国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

印第安人名翻譯策略探究——以《印第安律師》中的人名翻譯為例

2019-08-15 00:44:49孫亞沖
教育現(xiàn)代化 2019年102期
關(guān)鍵詞:印第安印第安人音譯

孫亞沖

(江蘇旅游職業(yè)學院 國際商務(wù)學院,江蘇 揚州)

印第安人(Native American)是美洲大陸的原住民,主要分布在南美洲和北美洲各國,他們有著很多的部族,如阿茲特克人(Aztec)、印加人(Inca)等,所講的語言也不盡相同,有上百種之多,一般統(tǒng)稱為印第安語或美洲原住民語言。他們曾以狩獵、采集果實、農(nóng)業(yè)為生。其中農(nóng)業(yè)較為發(fā)達,培育了玉米等多種農(nóng)作物,而后在全世界傳播開來。在漫長的歷史長河中,印第安人逐漸形成了自己獨有的風俗、傳統(tǒng)和文化。他們濃厚的民族色彩體現(xiàn)在印第安人生活的方方面面,包括婚俗、節(jié)慶、服飾、音樂、人名等[1]。

《印第安律師》(The Indian Lawyer)是美國印第安文藝復興代表作家之一詹姆斯·韋爾奇的作品,書中出現(xiàn)了大量帶有濃厚民族色彩的印第安人名,如何對其進行翻譯,首先要分析印第安人名的特點,了解這些名字所蘊含的印第安文化。本文將從印第安人名的特點、印第安人名所具有的文化內(nèi)涵,以及翻譯技巧三方面入手,探析印第安人名的翻譯策略,在翻譯的同時,較好地展現(xiàn)印第安人名特點,讓譯文讀者在閱讀時,能夠充分感知印第安人名所獨有的文化魅力。

一 印第安人名的特點

在《印第安律師》一書中,出現(xiàn)了很多印第安人名,如“Donny Little Dog”,“Sylvester Yellow Calf”,“Mary Bird”,“Lena Old Horn”等。這些名字很有特點,它們后面一部分往往與動物或者自然界中其他可以見到或接觸到的意象有關(guān),如“Little Dog”意為小狗,“Yellow Calf”意為黃牛,“Bird”意為鳥,“Old Horn”意為老角;而這些名字前面一部分則與動物或者自然界中的其他意象關(guān)系不大,如“Donny”、“Sylvester”、“Mary”、“Lena”,較為普通,是比較常見的英文名。這些印第安人名對于初次接觸的人來說,可能會覺得很特別、很有意思,甚至不禁想問印第安人為什么會起這樣的名字,因為不難看出,它們帶有濃郁的民族色彩。這是印第安人名與眾不同的地方,也是它們的魅力所在[2]。

二 印第安人名所具有的文化內(nèi)涵

印第安人名為什么會具有如此特點?這與他們的文化是密不可分的。早在歐洲殖民者入侵之前,美洲大陸上住著很多印第安部族,他們以農(nóng)耕和打獵為生,所接觸到的往往與農(nóng)耕、動物,以及自然界的其他東西有關(guān)。動物在印第安文化中有著重要的位置,首先,動物是神靈的象征,“印第安人認為,太陽,地球以及其他可見物體就是神靈的象征,都應(yīng)該受到很高的崇敬”,這里當然也包括動物在內(nèi);其次,動物是感恩的對象,印第安人認為,“動物也是有靈魂的,它們奉獻出肉體給人類做食物,人類應(yīng)該感激他們”(陳文益&鄒惠玲,2008,p.164),所以印第安人的名字、神話以及典儀當中很多都和動物有關(guān),可以說,動物是印第安文化中不可或缺的一部分[3]。

“語言是文化的重要組成部分,也是文化賴以傳播的物質(zhì)表達形式”(李運興,2000,p.118),反映了一個國家,一個民族的文化特色,印第安人的名字在一定程度上則折射出了古老的印第安民族獨特的文化內(nèi)涵,因而在翻譯中有必要將沉淀在印第安人姓名中的獨特的印第安文化表現(xiàn)出來[4]。

三 印第安人名的翻譯

(一) 直譯法

直譯法(Literal Translation),指的是“把一種語言所傳達的內(nèi)容和形式變換為另一種語言和形式的過程或結(jié)果。在翻譯過程中,直譯要求基本保持原語的表達形式及內(nèi)容,不得更改”(祝吉芳,2004,p.14)。對于印第安人名中所包含的,能夠反映其文化層面的部分,我們在翻譯的時候,可以采用直譯的方法,將其直觀的翻譯出來,從而直觀地展現(xiàn)其所承載的印第安文化,如將印第安人名“Yellow Calf”翻譯為“黃小牛”,“Little Dog”翻譯為“小狗”,部族“Blackfeet tribe”翻譯為“黑腳族”,地名“Standing Rock Reservation”翻譯為“立巖保留地”。“翻譯是把一種語言(即源語)的信息用另一種語言(即譯語)表達出來,使譯文讀者...獲得與原文讀者大致相同的感受”(賀雪娟,2007,P4),通過采用直譯的方法,將印第安人名中的文化內(nèi)涵展現(xiàn)出來,譯文讀者在閱讀譯文時,能夠像閱讀原文那樣,感知印第安人名中所包含的獨特的印第安文化。倘若采用音譯或別的翻譯方法,不將這一部分的文化內(nèi)涵展現(xiàn)出來,直接將“YellowCalf”翻譯為“伊魯·卡?!?,“LittleDog”翻譯為“利特·道格”等,那么譯文的讀者在閱讀譯文中印第安人名時便無法感知其中所包含的印第安人文化[5]。

