鄭藝真
[摘要]本文基于順應(yīng)論的基本概念,從順應(yīng)論的視角入手,簡(jiǎn)單分析了商務(wù)英語(yǔ)信函中模糊語(yǔ)的主要功能。分別從物理世界、交際世界、心理世界三個(gè)維度,深入探究了商務(wù)英語(yǔ)信函中模糊語(yǔ)的具體運(yùn)用,以期更好地闡釋模糊語(yǔ)在商務(wù)英語(yǔ)信函中的順應(yīng)性,進(jìn)而保障模糊語(yǔ)積極能效的充分發(fā)揮。
[關(guān)鍵詞]順應(yīng)論;模糊語(yǔ);功能;商務(wù)英語(yǔ)信函
[中圖分類(lèi)號(hào)]G642
[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A
[文章編號(hào)]1671-5918(2019)07-0173-02
doi.10.3969/j.issn.1671-5918.2019.07.073
[本刊網(wǎng)址]http://www.hbxb.net
引言
模糊語(yǔ)的運(yùn)用可以有效促使商務(wù)溝通的成功,并在極大程度上有效增強(qiáng)了語(yǔ)言表達(dá)的禮貌性,讓商務(wù)交際變得更加靈活。當(dāng)前,有關(guān)商務(wù)英語(yǔ)信函當(dāng)中模糊語(yǔ)的分析和探究,大多數(shù)更加側(cè)重于綜合性描述商務(wù)英語(yǔ)信函中模糊語(yǔ)自身,比如模糊語(yǔ)現(xiàn)象、語(yǔ)用作用,很少研究模糊語(yǔ)的運(yùn)用。對(duì)此,本文從順應(yīng)論視角入手,深入探究模糊語(yǔ)在商務(wù)英語(yǔ)信函中的有效運(yùn)用,以此來(lái)最大限度地發(fā)揮出模糊語(yǔ)的積極作用。
一、順應(yīng)論的基本概念
順應(yīng)論是由瑞士知名語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)家維索爾倫在他創(chuàng)作的《語(yǔ)言學(xué)新解》一書(shū)中所提出的。他明確指出:“語(yǔ)言運(yùn)用是語(yǔ)言發(fā)揮作用的過(guò)程,是語(yǔ)言運(yùn)用者按照交際環(huán)境的需求不斷選擇語(yǔ)言方法,以便能夠?qū)崿F(xiàn)交際目的的過(guò)程?!闭Z(yǔ)言選擇的不斷進(jìn)行,是由于語(yǔ)言自身商榷性、順應(yīng)性以及變異性等特征決定的。這三者之間,變異性屬于前提基礎(chǔ),商榷性屬于橋梁,主要是為了順應(yīng)性提供有效的內(nèi)容。
二、商務(wù)英語(yǔ)信函中模糊語(yǔ)的主要功能
首先,提高語(yǔ)言準(zhǔn)確度。由于客觀事物有著許多不確定因素,有效運(yùn)用模糊語(yǔ)言闡釋個(gè)人觀點(diǎn)及想法,會(huì)讓商務(wù)英語(yǔ)信函的表達(dá)更加禮貌、精準(zhǔn)和得體。寫(xiě)信人應(yīng)在無(wú)法提供精準(zhǔn)信息時(shí),合理運(yùn)用模糊語(yǔ)言來(lái)提高語(yǔ)言表達(dá)的靈敏性。由于商務(wù)英語(yǔ)信函是一種重要的憑證文件,能夠?qū)Ρ舜死鎺?lái)重要影響,在英語(yǔ)信函中需要保障信息的準(zhǔn)確度。但在說(shuō)話人無(wú)法充分明確表達(dá)內(nèi)容的精準(zhǔn)性或是無(wú)法準(zhǔn)確闡釋個(gè)人觀點(diǎn)時(shí),模糊語(yǔ)言則可以確保商務(wù)交流的順利開(kāi)展,為交流雙方深入談判和商討留出余地。
