摘 要:文章指出了煤炭科技名詞使用不規(guī)范的原因,列舉了煤炭科技名詞使用時的錯誤類型,提出了促進煤炭科技名詞規(guī)范化使用的措施。
關鍵詞:科技圖書;煤炭科技名稱;規(guī)范化
中圖分類號:F407.21;H083文獻標識碼:ADOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2019.03.013
Abstract:This paper analyzes the reasons causing the phenomenon of nonstandard use of terms in coal science,lists the types of errors in the use of these terms,and puts forward the standardized use of measures.
Keywords:scientific book;terms in coal science;standardization
收稿日期:2016-11-09修回日期:2019-01-03
作者簡介:周鴻超(1981—),男,碩士,應急管理出版社有限公司副編審,主要研究方向為煤炭科學技術。通信方式:404628619@qq.com。
科技名詞是專業(yè)領域中科學技術概念的語言指稱,即科學技術概念在語言中的名稱[1]。作為以傳播知識為目的的出版物,如果使用不規(guī)范的科技名詞,將會給知識傳播帶來不便。黨和國家歷來高度重視科技名詞的規(guī)范使用問題,1950 年根據(jù)《統(tǒng)一學術名詞工作的初步方案》設立了學術名詞統(tǒng)一工作委員會,1985 年成立了全國自然科學名詞審定委員會(以下簡稱“全國科技名詞委”),專門負責科技名詞審定公布工作。國務院和相關部委也相繼制定了一系列規(guī)范使用科技名詞的法律法規(guī)、規(guī)章和標準。2015年6月新修訂的全國出版職業(yè)資格考試大綱也增加了科技名詞及其規(guī)范的內容。這些舉措促進了科技名詞的規(guī)范使用,也促進了出版物編校質量的提高。
筆者作為一名長期從事煤炭科技圖書加工、復審的編輯,在書稿加工、復審、圖書質量審查時經(jīng)常發(fā)現(xiàn)作者、編輯不規(guī)范使用科技名詞的現(xiàn)象,這不僅不符合國家相關要求,而且妨礙了讀者的閱讀和理解,不利于科技傳播、知識普及和文化傳承。本文對部分常見的科技名詞不規(guī)范使用的情況進行分析,以引起煤炭科技工作者和編輯對規(guī)范使用煤炭科技名詞的重視。
一 煤炭科技名詞使用不規(guī)范的原因
1.不同學科審定的科技名詞不同
截至2018年12月,全國科技名詞委已建立了117個分委員會(據(jù)全國科技名詞委網(wǎng)站“機構概況”之“審定分委員會”),審定公布規(guī)范科技名詞122種(據(jù)全國科技名詞委網(wǎng)站“審定公布”之“審定正式公布”),形成了比較完整的科技名詞體系。但學科之間相互交叉,相互滲透,不同學科的審定結果存在沖突,造成困惑。
“溜槽”一詞,《煤炭科技名詞》中,其含義是“構成刮板輸送機中部機身的盛載槽”,為曾稱,規(guī)范詞為“[中部]槽”[2]。而《冶金學名詞》《電氣工程技術》中“溜槽”為規(guī)范詞[3]。另外,《電力名詞》《水利科學技術名詞》中“溜槽”也是規(guī)范詞,其含義是“短距離輸送混凝土拌和物并防止其分離的木制或鋼制的槽形設備”。
例如,“保持刮板輸送機平直,裝煤要裝在溜槽中間,可用木板或搪瓷溜槽過渡?!痹谶@句話中,第一個“溜槽”是刮板輸送機的盛載槽,因此應改為“[中部]槽”,第二個“溜槽”指用于短距離運送物料的槽型設備,不應修改。
2.不同標準之間科技名詞不一致
目前,我國發(fā)布科技名詞的單位是全國科技名詞委和國家市場監(jiān)管總局(國家標準化管理委員會),前者負責組織科技名詞的審定、公布,后者負責公布國家標準中涉及的科技名詞。按理說,這兩個部門公布的科技名詞應該是統(tǒng)一的,但實際并不完全一致。
“底鼓”一詞,全國科技名詞委公布的《煤炭科技名詞》中采用的是“底鼓”,其含義是由于礦山壓力作用或水的影響,底板呈現(xiàn)隆起的現(xiàn)象;國家質量監(jiān)督檢驗檢疫總局、國家標準化管理委員會發(fā)布的《煤礦科技術語 巖石力學》(GB/T 16414—2008)中采用的是“底臌”,其含義是由于礦山壓力或水的影響底板呈現(xiàn)隆起的現(xiàn)象。兩者定義一樣。查閱《現(xiàn)代漢語詞典》(第7版)可知,“鼓”作為動詞時指凸起,作為形容詞時形容凸起的程度高?!半眱H指肚子膨脹的病,包含“水臌”“氣臌”,通稱“臌脹”,亦作“鼓”。煤礦開采過程中,處于深部開采的井巷由于大的礦山壓力經(jīng)常出現(xiàn)凸起,而不是肚子膨脹,據(jù)此,《煤礦科技術語 巖石力學》中采用的“底臌”是錯誤的。
