【摘 要】 阿拉伯Jahiliyyah時(shí)期的意譯譯法為“蒙昧?xí)r期”,音譯譯法為“賈希利葉時(shí)期”,“蒙昧?xí)r期”的譯法容易讓讀者對(duì)該時(shí)期產(chǎn)生“愚昧無(wú)知”的誤解,雖然該時(shí)期確實(shí)存在活埋女?huà)?、飲酒、賭博、戰(zhàn)爭(zhēng)、崇拜偶像等現(xiàn)象,但事實(shí)上,該時(shí)代并非不開(kāi)化的時(shí)代,所以“賈希利葉時(shí)期”的音譯譯法更加客觀公正。
【關(guān)鍵詞】 蒙昧?xí)r期 賈希利葉時(shí)期 誤譯
阿拉伯Jahiliyyah時(shí)期是其歷史上最早有文字記載的時(shí)期,具有十分重要的歷史地位,是研究阿拉伯歷史和文化不可忽視的一個(gè)階段。該時(shí)代在漢語(yǔ)中的普遍譯法是“蒙昧?xí)r期”,是意譯,也有音譯譯法譯作“賈希利葉時(shí)期”。雖然該時(shí)期確實(shí)存在活埋女?huà)?、飲酒、賭博、戰(zhàn)爭(zhēng)、崇拜偶像等現(xiàn)象,但事實(shí)上,該時(shí)代并非不開(kāi)化的時(shí)代。本文對(duì)Jahiliyyah時(shí)期的文化進(jìn)行分析,探究“蒙昧?xí)r期”和“賈希利葉時(shí)期”兩種譯法哪個(gè)能更加客觀公正的命名該時(shí)期。
一、 Jahiliyyah時(shí)期的界定和意義
Jahiliyyah時(shí)期指的是伊斯蘭教來(lái)臨之前的時(shí)期。其實(shí),該詞所包括的時(shí)間長(zhǎng)度在文學(xué)家和歷史學(xué)家那里是不一樣的。文學(xué)上的“Jahiliyyah時(shí)期”指的是伊斯蘭教來(lái)臨之前的一個(gè)半世紀(jì)或兩個(gè)世紀(jì)。因?yàn)樵谶@個(gè)時(shí)期內(nèi)阿拉伯語(yǔ)已成為比較成熟的語(yǔ)言,被廣泛用于吟詠記事等。因此,阿拉伯文學(xué)史上“Jahiliyyah時(shí)期”的時(shí)間上限截止到伊斯蘭教來(lái)臨前的一個(gè)半或兩個(gè)世紀(jì)。歷史學(xué)家眼中的“Jahiliyyah時(shí)期”超越了伊斯蘭教來(lái)臨之前的兩個(gè)世紀(jì),一般泛指為伊斯蘭教來(lái)臨之前的時(shí)期。
“蒙昧?xí)r期”的翻譯若按字面理解則意味著愚昧無(wú)知、沒(méi)有文化、不懂事理。如果按此來(lái)理解伊斯蘭教產(chǎn)生前的阿拉伯社會(huì)文化狀況顯然是片面的;其次,它更不是指近代美國(guó)民族學(xué)家摩爾根在《古代社會(huì)》中使用的“蒙昧?xí)r代”這個(gè)術(shù)語(yǔ)概念。因摩爾根賦予“蒙昧?xí)r代”的含義是泛指人類(lèi)社會(huì)發(fā)展的初級(jí)階段,即以采集天然食物為主食的時(shí)期。這顯然也是與伊斯蘭教誕生前的阿拉伯社會(huì)狀況完全不相符合的另一個(gè)概念。[1]