其次,表現(xiàn)禮貌的基本原則。禮貌是人與人交流過(guò)程中至關(guān)重要的組成要素,其無(wú)形存在于在交流者心中,不斷提醒著自己應(yīng)充分站在對(duì)方的角度上思考問(wèn)題,進(jìn)而對(duì)自身言行起到一定的約束作用。因此,商務(wù)英語(yǔ)信函應(yīng)高度重視禮貌性原則,這樣能夠有效防止某些敏感話題以及矛盾沖突。寫(xiě)信人可運(yùn)用相關(guān)模糊語(yǔ)言,充分表達(dá)自己誠(chéng)懇的態(tài)度,讓書(shū)面語(yǔ)言變得更加得體,更容易被收信人接受和認(rèn)可,并以此來(lái)促進(jìn)雙方進(jìn)一步的交流。最后,增強(qiáng)語(yǔ)言靈活性。精準(zhǔn)是商務(wù)英語(yǔ)信函當(dāng)中語(yǔ)言最為顯著的特點(diǎn)之一,因此,寫(xiě)信人應(yīng)盡量準(zhǔn)確地將信息充分表達(dá)出來(lái)。但由于受到某些客觀因素的影響,部分信息無(wú)法準(zhǔn)確地傳遞給收信人。這時(shí),利用靈活性以及拓展性較強(qiáng)的模糊性語(yǔ)言,則可以有效避免這種尷尬情況的發(fā)生,并且還能更好地維護(hù)寫(xiě)信人的利益。
三、順應(yīng)論視角下商務(wù)英語(yǔ)信函中模糊語(yǔ)的運(yùn)用分析
(一)商務(wù)貿(mào)易中的物理世界
物理世界是指語(yǔ)言挑選所發(fā)生的現(xiàn)實(shí)環(huán)境,是語(yǔ)言運(yùn)用插入真實(shí)世界過(guò)程中被激活的維度,具體包含時(shí)間、空間與交流雙方在商務(wù)貿(mào)易物理世界當(dāng)中所處的位置等要素。在國(guó)際商務(wù)交流中,模糊語(yǔ)言經(jīng)常被用來(lái)說(shuō)明交貨時(shí)間、打款時(shí)間等方面的商務(wù)信函。比如:Asourcustomersareinurgentneedofthesematerials,weintendtousethe“Adventurer”totakedeliveryofthegoods,whichisexpectedtoarriveinYantaionApril25.
在這一例句中,寫(xiě)信人運(yùn)用了模糊語(yǔ)“expectedto”說(shuō)明了時(shí)間上的模糊,以此來(lái)順應(yīng)商務(wù)貿(mào)易雙方所在的物理世界。在國(guó)際貿(mào)易當(dāng)中,貨物通常會(huì)經(jīng)過(guò)準(zhǔn)備、裝貨、運(yùn)輸以及貨物交付等眾多環(huán)節(jié),在這一過(guò)程里,貨物不可避免地會(huì)受到許多無(wú)法預(yù)估的風(fēng)險(xiǎn),比如海嘯、狂風(fēng)、暴雨等,進(jìn)而無(wú)法準(zhǔn)時(shí)到達(dá)目的地。而“expectedto”的使用在一定程度上則可以推遲交貨時(shí)間,防止因貨物沒(méi)有按時(shí)到達(dá)而引發(fā)爭(zhēng)端。因此,使用模糊語(yǔ)不僅能夠?yàn)閷?xiě)信人在時(shí)間上贏得一定的把控權(quán),同時(shí)也能讓書(shū)面語(yǔ)氣顯得更加禮貌,讓收信人可以感受到寫(xiě)信人誠(chéng)懇的態(tài)度,并欣然接受,從而更好地保障了雙方良好的合作關(guān)系。
(二)商務(wù)貿(mào)易中的交際世界
交際世界包含交際場(chǎng)合、交際環(huán)境、交際文化以及規(guī)范雙方交際語(yǔ)言和行為的基本原則和要求。商務(wù)英語(yǔ)信函當(dāng)中,為了更好地順應(yīng)商務(wù)貿(mào)易的交際世界,寫(xiě)信人往往使用模糊語(yǔ)言。具體表現(xiàn)在以下幾方面。
其一,順應(yīng)交際禮儀的要求。在國(guó)際商務(wù)交際中,尊重別人是涉外交際禮儀最基本的準(zhǔn)則之一。因此,在商務(wù)貿(mào)易談判中,貿(mào)易雙方應(yīng)充分尊重彼此,做出禮貌性的表示,才能進(jìn)一步推進(jìn)彼此有效的交流和溝通。而使用模糊語(yǔ)言則是順應(yīng)商務(wù)交際禮儀基本原則的有效途徑之一。比如:ThankyouverymuchforyourinquiryofMarch6.Asrequested,weencloseourillustratedcatalogueandsamplebooks,whichprovideyouwithdetailedinformationonceramics.
