nèi)容“嘲捎” (腕釧)一詞。
②筆者對(duì)比俄藏Инв.No.210 可知,此欄為“蔬菜”部標(biāo)題欄,大部留白,相鄰為“蔬菜”部?jī)?nèi)容。“蕷蕰肻灣蕰” (薄荷、茵陳、香菜)這幾字出現(xiàn)在標(biāo)題欄,且字跡粗細(xì)不一,為墨書手抄,似為某位讀者習(xí)抄左欄印本內(nèi)容“蕷蕰肻灣蕰”(薄荷、茵陳、香菜)三詞。