“賈希利葉”這個(gè)詞在《古蘭經(jīng)》中出現(xiàn)了四次。其一:“在憂(yōu)患之后,他又降安寧給你們,是他們中的一部分人瞌睡;另一部分人則為自身而焦慮,他們像蒙昧?xí)r代的人一樣,對(duì)真主妄加猜測(cè),他們說(shuō):“我們有一點(diǎn)勝利的希望嗎?”你說(shuō)“一切事情,的確都是真主所主持的”(儀姆蘭的家屬章第154節(jié))從這節(jié)經(jīng)文看,“蒙昧?xí)r期”和不信奉真主并對(duì)他妄加猜測(cè)有關(guān);其二:“難道他們要求蒙昧?xí)r代的律例嗎?在確信的民眾看來(lái),有誰(shuí)比真主更善于判決呢?”(筵席章第50節(jié))從這一節(jié)經(jīng)文看,“蒙昧?xí)r期”是指還沒(méi)確立信奉真主判決的時(shí)代,也就是尚未有《古蘭經(jīng)》作為準(zhǔn)繩來(lái)衡量是非曲直,功過(guò)賞罰的時(shí)代;其三:“你們應(yīng)當(dāng)安居于你們的家中,你們不要炫露你們的美麗,如從前蒙昧?xí)r代的婦女那樣。你們應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)守拜功,完納天課,順從真主及其使者……”(同盟軍章第33節(jié))從這節(jié)經(jīng)文看,“蒙昧?xí)r期”是指婦女還沒(méi)有像《古蘭經(jīng)》中所提出的要求婦女遵循共同的行為準(zhǔn)則的時(shí)代,因此,他們往往無(wú)所顧忌,我行我素;其四:“當(dāng)不信道者心懷憤怒——蒙昧?xí)r代的憤怒——的時(shí)候,真主曾降鎮(zhèn)靜給使者和信士們,使他們堅(jiān)持敬畏辭……”(勝利章第26節(jié))從這節(jié)經(jīng)文看,“蒙昧?xí)r期”是指人們?nèi)狈?yīng)有的修養(yǎng)、理智和禮儀,因而易于勃然大怒的時(shí)代。從上述4節(jié)經(jīng)文中可以看出“蒙昧?xí)r期”不是愚昧?xí)r代的代名詞或同義詞,因?yàn)椤懊擅痢币辉~不是派生于與知識(shí)文化相對(duì)立的愚昧、無(wú)知,它派生于魯莽、岔怒等詞,它真正的對(duì)立詞應(yīng)該是順從、正道等。
二、對(duì)“蒙昧?xí)r期”活埋女?huà)氲恼`解
活埋女?huà)肟赡苁鞘埂懊擅習(xí)r代”臭名昭著的最重要因素之一,因?yàn)椤豆盘m經(jīng)》對(duì)阿拉伯人活埋女?huà)氲臄⑹觯谷藗儗?duì)這一歷史時(shí)期無(wú)比痛恨?!豆盘m經(jīng)》在黯淡章第八節(jié)敘述道“當(dāng)被活埋的女?huà)氡辉?xún)問(wèn)的時(shí)候,你為什么罪過(guò)而遭殺害呢?”當(dāng)時(shí)的阿拉伯人活埋女?huà)胗袃蓚€(gè)原因:其一是害怕孩子多加重生活負(fù)擔(dān),其二是重男輕女的思想在作祟。在一部分阿拉伯人看來(lái),生下女孩是一種恥辱。真主在《古蘭經(jīng)》中極為嚴(yán)厲地駁斥了這兩種人,真主針對(duì)那些怕因孩子多而加重負(fù)擔(dān)的人說(shuō):“你們不要因?yàn)楹ε仑毟F而殺害自己的兒女,我供給他們和你們。殺害他們確是大罪“(夜行章第三十節(jié))。在金飾章中我們可以看到同樣的訓(xùn)誡,對(duì)那些討厭女孩的人,真主這樣描述說(shuō)“他們妄言至仁主有女兒,當(dāng)他們的一個(gè)人聽(tīng)說(shuō)自己的妻子生女兒的時(shí)候,他的臉色變成暗淡的,而且他是拗怒的”,(金飾章第十七節(jié))。
