徐浩亮 朱曉燕
摘 要:方言是一種重要的社會(huì)文化現(xiàn)象,作為一定地域中人們交流的工具,它反映著這一地域人們不同的心理素質(zhì)和精神追求,體現(xiàn)著特殊的思維方式、生活情調(diào)、文化涵養(yǎng),從中可以透視歷史演化與社會(huì)變遷。本文認(rèn)為,沙地方言有七大特點(diǎn):即歷史厚重,底蘊(yùn)深厚;移民特性鮮明;外來語豐富;獨(dú)特性明顯;是對本區(qū)域生產(chǎn)、生活方式的高度總結(jié),具有鮮活性;有明確的語言禁忌;沙地方言表達(dá)形態(tài)眾多。
關(guān)鍵詞:沙地方言
中圖分類號(hào):G633.98????????? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A???? 文章編號(hào):1992-7711(2019)11-019-2
方言是一種重要的社會(huì)文化現(xiàn)象,作為一定地域中人們交流的工具,它反映著這一地域人們不同的心理素質(zhì)和精神追求,體現(xiàn)著特殊的思維方式、生活情調(diào)、文化涵養(yǎng),從中可以透視歷史演化與社會(huì)變遷。本文所述的沙地方言,以大多數(shù)人所說的啟海話為例(沙地核心區(qū)域之一的——啟東境內(nèi)有兩種方言,一是啟海話,一種是呂四話,呂四話覆蓋區(qū)域小,覆蓋人群少)。
一、沙地方言歷史悠久,底蘊(yùn)深厚
沙地方言屬于吳語,吳語是中國境內(nèi)最古老的語言之一,其形成可以追溯到春秋時(shí)期。中國古代經(jīng)濟(jì)重心南移的過程,實(shí)質(zhì)就是江南不斷開發(fā)的過程。由于大量北民南遷,民眾雜居相處,導(dǎo)致語言相互滲透、相互影響,出現(xiàn)了彼此交融匯合的現(xiàn)象。從這個(gè)角度看,古代吳語的純正性、完整性受到了很大的侵蝕,今天已經(jīng)找不到純正的古代吳語。但是,讓人驚喜的是沙地方言中依然保留了相當(dāng)數(shù)量的古代吳語,因此被稱為古吳漢語的活化石。其中原因何在?簡言之,這是由于相對封閉的地理環(huán)境使然。沙地由長江口各個(gè)沙洲聯(lián)接而成,移民主體來自崇明,因此又有“崇明搬啟東”一說。當(dāng)吳語的源頭地帶不斷被南、北方的語言改造、同化時(shí),崇明島由于四面環(huán)水,交通不便,島外人員不可能大量涌入,異地方言很難滲透進(jìn)來,而這有利于沙地方言的世代穩(wěn)定傳承。
沙地方言中有古音。如,“哈”就是“何”的古音,“末”就是“物”的古音,“寧”就是“人”的古音。再如“跪”在沙地話中叫“跽”?!妒酚洝ろ?xiàng)羽本紀(jì)》“項(xiàng)王按劍而跽”,“跽”就是長跪的意思。沙地人稱呼姑姑為“dudu”,稱呼伯母”為“maimai”,稱舅媽為“jinmai”。“古無輕唇音”在沙地方言中能找到大量蹤跡。如“孵小雞”的“孵”,f就讀成b,類似的還有“膨”“防”等。入聲字用沙地話讀起來非常容易判斷,比如“十”“屋”“谷”等。沙地方言中一直保存著古代漢語里的平、上、去、入各陰陽的八個(gè)聲調(diào),而普遍話里只保留了陰平、陽平、上聲、去聲的四聲。
沙地方言中有古義。比如,沙地人稱自己為“吾”,《論語》中“吾日三省吾身”即指自己。稱他人為“伊”,稱“父母”為“爺娘”,稱“衣服”為“衣裳”,“穿衣服”也叫“著衣裳”?!盎省痹诠帕x中有“大”的含義,沙地話中“皇岸”一詞就是指大堤。沙地方言中“鍋”稱為“鑊”,“鑊”在古義中就是指大鍋。沙地人稱小孩周歲為“期箍”,“期”就是指一周年。沙地人習(xí)慣用溫水洗臉,稱洗臉?biāo)疄椤懊鏈保懊妗痹诠艥h語中就是指臉,“湯”是熱水。