該例句中使用了“verymuch”以及“requested”這種模糊性的限制語(yǔ),充分表達(dá)了寫(xiě)信人對(duì)于收信人身份地位的尊重,并清晰地說(shuō)明了寫(xiě)信人是站在收信人的角度來(lái)思考問(wèn)題的。這會(huì)讓收信人感受到寫(xiě)信人誠(chéng)懇謙遜的態(tài)度,有助于雙方長(zhǎng)期合作。
其二,順應(yīng)國(guó)際貿(mào)易的基本準(zhǔn)則。商務(wù)英語(yǔ)信函屬于一種重要的語(yǔ)言交流行為,必定會(huì)受到國(guó)際貿(mào)易習(xí)慣、思維模式及價(jià)值觀念的影響。運(yùn)用模糊語(yǔ)言則是順應(yīng)國(guó)際貿(mào)易基本準(zhǔn)則的具體表現(xiàn)。比如:Weappreciatethequalityofyourproducts,butthepricesaretoohightoaccept.Imsorry,butwecantorderyourproducts.
該例句主要是寫(xiě)信人禮貌地拒絕了收信人的產(chǎn)品。在國(guó)際貿(mào)易中,拒絕產(chǎn)品說(shuō)明貿(mào)易需要重新商榷。因此,為了確保再次商榷的順利進(jìn)行,寫(xiě)信人需要禮貌地表達(dá),表現(xiàn)出一種充分為對(duì)方考慮,諒解對(duì)方的誠(chéng)懇態(tài)度。例句中使用了“appreciate”“sorry”都體現(xiàn)了積極內(nèi)涵的模糊性。其中“appreciate”表達(dá)了對(duì)收信人一方產(chǎn)品高質(zhì)量的欣賞“sorry”則間接含蓄且清晰地表明了自身的立場(chǎng)。與此同時(shí)“toohightoaccept”的模糊性結(jié)構(gòu)的使用,不僅為收信人提供了一定的信息,但又相應(yīng)的模糊了信息來(lái)源的精準(zhǔn)性以及可靠性,充分順應(yīng)了貿(mào)易當(dāng)中商業(yè)秘密不外露的基本準(zhǔn)則。
(三)國(guó)際貿(mào)易中的心理世界
交流過(guò)程中,交流雙方要不停地挑選語(yǔ)言來(lái)充分順應(yīng)彼此內(nèi)心的世界,主要包括彼此的性格、目的、思想及情感等。在商務(wù)英語(yǔ)信函當(dāng)中,寫(xiě)信的人運(yùn)用哪種語(yǔ)言在一定程度上會(huì)受到彼此心里動(dòng)機(jī)差異的影響。只有彼此心里動(dòng)機(jī)都得到雙方認(rèn)可的情況下,才能夠確保商務(wù)交流順利進(jìn)行。而模糊語(yǔ)的使用可以有效防止不正確表達(dá)方式的出現(xiàn),更好地滿足交流雙方的內(nèi)心世界。比如:Delayingthedeliverytimewillcauseusalotofinconvenience.Wehopeyoucandeliverthegoodsassoonaspossible.Ifwedonotreceiveyourgoodswithinthestipulatedtime,wewillconsiderpurchasingthemfromotherplaces.