例如,“隨著我國煤炭開采逐漸走向深部,巷道礦壓顯現(xiàn)明顯,底臌問題日趨嚴重,嚴重影響了礦山的安全生產(chǎn)?!?這句話中,“底臌”是由于礦山壓力引起的,因此應改為“底鼓”。
3.編輯的理解不同
不同的編輯基于不同的專業(yè)知識,在不同的使用環(huán)境中對科技名詞的語義有不同的理解,在工作中又缺乏鑒別非規(guī)范科技名詞的可操作性手段,影響科技名詞的規(guī)范使用。
“順槽”在《煤炭科技名詞》和《煤礦科技術語 第3部分:地下開采》(GB/T15663.3—2008)不是規(guī)范詞,“回風順槽”“上順槽”要改為“工作面回風巷”,其定義為“主要用于回風的區(qū)段平巷或分帶斜巷”;“運輸順槽”“下順槽”要改為“工作面運輸巷”,其定義為“主要用于運煤的區(qū)段平巷或分帶斜巷”。例如,“工作面上順槽鋪設軌道,用于運煤;下順槽用于污風排放。”這句話中,由于“上順槽”主要用于運輸煤炭,承擔的是運輸任務,“下順槽”主要承擔的是回風任務,因此應將“上順槽”改為“運輸巷”,“下順槽”改為“回風巷”,而不是機械照搬標準進行修改。
但《煤礦科技術語 第5部分:提升運輸》(GB/T15663.5—2008)中存在“順槽破碎機”一詞,也就是說,加工稿件時一定不要將“順槽破碎機”修改為“工作面運輸巷破碎機”或“工作面回風巷破碎機”。
二 煤炭科技名詞使用時的錯誤類型
1.混淆概念
(1)“采煤”“回采”“開采”混淆
“采煤”指煤炭生產(chǎn)的全部過程和工作,“回采”是指從采煤工作面采出煤炭的工序,“開采”是指挖掘礦物,三者的概念是有區(qū)別的。在英文的詞典、規(guī)程、教科書等正規(guī)文獻中,三個詞的用法也是有明確區(qū)別的,且英文單詞也是有區(qū)別的,“采煤”的英文為mining,“回采”的英文為extraction或winning,“開采”的英文為exploitation。
(2)“冒落”“垮落”混淆
很多文獻中,“冒落”“垮落”作為同義詞使用,實際上是兩個概念?!懊奥洹笔前l(fā)生在工作區(qū)的、事故性的巖石墜落,“垮落”是發(fā)生在采空區(qū)的、預期的巖石墜落。
(3)“瓦斯”“甲烷”混淆
“瓦斯”指各種可燃氣體,在煤炭習慣上指煤層氣或以煤層氣為主的有害氣體?!巴咚埂钡闹饕煞质峭闊N,其中甲烷占絕大多數(shù),另有少量的乙烷、丙烷和丁烷,此外一般還含有硫化氫、二氧化碳、氮和水蒸氣,以及微量的惰性氣體。因此“瓦斯”“甲烷”不能通用。
2.使用廢棄的科技名詞
應該使用經(jīng)全國科技名詞委審定的規(guī)范科技名稱,卻使用了廢棄的科技名詞。表1為常見的已廢棄的煤炭科技名詞。
三 規(guī)范煤炭科技名詞使用的措施
為防止科技名詞不統(tǒng)一現(xiàn)象的繼續(xù)存在,科技名詞發(fā)布部門應協(xié)調不同學科、不同機構之間的沖突,盡量做到一詞一義[4]。從業(yè)人員要了解政策法規(guī),掌握有關科技名詞的使用要求、本學科常見的非規(guī)范科技名詞錯誤類型,自覺增強使用科技名詞的素養(yǎng)和意識,加強對出版物中科技名詞的把關能力[5]。編輯應加強同科技名詞歸口單位的聯(lián)系,及時將收集到的非規(guī)范科技名詞、現(xiàn)行規(guī)范科技名詞漏掉的科技名詞、不同學科及不同標準之間同名異義(或同義多名)的科技名詞,以及作者和讀者的反饋意見提交給他們,以便進一步完善科技名詞的審定工作。
參考文獻
[1] 全國科學技術名詞審定委員會科學技術名詞審定原則及方法(修訂稿)[EB/OL].(2015-12-28)[2018-12-11]. http://www.cnctst.cn/sdgb/sdyzjff/.
[2] 全國科學技術名詞審定委員會.煤炭科技名詞[M].北京:科學出版社,1997.
[3] 全國科學技術名詞審定委員會.冶金學名詞[M].北京:科學出版社,2001.
[4] 陳麗春,姚永康.科技名詞與圖形符號的標準化規(guī)范化問題[J].編輯學報,2003,15(5):333-335.
[5] 姚云云.建立科技圖書使用規(guī)范科技名詞的保障體系[J].中國科技術語,2015(4):49-52.