沙地方言中有古韻。如:“任之糊之”表明任人擺布,糊里糊涂,兩個(gè)“之”放在中間,讓人感覺確非一般的糊涂。“像煞乎”、“趁勢之”中的虛詞“乎”、“之”的點(diǎn)綴,拉長語調(diào)?!安弧本褪恰稗帧?,不要吃就是“拗吃”,不要說就是“拗話”,不要開就是“拗開”,不要做就是“拗做”。像諸如“挨夜快”、“緩緩較”等典型的沙地方言一說起來就自然而然地帶有濃濃的古韻。
二、沙地方言中有鮮明的移民特性
沙地人一概把外地人稱之為江北人,把外地話稱之為江北話。由此說明沙地先民主體來自江南,導(dǎo)致后人依然以江南人自居。既然先民來自江南,自然與江南等地的方言有著千絲萬縷的聯(lián)系。沙地方言與上海、蘇州、杭州一帶的習(xí)慣用語,有諸多相似和相近之處。如上海方言說“滴粒滾圓”、“碧波澄清”、“花七八臘”,沙地方言則說“滴滾爽圓(特別圓)”、“碧波爽清(水清澈)”、“花離斑爛(顏色雜)”;蘇州方言說“眼花綠花”、“當(dāng)中橫里”,沙地方言會(huì)說“花綠糾糾(特漂亮,看的人眼也花了)”、“當(dāng)中夾里(中間夾東西,也有說別人傻之意,意同“勿清爽”)”;蘇滬方言有說“鮮龍活跳”或“活剝鮮跳”的,而沙地方言則說“跌活跌跳(新鮮)”,也有說“活鮮剝剝”的。這些差異是生產(chǎn)、生活方式的不同而造成的。
三、沙地方言有不少外來語
沙地方言中的外來語,主要是深受上海的影響。近代上海開埠通商以后,由于沙地與上海只有一江之隔,很多沙地人來到上海從事經(jīng)營活動(dòng)。一來二去之間,當(dāng)年上海灘上的一些洋涇浜英語流傳過來,習(xí)用至今,大大豐富、發(fā)展了沙地語言。
如,“蹩腳”,bilge,船底污水,引申為骯臟的、下三濫的、劣質(zhì)的;“大興”,dashy,浮華的,華而不實(shí)的,引申為假的、冒牌的、劣質(zhì)的;“骯三”,on sale,二手貨賤賣,引申為垃圾貨、形容人的品質(zhì)低劣;“癟三”,beg sir,乞丐先生,用來形容叫花子、難民、逃荒者等各式窮人,后引申為最廣泛的罵人用語之一;“戇大”,gander,傻瓜,呆鵝,糊涂蟲,引申為受騙者;“混槍勢”,chance,混機(jī)會(huì),引申為渾水摸魚;“退灶勢”,juice,本義為流氓退還敲詐得來的油水與錢財(cái),引申為丟臉、失面子;“嘎三壺”,gossip,聊天,閑談;“司撥靈鎖”,spring,一種舊時(shí)常見的彈簧門鎖;差頭,charter,出租,包車;“一彌彌”,a minimum,最少量、最小量。
上海作為全國的經(jīng)濟(jì)中心,其輻射不僅僅是生產(chǎn)、生活方式,也包括語言、文化。沙地語言與上海的對接,壯大了沙地方言庫,這一方面體現(xiàn)了沙地方言的包容性,另一方面也表明了沙地語言具有開放性、成長性。
四、沙地方言具有獨(dú)特性
方言獨(dú)特性體現(xiàn)在獨(dú)特的意思、獨(dú)特的構(gòu)詞、獨(dú)特的表達(dá)、獨(dú)特的地域?qū)傩缘鹊取_@種獨(dú)特性從積極角度來說,體現(xiàn)了語言的豐富性;從消極角度來說,會(huì)影響交流和溝通。
