粟茜
摘? ? 要: 英語介詞具有一詞多義、語義抽象的特點,學(xué)生在學(xué)習(xí)介詞時存在記憶難、使用難等問題。將概念隱喻理論應(yīng)用到介詞教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)生的隱喻意識,引導(dǎo)學(xué)生建立介詞多義網(wǎng)絡(luò)。以介詞in的教學(xué)為例,分析介詞的基礎(chǔ)釋義和隱喻延伸釋義之間的聯(lián)系,對比分析同義介詞間的文化概念差異,幫助學(xué)生理解介詞的詞義和用法,增強(qiáng)介詞教學(xué)效果。
關(guān)鍵詞: 概念隱喻? ? 介詞? ? 隱喻映射
1.引言
英語多義介詞一直是英語學(xué)習(xí)者的重點和難點(馬書紅,2007)。即便是一些高階英語學(xué)習(xí)者,也常常出現(xiàn)誤用介詞的情況。在以往的介詞教學(xué)模式中,教師采用逐個講解同一介詞的多項釋義的方法,而學(xué)生只能死記硬背地學(xué)習(xí)介詞的意義和使用,教學(xué)效果并不理想。認(rèn)知語言學(xué)家認(rèn)為多義介詞的多個義項之間其實存在內(nèi)在聯(lián)系,介詞的多項詞義是以基本義項為核心,通過隱喻映射引申出多個義項(文秋芳,2013)。Lakoff & Johnson(1980)解釋這種引申是源于人類對世界的認(rèn)知是隱喻性的。這種感知世界的方式影響著人們語言的使用,所以出現(xiàn)了一詞多義的現(xiàn)象。基于概念隱喻理論的介詞教學(xué)可以幫助彌補(bǔ)傳統(tǒng)介詞教學(xué)的不足,有效增強(qiáng)介詞的教學(xué)效果(劉艷,李金屏,2011)。
2.介詞學(xué)習(xí)的障礙
介詞學(xué)習(xí)的難點在于詞義多、用法廣。學(xué)生在學(xué)習(xí)的時候常常一知半解,使用時出現(xiàn)亂用或者誤用的情況,下面分析一下學(xué)生在學(xué)習(xí)介詞時的主要問題。
2.1詞義多、易混淆。
介詞的構(gòu)詞雖然是英語詞匯中最簡單的一類,但是學(xué)生普遍認(rèn)為介詞是最難掌握的一類。最大原因是詞義多、易混淆,基本上每一個介詞都有十幾項甚至更多的語義。學(xué)生在記憶時本就有很大的困難。然而有很多介詞的構(gòu)詞很相似,導(dǎo)致學(xué)生記憶發(fā)生偏差,出現(xiàn)張冠李戴的問題,比如介詞in-on, as-at, along-among等。還有一些介詞詞義相近,但是用法又不同的介詞。比如,都有“在……上面”的意義的介詞有:on, above, over, up等。都有“在……之內(nèi)”的意義的介詞有:in, inside, within等。死記硬背不利于學(xué)生真正理解介詞的各項語義。
2.2介詞的誤用。
同義介詞的不同用法也是學(xué)生理解介詞的一大難點。比如介詞in,on,at,都可以用于表示“在……(地點)”或者“在……(時間)”,所以常見這樣的誤用問題:
例1. My mom is not in home. (錯誤。正確的表達(dá)為:My mom is not at home.)
例2. They met in a rainy day on January. (錯誤。正確的表達(dá)為:They met on a rainy day in January.)