(二) 音譯法

音譯法(Transliteration),是指“根據(jù)原語的讀音將其文字符號轉(zhuǎn)換成譯語的文字符號的過程或結(jié)果”(章和升&王云橋,1997,p.28)。是不是對于印第安人名的翻譯,只需采用直譯法進行翻譯就可以了呢?印第安人名中所包含的可以反映其文化的那一部分內(nèi)容,在翻譯的時候可以采用直譯的方法進行翻譯,而對于其中并不直觀反映其獨特文化內(nèi)涵的那一部分,則可以采用音譯的方法進行處理,如印第安人名“Sylvester Yellow Calf”中的“Sylvester”,可用音譯法翻譯為“西爾維斯特”,“Donny Little Dog ”中的“Donny”可音譯為“唐尼”,“Mary Bird”中的“Marry”可譯為“瑪麗”。之所以這樣翻譯,是因為“Sylvester”、“Donny”、“Marry”等在英語中是比較常見的,屬于比較常見、比較普通的英文名。

(三) 直譯與音譯相結(jié)合

那么對于印第安人名字的翻譯,是不是簡單地使用直譯法或者音譯法就可以了呢?對此可以做一下翻譯對比,第一組譯文采用全部音譯,第二組譯文采用音譯與直譯相結(jié)合,如表1 所示。

不難發(fā)現(xiàn)兩組譯文存在很明顯的區(qū)別:

第一組,全部采用音譯法翻譯的譯文:

1.讀起來拗口。

2.相對難記。

3.比較普通,缺乏特色。

4.不能像原文那樣展現(xiàn)印第安人名的特點,即包含動物或其他意象。

第二組,采用音譯與直譯相結(jié)合翻譯的譯文:

1.生動有趣。

2.簡單易記。

3.充分展現(xiàn)了印第安人名中包含動物或其他意象的特點,如包含“小狗”、“鳥”、“黃小?!?、“老角”等。

4.能較好地體現(xiàn)印第安人名所具有的文化內(nèi)涵。

通過比較,我們可以發(fā)現(xiàn)簡單地采用一種翻譯方法,并不能很好地展現(xiàn)印第安人名的特色;而采用直譯與音譯相結(jié)合的方法,則能較好地展現(xiàn)印第安人名的特點,以及其所具有的文化內(nèi)涵,因而第二組譯文更可取。

四 結(jié)語

綜上所述,印第安人名中往往包含動物或者自然界其他的意象,這一獨特之處反映了印第安人名背后所承載的印第安文化,因而在翻譯時有必要將印第安人名的特點,以及其獨有的文化內(nèi)涵展現(xiàn)出來。在具體翻譯時,對于印第安人名中所包含的能夠反映其文化內(nèi)涵的部分,即與動物或自然界其他意象有關(guān)的部分,可以采用直譯的方法,將其直觀地展現(xiàn)出來;而對于其中所不直觀反映其獨特文化的部分,則可以采用音譯的方法進行處理。通過二者的相結(jié)合,可以較好地突顯印第安人名的特點,以及其背后所載的印第安文化。這樣,譯文讀者在閱讀譯文時,能夠像原文讀者那樣,充分了解印第安人名的特點,并能透過印第安人名較好地感知印第安文化獨特的魅力[6-7]。

猜你喜歡
印第安印第安人音譯
美國首次統(tǒng)計印第安人寄宿學校死亡人數(shù),但關(guān)鍵問題懸而未決
英語文摘(2022年7期)2022-07-23 05:55:58
清末民初音譯元素名規(guī)范方案用字探析
試論早期美國印第安口頭文學的特征
美洲印第安人使用的象形文字名稱和標志
夏譯漢籍中的音譯誤字
西夏學(2017年1期)2017-10-24 05:31:38
英勇反抗的印第安人
小布老虎(2016年10期)2016-12-01 05:46:33
印第安人的生活
小布老虎(2016年8期)2016-12-01 05:46:17
新疆地名的音譯轉(zhuǎn)寫及英譯規(guī)范
論《痕跡》中的印第安生態(tài)文化
文化學刊(2015年2期)2015-02-01 07:10:51
英漢音譯規(guī)律探微*
新丰县| 友谊县| 柏乡县| 五家渠市| 新丰县| 方正县| 庆城县| 黄石市| 河南省| 平山县| 青阳县| 宁明县| 股票| 上虞市| 广水市| 来宾市| 永仁县| 台南县| 石楼县| 科尔| 敖汉旗| 武安市| 田林县| 长岭县| 大埔区| 吉隆县| 绍兴市| 麟游县| 沂南县| 拉萨市| 肥东县| 施甸县| 开鲁县| 安化县| 康保县| 西丰县| 永新县| 蕉岭县| 桃源县| 富锦市| 张北县|