從上面的經(jīng)文中可以看出,“蒙昧?xí)r期”的阿拉伯人不只是活埋女?huà)?,他們因?yàn)楹ε仑毟F也活埋男嬰。而且,活埋女?huà)氩⒉幌裣胂笾心菢釉谡麄€(gè)阿拉伯半島盛行,實(shí)際上,活埋女?huà)胫皇悄承┎柯浜鸵恍┥鐣?huì)底層家庭的陋習(xí)。如果活埋女?huà)朐诋?dāng)時(shí)的阿拉伯半島是一種極為普遍的現(xiàn)象,那之后的阿拉伯人肯定會(huì)男女比例嚴(yán)重失衡,試問(wèn)他們?cè)鯓臃毖芎脱永m(xù)呢?但由于它的慘絕人寰和《古蘭經(jīng)》對(duì)它的嚴(yán)厲譴責(zé),使“蒙昧?xí)r期”的活埋女?huà)氤蔀槿藗兇竽X中揮抹不去的陰影。
三、對(duì)“蒙昧?xí)r期”婦女地位的誤解
實(shí)際上,在沒(méi)有繁文縟節(jié)的“蒙昧?xí)r代”,婦女的地位是很高的。從“蒙昧?xí)r期”的阿拉伯詩(shī)歌中,可以發(fā)現(xiàn)推崇門(mén)庭、族譜的阿拉伯人同樣為母親的族譜而感到自豪。
比如有“烈士母親”之譽(yù)的阿拉伯著名女詩(shī)人罕撒(她是一個(gè)成長(zhǎng)于蒙昧?xí)r代的詩(shī)人),她和四個(gè)兒子同時(shí)參加了著名的嘎底西亞戰(zhàn)役。戰(zhàn)前,她激勵(lì)兒子們勇敢殺敵時(shí)說(shuō):“我沒(méi)有背叛過(guò)你們的父親,也沒(méi)有做過(guò)使你們的舅舅羞辱的事情,我沒(méi)有混淆過(guò)你們的血統(tǒng),也沒(méi)有玷污過(guò)你們的門(mén)第”。詩(shī)人在鼓勵(lì)孩子勇敢作戰(zhàn)時(shí)為什么說(shuō)這些話(huà)呢?很明顯,即使在“蒙昧?xí)r代”,一個(gè)貞潔、自重女人也是倍受人們尊敬的,甚至是激勵(lì)、鼓舞兒子作戰(zhàn)的一個(gè)極大動(dòng)力。結(jié)果,四個(gè)兒子全部戰(zhàn)死。罕撒得知這一消息后平靜的說(shuō):“贊美以他們的犧牲而使我榮耀的真主,我希望真主能夠使我和他們相聚在共同享受恩惠的地方”。
“蒙昧?xí)r期”的婦女在婚姻上有很大的自主權(quán),父母在嫁女時(shí)也多征求女兒的意見(jiàn),并不是完全的包辦婚姻。有“阿拉伯人的領(lǐng)袖”美譽(yù)的哈里斯·奧福,有一天他很自負(fù)地對(duì)他的堂弟說(shuō):“如果我向任何一個(gè)阿拉伯人的女兒求婚,你認(rèn)為會(huì)有人拒絕我嗎”,他的堂弟說(shuō);“有,奧斯·哈里斯會(huì)拒絕你”,哈里斯·奧福不相信會(huì)被拒絕,便前去求婚,結(jié)果遭到拒絕,在奧斯妻子的勸說(shuō)下,奧斯后來(lái)又答應(yīng)了奧福的求婚。他有三個(gè)女兒,他把哪個(gè)女兒嫁給他呢?在這一點(diǎn)上奧斯并沒(méi)有自作主張,而是把三個(gè)女兒叫來(lái),把哈里斯的來(lái)意說(shuō)明之后,問(wèn)她們誰(shuí)愿意嫁給有“阿拉伯領(lǐng)袖”之稱(chēng)的哈巴斯·奧福。大女兒和二女兒均對(duì)自己的容貌和品德沒(méi)有信心,擔(dān)心自己以后被離棄而不愿意嫁給哈里斯。聰明漂亮的三女兒答應(yīng)了求婚?;楹?,在她的勸說(shuō)下,哈里斯完成了一件名垂千古、彪炳千秋的功績(jī)。他以幾千頭駱駝為血金平息了阿比西和祖卜亞尼兩個(gè)部落之間長(zhǎng)達(dá)幾十年的復(fù)仇戰(zhàn)爭(zhēng)。如果說(shuō)哈里斯的這一舉動(dòng)是可頌的,那他妻子的胸懷則是可敬可嘆的。
四、對(duì)“蒙昧?xí)r期”的客觀認(rèn)識(shí)
(一)、勇、信、義