稱謂獨(dú)特。我國通常把未成年人的女子叫“姑娘”,而沙地人卻把父親的姐妹叫“姑娘”。按次序稱大姑娘、二姑娘、小姑娘。有趣的還分長輩姑娘與平輩姑娘。作為媳婦,把丈夫的姑母稱長輩姑娘,丈夫的姐妹稱平輩姑娘。家中子女如果沒有男丁,清一色的姑娘則有男性化的叫法:大伯(大姑娘)、二伯(二姑娘),大寄爺、二寄爺。老輩里還把姑母叫“朵朵”?,F(xiàn)時(shí)也有人把姑母叫“姑姑”或“娘娘”的。再如太太,舊時(shí)是對長輩婦女的尊稱,現(xiàn)在指對已婚婦女的尊稱。而沙地把升為曾祖一輩的人稱太太,當(dāng)面尊稱“老太太”。為便于區(qū)分,有男太太、女太太的叫法。
1.構(gòu)詞方式獨(dú)特。沙地方言大多有加重語氣的意思,如“一窮而白”的構(gòu)詞,就有“接一接二”(多)、“進(jìn)一進(jìn)二”、篤一篤二(人多)“軋一軋二(人多,水泄不通)”、“粘一粘二(特討厭)”;這種“AxAB”式構(gòu)詞還有很多,如“陌里陌生”(不認(rèn)識(shí))、“老里老早”(特別早)、“特里特別”(與眾不同)、“莽里莽撞”(莽撞)、“騰里騰空(沒有想到,意料之外)”等。
2.發(fā)音獨(dú)特。沙地方言中特別的發(fā)音難以找到相應(yīng)的文字,只能用替代詞表示。如,(nǐn,),餅干之類以脆為特征的食品受潮變軟。瀴(yin),涼、冷。(ong),食物壞掉了,腐爛了的味道。盪(dang),洗茶杯之類的搖而去渣,盛飯之前,用水把碗“盪一盪”。(zan),贊譽(yù)事物之好。隑(gai),靠在某個(gè)物體上。囥(kàng),“藏”的意思,把什么放在隱蔽的地方,。摜(guàn),“摔、扔”的意思。潽(pū),液體沸騰溢出的意思。搇(qin),按住。潷(bie),擋住渣滓或泡著的東西,并把液體倒干凈。
地域獨(dú)特。沙地由于瀕江臨海,方言中江海屬性突出。如,“今朝掘著一潮笨潮水”,本意是指笨潮水中收獲物十分豐富,現(xiàn)在已經(jīng)成為發(fā)橫財(cái)?shù)乃渍Z。“脫脫乎潮水”,是說在不經(jīng)意中將某事辦成了;“泥乎潮水”是形容某人說話辦事不干脆﹑不了當(dāng);“半塌乎潮水”是比喻做事半途而廢;“一潮水里的魚”是用來比喻同時(shí)期出生(出道)的人;“后半三汛”是指原潮汛的后半階段,泛指木已成舟,結(jié)局已定?!俺睗q吃到潮落”,形容吃飯喝酒的時(shí)間非常長。“千年碰到海瞌蟲”,意思是機(jī)會(huì)十分罕見,不可能的事情。海蜇本是美味,但因?yàn)轵赝\音同,在沙地成為罵人的話。
3.內(nèi)容獨(dú)特。沙地方言生動(dòng)形象,如,啟東人稱“男孩”為“猴子”。男孩,好動(dòng)而頑皮,這與猴子的習(xí)性相似,將男孩的特征表現(xiàn)得入木三分。將人身上的“積垢”稱為“黑漆”,將“閃電”稱作“忽閃”,將事情“沒有進(jìn)展”說成是“蟹沫無氣”,將“打嗝”叫做“打急勾”,將“去年”叫作“舊年頭”,把“明年”叫作“開年頭”,將“干爹””和“干媽”稱作“寄爺”,將“碰巧””稱作“當(dāng)當(dāng)碰了恰恰上”等等。再比如在“光頭”一詞中,偏要加上一個(gè)“郎”字,說成“光郎頭”。再如“筆直”一詞中間,加上一個(gè)“立”字,說成“筆立直”。還有大量形容各種顏色的方言如“爽啦蕩清”、“緋紅熾拉”、“臘黃”、“花離斑爛”、“赤烏滴黑”、“灰色堂堂”、“煞白敞亮”、“紅勁勁”等等。
方言具有豐厚的文化底蘊(yùn)。它是地域文化的載體,表達(dá)地區(qū)的文化特色;也是傳統(tǒng)文化的活化石,傳承寶貴的文化遺產(chǎn);還是植根于民間的文化形態(tài),具有深厚的民間文化土壤。如何在全球化、信息化沖擊浪潮前,如何在新時(shí)代挖掘沙地方言內(nèi)涵,提升沙地方言魅力,傳承、發(fā)展沙地文化,增強(qiáng)文化自信,可謂任重道遠(yuǎn)。