3.概念隱喻理論在英語介詞教學(xué)中的應(yīng)用
將概念隱喻理論引入教學(xué)中的首要條件是讓學(xué)生理解概念隱喻,注重培養(yǎng)學(xué)生的隱喻思維是教學(xué)重點之所在。引導(dǎo)學(xué)生使用隱喻思維推導(dǎo)介詞語義的延伸,構(gòu)建介詞多義網(wǎng)絡(luò)是教學(xué)的目的。
3.1培養(yǎng)隱喻思維。
雖然隱喻常常出現(xiàn)在語言表達(dá)中,但是絕大多數(shù)人并沒有意識到這一點。概念隱喻是從一種基礎(chǔ)的、熟悉的始源域映射到抽象的、不熟悉的目標(biāo)域,以此理解目標(biāo)域。根據(jù)Lakoff & Johnson(1980)的分類,隱喻可以分為三種:結(jié)構(gòu)隱喻、方位隱喻和本體隱喻。結(jié)構(gòu)隱喻指以一種概念構(gòu)建另一種概念,比如“爭論是戰(zhàn)爭”,以戰(zhàn)爭隱喻人們在爭論時的行為。方位隱喻多與空間關(guān)系有關(guān),隱喻方向并非任意的,而是以人的自然及文化經(jīng)驗為基礎(chǔ)。本體隱喻則是將非自然、抽象的物質(zhì)看成實體。多數(shù)介詞是以方位隱喻為基礎(chǔ)的,比如介詞up, down, on, in, over等。
在學(xué)習(xí)一個介詞的多項詞義時,首先要了解基本釋義及基礎(chǔ)的認(rèn)知始源域,再學(xué)習(xí)理解以始源域向目標(biāo)域的隱喻映射,了解詞義延伸的認(rèn)知過程,最終掌握介詞以基本釋義為核心的多義網(wǎng)絡(luò)。此處僅以介詞in的教學(xué)為例。
教學(xué)案例1:
首先,教師給出幾個句子,讓學(xué)生討論并猜測每句中介詞in的意義及各項意義之間的聯(lián)系。比如:
例3. He had left his passport in his coat pocket.
例4. Tom was born in 1990.
例5. One in twelve of the adult population suffers from stress.
討論結(jié)束后,教師講解介詞in的基本釋義。根據(jù)《麥克米倫高階美語詞典》的解釋,介詞in的基本釋義是“在……里面”,該釋義以人對空間概念的認(rèn)知為基礎(chǔ),表達(dá)人或物所在的位置。在句子例1中in的詞義就是基礎(chǔ)釋義,句中給出的空間位置是“在他的外套口袋里”??臻g范圍是可大可小的,可以是在房間里(in the room),也可以是在太空里(in the space)。教師可利用PPT、圖片或?qū)嶓w展示等方法,向?qū)W生呈現(xiàn)更多in的基礎(chǔ)釋義的用法,加深學(xué)生對基礎(chǔ)釋義的理解。
根據(jù)基礎(chǔ)釋義,教師繼續(xù)向?qū)W生講解上述句子例2和例3中的延伸意義。句子例2中in給定的位置不是空間,而是時間,這就是人對空間域的理解映射到時間域,所以這里是in的隱喻延伸意義,意為“在,于(時間)”。這種用法很常見,比如:in the morning/afternoon, in a minute, in the 1920s等。
句子例3中in給定的位置是數(shù)量,人對空間域的理解映射到數(shù)量域,這里表示“在……(數(shù)量)里”。此句譯為“每十二個成年人里就有一個感到有壓力?!边€有一種用法表示物質(zhì)所處的數(shù)量情況,意為“呈,以(數(shù)量)……”如:
例6. People began to arrive in twos and threes(大家開始三三兩兩的到來).
在學(xué)生理解了如何推導(dǎo)介詞in的隱喻延伸意義之后,還可給學(xué)生更多例句,讓他們?yōu)槠錃w類屬于哪一種隱喻延伸,并嘗試尋找這當(dāng)中是否存在沒有學(xué)過的in的其他延伸意義,若有便請學(xué)生作出解釋,如:
例7. She is in trouble again.
這里的in表達(dá)人所處的狀態(tài),是空間域向狀態(tài)域的映射,意為“陷入,處于(某種狀態(tài))之中”。教師可進(jìn)一步引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行造句練習(xí),培養(yǎng)學(xué)生實際應(yīng)用能力。如:
例8. 他愛上了一個漂亮的女孩子。(戀愛狀態(tài))
參考答案:He fell in love with a beautiful girl.