阿拉伯“蒙昧?xí)r期”是一個(gè)充滿(mǎn)魅力的時(shí)代,是因?yàn)樗哂性S多令人稱(chēng)贊的美德和令人向往的高貴精神與氣節(jié)。雖然社會(huì)上也有飲酒、賭博、高利貸等惡習(xí),但“蒙昧?xí)r期”的主流還是一個(gè)崇尚正義、俠義盛行的社會(huì)。說(shuō)到底,“蒙昧?xí)r期”的阿拉伯半島還是一個(gè)比較單純的社會(huì)區(qū)域,那時(shí)的阿拉伯人還沒(méi)有大規(guī)模的同外族人雜居、交往,再加上他們封閉的地理位置,那時(shí)的阿拉伯人除因仇殺和爭(zhēng)奪牧場(chǎng)而表現(xiàn)出兇狠外,基本上是以平靜、純樸的心理與人相處的。那是一個(gè)英雄輩出的時(shí)代;那是一個(gè)豪勇俠義的時(shí)代;那是一個(gè)勇敢與怯懦,真誠(chéng)與欺騙界限分明的時(shí)代。一諾千金,遵守諾言也是“蒙昧?xí)r代”的阿拉伯人所推崇的最高道德信條之一。而同時(shí),背信、毀約被稱(chēng)為是最可恥的行為。
(二)、慷慨與好客
慷慨與好客是“蒙昧?xí)r期”所有人追求的共同道德目標(biāo),他們?yōu)樽非筮@一目標(biāo)肯為客人宰殺最后一只羊,自己最喜歡的一只馬,甚至借錢(qián)款待客人,他們留下一幕幕的感人事跡對(duì)現(xiàn)代人來(lái)說(shuō)就像傳說(shuō)。但卻是實(shí)實(shí)在在發(fā)生在貧瘠缺水的沙漠地區(qū)。
阿拉伯地區(qū)多遇旱年和部落戰(zhàn)爭(zhēng),而慷慨地把錢(qián)用于窮人和消除戰(zhàn)爭(zhēng)的人更值得敬仰。上文提到的有“阿拉伯人的領(lǐng)袖”之稱(chēng)的哈里斯·奧斯用幾千頭駱駝平息了阿比西和祖卜亞尼兩個(gè)部落之間的幾十年的戰(zhàn)爭(zhēng)。大詩(shī)人艾卜·塞來(lái)瑪為他譜寫(xiě)了很多贊歌,在旱年,哈里斯的門(mén)前更是門(mén)庭若市。慷慨者在旱年為貧窮者毫無(wú)顧忌地施舍,贏得了詩(shī)人的尊重。在阿拉伯詩(shī)歌中,贊美、頌揚(yáng)慷慨的美文比比皆是,詩(shī)人在描述某人慷慨時(shí)說(shuō)“他家的廚房灰燼多(經(jīng)常待客之故)”,“他家的狗不咬人(家里經(jīng)常來(lái)客人,狗已習(xí)以為常了,所以不咬人)” ,“他家的幼駝瘦(母駝的奶都用來(lái)招待客人,幼駝沒(méi)奶吃,所以瘦了)”。與此相對(duì),阿拉伯人對(duì)吝嗇的人是討厭的,詩(shī)人描述吝嗇之人說(shuō)他們家廚子的圍裙非常干凈或他們的廚房干凈(不招待客人,不用做飯,所以干凈)。從該時(shí)期詩(shī)歌對(duì)慷慨的極盡贊美和對(duì)吝嗇的極盡丑化說(shuō)明慷慨是他們所追求和認(rèn)同的高尚道德境界。在一個(gè)以慷慨為榮的社會(huì)里,助人為樂(lè),濟(jì)貧濟(jì)友似乎已成為他們的日常。
“蒙昧?xí)r期”的阿拉伯人也是極其尊重貞潔、賢淑的婦女,極其推崇騎士、勇士的,也就是說(shuō),那時(shí)的阿拉伯人是推崇一切我們現(xiàn)代人所認(rèn)同的美德。一個(gè)推崇、追求美德的社會(huì),盡管存在崇拜偶像、酗酒、賭博等現(xiàn)象,但社會(huì)主流還是純潔的。
(三)、《懸詩(shī)》
