陳倩
摘要:梁遇春是中國現(xiàn)代文學(xué)史上一位短命又富有才情的作家,他在文學(xué)上的主要成就是翻譯外國文學(xué)著作多達二、三十種。梁遇春僅存的兩部散文集《春醪集》與《淚與笑》用細致詼諧的筆調(diào)在嬉笑怒罵中發(fā)出對人生、現(xiàn)實、理想、愛情等方面的感悟,其中不乏真知灼見。本文就情感特色、語言風(fēng)格、對中外文學(xué)作品的借鑒等角度對梁遇春散文進行簡要分析。
關(guān)鍵詞:梁遇春;隨筆;獨特性;藝術(shù)特色
梁遇春1906年出生于福建閩侯,1918年考入福建省立第一中學(xué);1922年,16歲就考入北京大學(xué)預(yù)科,兩年后進入北京大學(xué)英文系;1928年畢業(yè)留校擔(dān)任助教一職,后與老師溫源寧一同離開北京赴上海暨南大學(xué)任教;1930年重返北京大學(xué),負責(zé)整理英文系圖書,進入北京大學(xué)后開始著手翻譯創(chuàng)作工作,最具代表的翻譯作品《小品文選》、《英國詩歌選》發(fā)表后在當時具有一定影響力。期間創(chuàng)作散文集《春醪集》,1932年因感染急性猩紅熱不幸離世,年僅27歲。他像一顆稍縱即逝的流星劃過現(xiàn)代文學(xué)的天空,雖然沒有在當時聲名鵲起卻為后來的讀者留下了35篇短小精悍又極富哲理的隨筆。
對隨筆發(fā)展影響最大的兩個刊物是《語絲》和《現(xiàn)代評論》。此外,《沉鐘》、《末名》、《新月》、《奔流》也會刊發(fā)隨筆作品,梁遇春生前的隨筆主要發(fā)表在《語絲》、《奔流》、《新月》、《駱駝草》上。
一、梁遇春隨筆的來源
(一)中國的蘭姆
對中國現(xiàn)代散文創(chuàng)作影響最大的是西方散文的大量譯介,胡適在1917年發(fā)表的《建設(shè)的文學(xué)革命論》率先提到了借鑒外國散文方法,列舉了蒙田、培根等隨筆大家,隨后《新青年》、《新潮》等刊物開始系統(tǒng)的介紹西方隨筆尤其是英國隨筆。這為中國現(xiàn)代散文的創(chuàng)作和發(fā)展以及批評理論提供了豐富的素材和理論依據(jù),并為隨后的散文轉(zhuǎn)型做好了準備。為什么隨筆的翻譯和創(chuàng)作在當時的中國如此風(fēng)靡,郁達夫做出了這樣的解釋:“英國隨筆散文影響了中國,系有兩件歷史上的事情,做它的根據(jù)的:第一,中國最發(fā)達的也最有成績的筆記之類,在性質(zhì)和趣味上,與英國的隨筆有很多氣脈相同的地方,只是少了英國散文里極普遍的幽默味而已;第二,中國吸收西洋文化,故而,英國散文的影響,在我們知識階級中間,是再過十年二十年也絕不會消失的一種根深蒂固的潛勢力?!保?)正如郁達夫所言,梁遇春的隨筆在這樣的背景下孕育而生,梁遇春敏而好學(xué),讀書涉獵廣泛。
1932年和1933年英國文學(xué)家查爾斯·蘭姆先后出版了《伊利亞隨筆集》及續(xù)集,因他以伊利亞為筆名發(fā)表了很多著名的隨筆,后來讀者直接稱其為“愛利亞”。梁遇春的隨筆在文體風(fēng)格與文筆腔調(diào)上明顯有模仿蘭姆的痕跡,被郁達夫成為中國的“愛利亞”。梁遇春對蘭姆的喜愛不僅僅限于閱讀翻譯上面,他對蘭姆的贊嘆和欣賞還形諸于文字,在自己的創(chuàng)作中對蘭姆的藝術(shù)風(fēng)格進行借鑒。梁遇春在《查理斯·蘭姆評傳》中非常贊同作者反復(fù)提到的“隨筆是作者同讀者的對話”,他認為這是蘭姆隨筆成功的關(guān)鍵,另外平民化的寫作風(fēng)格、漫談式的幽默態(tài)度梁遇春在自己的隨筆中都照單全收。
(二)另類的六朝風(fēng)度
梁遇春雖然酷愛西方隨筆,尤其把蘭姆的作品奉為經(jīng)典,但是作為一個中國知識分子,他的審美情趣和表達方式都不可避免的滲透著中國傳統(tǒng)文化的某些因素,特別是對六朝時期文章精髓的借鑒。“漢末魏晉六朝是中國政治上最混亂、社會上最為苦痛的時代,然而卻是精神上極自由、極解放,最富有智慧、最濃于熱情的一個時代。因此也是最富有藝術(shù)精神的一個時代。”(2)在這個時期,知識分子的個性意識開始覺醒,間接導(dǎo)致了這個時代文學(xué)的自覺。于是晉人陸機在《文賦》中提出“意不稱物,文不逮意”的困惑,認為對寫作的認識,雖然可以借鑒前人的經(jīng)驗,但主要靠個人在實踐中摸索。五四時期政治環(huán)境寬松、作家思想解放與六朝時期不謀而合,梁遇春的隨筆也有了六朝風(fēng)度。廢名曾說:
我說梁遇春的散文,是我們新文學(xué)當中的六朝文,這是一個自然生長的過程,我們所欣羨不來,學(xué)不來的,在他寫給朋友的書簡里,或者更見他的特色,玲瓏多態(tài),繁華足媚,其蕪雜亦相當,其深厚也正是六朝文章所特有。(3)
二、梁遇春散文的個性化
(一)另辟蹊徑、語出驚人
梁遇春在生活中應(yīng)該也是個多棱角的人,他的個性中有閑適不羈的一面,亦有張揚怪誕的一面。他不僅從他所處的那個狂飆突進的時代氛圍中學(xué)得反叛的性格,而且從中西文化、社會的開放意識、批判精神中汲取思想養(yǎng)料,熔鑄到他的散文中形成一種新奇怪誕與眾相悖逆的風(fēng)格。眾人皆言人生的意義,他卻獨論人死的價值。
梁實秋在雅舍小品中專門談到早起的好處,他引經(jīng)據(jù)典加上自己的個人經(jīng)驗總結(jié)出“做人從早起起?!保ㄔ恼裕?。梁遇春卻偏偏不贊同“春朝一刻值千金”,他說自己足跡走遍天涯,給他最大益處的卻是“遲起”。因為遲起給了他不少安慰,總能補償自己不少的痛苦、打破結(jié)結(jié)實實的苦悶。最后作者在看似輕描淡寫中一語驚醒夢中人:“我想體會過生活深味的人會說痛苦比單調(diào)的生活強得多,因為痛苦是活的,灰色的生活是死的象征?!比藗冐潙脔r花爛漫的春光,他卻獨愛“夏的沉悶,秋的枯燥,冬的寂寞”,人們以淑女為靜美圣潔,他卻言妓女之癡情純潔。無論是生與死,笑與淚,黑暗與光明,成功與失敗,尊貴與卑賤在梁遇春的筆下都與大眾相悖逆,他表現(xiàn)出一種異出世外的怪誕和達觀,字里行間都滲透著一絲老莊的無為而為,也使得他的文章獨具魅力。
(二)旁征博引、妙語連珠
梁遇春散文有極強的個性,兼?zhèn)渥晕冶憩F(xiàn)意識。梁遇春區(qū)別于其他散文大家的特點---文章隨處引經(jīng)據(jù)典。兩本散文集中,作家?guī)缀鯖]有談到自己生活的細節(jié),大部分例證均來自平時讀書積累到的作家作品和名人名言,這與他基本沒有離開過學(xué)校這座象牙塔有密切關(guān)系,與同時代的散文家比較,梁遇春沒有長時間的出國留學(xué)經(jīng)歷、沒有加入任何社團組織、沒有跨學(xué)科的學(xué)習(xí)經(jīng)歷,但這并不影響這位讀書駁雜年輕人創(chuàng)作文章時語言的汪洋恣肆。
馮至在專門談?wù)摿河龃旱奈恼轮刑岬剑骸皬乃⑽睦锏呐哉鞑┮涂梢钥闯?,他還是從書本里得到的更多。這也是他生活中的一個矛盾,他非常羨慕行萬里路,但他只能更多地讀萬卷書?!保?)在他的代表作《談流浪漢》中,作家開篇以紳士和流浪漢的翻譯爭論入手,對比二者的特點和習(xí)慣,指出流浪漢沒有家室之憂,不會瞻前顧后,做事也就痛痛快快,一點心機也沒有。緊接著引用了英國十九世紀詩人史密斯的文章對流浪漢大加贊揚,甚至將他們的地位拔高到中國古代俠客的等級。
三、結(jié)語
五四一代知識分子特有的使命感讓他們以為真理應(yīng)該指導(dǎo)政治、社會、文化與道德的發(fā)展。這些追求真理的知識分子看到政治、社會上的不合理現(xiàn)象,便極感不安,深覺自己應(yīng)該加倍努力。(5)面對現(xiàn)實中的失落,面對未來的彷徨,另外一部分文人選擇反其道而行,在梁遇春汪洋恣肆的語言和憂郁悲觀地處世態(tài)度中像他這樣的五四后一代文人,和傳統(tǒng)之間的精神聯(lián)系已非常脆弱,他們?nèi)鄙偕弦淮四菢映渑鎮(zhèn)グ兜木窳α?,柔弱的靈魂承不住鋪天蓋地的空虛。沒有魯迅那種看定空虛,然后慢慢舉起投槍的勇氣,有的也就只能是一聲默默地嘆息、有的只能是“醒時流淚醉時歌”的憂郁。
注釋:
郁達夫:《中國新文學(xué)大系·散文二集(導(dǎo)言)》,上海文藝出版社,1981年,第3頁。
宗白華:《美學(xué)漫步》,上海人民出版社,1981年,第208頁。
廢名:《<淚與笑>序》,《廢名散文選》,天津:百花文藝出版社,2004年,第26頁。
馮至:《談梁遇春》,載于《新文學(xué)史料》,1984年2月22日。
林毓生:《中國傳統(tǒng)的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)換》,新知三聯(lián)書店,1994年版,第147頁。
參考文獻:
[1]梁遇春.春醪集·淚與笑[M].南京:江蘇文藝出版社,2009.
[2]查爾斯·蘭姆.伊利亞隨筆[M].上海:上海三聯(lián)出版社,2008.
[3]張國俊.中國藝術(shù)散文論稿[M].北京中國社會科學(xué)出版社,2004.
[4]朱自清.論現(xiàn)代中國的小品散文[J].文學(xué)周報,1928,345.
[5]馮至.談梁遇春[J].新文學(xué)史料,1984,2.