這一例句主要是寫(xiě)信人對(duì)于收信人沒(méi)有按時(shí)發(fā)貨的控訴。收信人并未按照規(guī)定的時(shí)間發(fā)貨,將會(huì)對(duì)寫(xiě)信人代表的企業(yè)后續(xù)各項(xiàng)工作造成極大的不便,甚至造成更加嚴(yán)重的損失,但還沒(méi)有到無(wú)法控制的局面。寫(xiě)信人希望利用這樣的控訴,明確提出自己的不滿,同時(shí)指出將會(huì)造成的不良影響,進(jìn)而催促對(duì)方盡可能在短時(shí)間內(nèi)解決這一問(wèn)題。同時(shí),為了不影響彼此的合作關(guān)系,寫(xiě)信人必須要充分顧及收信人的反應(yīng)和情緒,防止言語(yǔ)上的過(guò)失,讓收信人丟了面子。對(duì)此,為了順應(yīng)寫(xiě)信人內(nèi)心期望收信人收到信件后高度重視的交流目的,以及收信人想要得到尊重的心理,寫(xiě)信人使用了以下相關(guān)的模糊語(yǔ)表達(dá)“alotofinconvenience”不僅沒(méi)有準(zhǔn)確的指出不良影響的詳細(xì)內(nèi)容,同時(shí)還能表達(dá)自身強(qiáng)烈的不滿情緒和抱怨之意,為自身留下了余地“assoonaspossible”體現(xiàn)了寫(xiě)信人想要問(wèn)題在最短時(shí)間內(nèi)解決的訴求?!癢ehope”又效緩和了緊張的氛圍,間接性地表達(dá)出了寫(xiě)信人希望盡快解決問(wèn)題的需求,防止讓收信人面子受損,導(dǎo)致情感危機(jī)?!皐ewill”這種模糊的表達(dá),不僅為日后取消訂單的情況進(jìn)行了鋪墊,同時(shí)還不會(huì)讓自身陷入找不到其他貨源供應(yīng)商的尷尬境地。
結(jié)語(yǔ)
模糊語(yǔ)是商務(wù)英語(yǔ)信函溝通中不可缺少的重要語(yǔ)用手段。科學(xué)合理的運(yùn)用模糊語(yǔ),不僅可以提高語(yǔ)言的靈活性,增強(qiáng)語(yǔ)言表達(dá)的精準(zhǔn)性,還能讓語(yǔ)言顯得更加得體和禮貌,進(jìn)而更好地促使雙方商務(wù)溝通的順利進(jìn)行。商務(wù)英語(yǔ)信函中對(duì)模糊語(yǔ)的有效運(yùn)用,正是語(yǔ)言不斷挑選和順應(yīng)的具體表現(xiàn),是商務(wù)溝通雙方有目的,為順應(yīng)貿(mào)易商談中抱怨、勸阻、拒絕等多種交際意圖,順應(yīng)不同種類(lèi)商務(wù)交際規(guī)則以及客觀世界規(guī)律而進(jìn)行的語(yǔ)言選擇。
參考文獻(xiàn):
[1]唐換弟.順應(yīng)論視角下模糊語(yǔ)在商務(wù)英語(yǔ)說(shuō)服信函中的對(duì)比研究[D].西安:西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2017.
[2]王志新.順應(yīng)理論視角下商務(wù)英語(yǔ)信函中模糊語(yǔ)言的分析[D].長(zhǎng)春:東北師范大學(xué),2017.
[3]熊瑛.順應(yīng)論視角下壞消息商務(wù)英語(yǔ)信函中的模糊語(yǔ)研究[D].長(zhǎng)沙:湖南師范大學(xué),2011.
湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào)2019年7期