《懸詩(shī)》是“蒙昧?xí)r期”詩(shī)歌中的著名篇章,它以其杰出的藝術(shù)成就至今被人傳誦。《懸詩(shī)》是蒙昧?xí)r代幾位著名詩(shī)人的詩(shī)集。為何稱(chēng)為“懸詩(shī)”,有幾種說(shuō)法。最流行的一種說(shuō)法是詩(shī)歌用金水抄錄之后,掛在天房門(mén)前,供人欣賞。另外一種說(shuō)法是這幾位著名詩(shī)人的詩(shī)歌為大多數(shù)人所喜愛(ài),人們愛(ài)不釋手,經(jīng)常吟誦,熟記于心,詩(shī)歌就好像懸于他們的心中一般,所以稱(chēng)為“懸詩(shī)”。還有一種說(shuō)法是“懸詩(shī)”的名字是由詞的本義而來(lái),這個(gè)詞有珍貴、貴重的意思,因?yàn)檫@些詩(shī)美麗絕倫,人們便以“珍貴”命名它。上面的幾種說(shuō)法都說(shuō)明了這些詩(shī)篇極高的價(jià)值和在人們心中的地位。
“懸詩(shī)”之所以至今為人傳頌,是因?yàn)樗挠迷~嚴(yán)謹(jǐn)、精練、巧妙、無(wú)懈可擊、描寫(xiě)細(xì)膩、惟妙惟肖、人物刻畫(huà)傳神有力。這些古詩(shī),不但有詩(shī)歌的趣味,有優(yōu)美的辭藻,而且有歷史的重要性。要想研究創(chuàng)作這些詩(shī)歌的時(shí)代,必須以研究這些詩(shī)歌為史料。實(shí)際上,這些詩(shī)歌是我們唯一的當(dāng)時(shí)的資料。由這些詩(shī)歌可以推知伊斯蘭教以前的一切生活情況。因?yàn)樗婕暗闹黝}是多方面的,除了正義、慷慨的描寫(xiě)外,其中也包括很多愛(ài)情、飲酒、放蕩的描寫(xiě)。
結(jié) 語(yǔ)
如果說(shuō)“蒙昧?xí)r期”是一個(gè)愚昧無(wú)知的時(shí)代,又怎么會(huì)有詩(shī)歌、演講、宗譜學(xué)、星象、醫(yī)學(xué)、畜牧、卜卦等文化氣息呢?阿拉伯人居住在平沙原野,在那里,空氣清新,陽(yáng)光燦爛,所以阿拉伯人頭腦清醒,聰穎慧敏,喜歡吟詩(shī)作賦,引吭高歌。阿拉伯人熱愛(ài)名譽(yù),歌功頌德,所以他們精于修辭,擅長(zhǎng)演說(shuō)。
“蒙昧?xí)r代”,這一名字本身就給它帶來(lái)永遠(yuǎn)洗刷不掉的罪惡,任何人只要一聽(tīng)“蒙昧”兩個(gè)字,好了,既然是“蒙昧?xí)r代”,它就應(yīng)該什么罪惡都有,毫無(wú)正義可言,更無(wú)值得稱(chēng)頌的美德。
所以,“蒙昧?xí)r期”,這一意譯譯法容易給人留下誤解,如果音譯成“賈希利葉時(shí)代”則更加公正客觀。
【參考文獻(xiàn)】
[1] 孫承熙 2001年1月《阿拉伯伊斯蘭文化史綱》,昆侖出版社。
[2] [美]希提 2015年5月《阿拉伯通史》(上冊(cè)),馬堅(jiān)譯,新世界出版社。
[3] [埃及]艾哈邁德.愛(ài)敏 1982年《阿拉伯-伊斯蘭文化史》(第一冊(cè)),納忠譯,商務(wù)印書(shū)館。
[4] 仲躋昆 2010年12月《阿拉伯文學(xué)通史》,譯林出版社。
作者簡(jiǎn)介:馬鵑(1993.2—),女,回族,四川西昌人,四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)東方語(yǔ)學(xué)院阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)碩士研究生,研究方向:阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)