例9. 她穿著婚紗的樣子看起來真美。(穿著狀態(tài))
參考答案:She looked so beautiful in her wedding dress.
最后,教師引導(dǎo)學(xué)生總結(jié)介詞in的多義網(wǎng)絡(luò)并刺激學(xué)生自行學(xué)習(xí)新的介詞。學(xué)生可利用思維導(dǎo)圖或者表格總結(jié)已經(jīng)學(xué)過的介詞,畫出其核心釋義是以空間域為基礎(chǔ)向時間域、數(shù)量域和狀態(tài)域等映射而得到更多的隱喻延伸意義。參考如下表所示:
3.2分析中、英文化差異,提高語言類型意識。
我們的概念系統(tǒng)在很大程度上依賴自身體驗和文化經(jīng)驗。比如空間隱喻中的“上—下”“里—外”等,都來源于我們自身不斷的空間體驗。但是,由于文化和語言差異問題,不同語言的空間概念系統(tǒng)在構(gòu)成上存在一定的差異(武和平,魏行,2007),這就導(dǎo)致中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語介詞時理解和使用上出現(xiàn)偏差。教師在講解介詞時要注意對比分析中、英語言文化在概念上的差異,特別是同義介詞。
教學(xué)案例2:
教師可以列舉幾個同義介詞在空間概念上存在差異的例子,讓學(xué)生分析使用不同介詞的原因。例如:
例10. There is a boy in the tree. (中文譯文:在樹上有一個男孩。)
例11. There are some apples on the tree. (中文譯文:在樹上有幾個蘋果。)
在這兩個例子中,介詞的中文翻譯都是“在樹上”,但是一個使用了on, 一個使用了in,這是由于漢語民族和英語民族對樹的空間結(jié)構(gòu)認(rèn)知不同。中國人認(rèn)為在樹干的位置之上的都是“在樹上”。而英語本族語者認(rèn)為蘋果是生長在樹(皮)上的,用“on”;而男孩是外來的,而且從遠(yuǎn)處看,男孩的位置是隱藏在樹的枝葉里的,所以用“in”。多個同義介詞對比分析之后,容易引起學(xué)生對語言文化差異的重視,減少同義介詞的誤用。
4 結(jié)語
隱喻既是我們認(rèn)知世界的方式,又可以作為我們學(xué)習(xí)語言的工具。將概念隱喻引入介詞教學(xué),揭示多義介詞的詞義隱喻延伸過程,幫助學(xué)生加深對介詞的認(rèn)知和理解,學(xué)會建立介詞多義網(wǎng)絡(luò),學(xué)會辨別同義介詞中隱含的文化差異,激發(fā)學(xué)生的自主思考和學(xué)習(xí)能力,做到觸類旁通。當(dāng)然,在實踐教學(xué)中,還要根據(jù)教學(xué)對象的語言能力和認(rèn)知能力因材施教。
參考文獻(xiàn):
[1]Lakoff, G. & Johnson, M.. Metaphors We Live By [M]. Chicago and London: The University of Chicago Press, 1980.
[2]麥克米倫高階美語詞典(英語版)[K].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2003.
[3]胡壯麟.認(rèn)知隱喻學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.
[4]劉艷,李金屏.在介詞教學(xué)中運(yùn)用概念隱喻的可行性研究——以in為例[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2011,34(02):61-64,119,128.
[5]馬書紅.中國學(xué)生對英語空間介詞語義的習(xí)得研究[J].現(xiàn)代外語,2007(02):173-183,219-220.
[6]文秋芳.認(rèn)知語言學(xué)與二語教學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2013.
[7]武和平,魏行.英漢空間方所表達(dá)的認(rèn)知語義分析——以“里”“上”和“in”“on”為例[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2007(03):1-5,17.
[8]趙亮.認(rèn)知語言學(xué):理論和應(yīng)用[M].廣州:世界圖書出版公司,2017.