国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

史景遷《大汗之國》中的中國(上)

2019-05-21 15:00何輝
國際公關(guān) 2019年1期
關(guān)鍵詞:馬可波羅耶穌會(huì)游記

史景遷(即喬納森·斯賓塞Jonathan D. Spence)是美國當(dāng)代著名的歷史學(xué)家,其專長(zhǎng)是中國史研究,著有《康熙與曹寅》、《改變中國》、《康熙》、《王氏之死》、《大汗之國》1等關(guān)于中國的著作。他以獨(dú)特的文風(fēng)稱著,文筆生動(dòng),善于用講故事的方式來書寫歷史,因此其著作的影響不僅局限于史學(xué)界,在大眾之中也有很大影響。在本文中,我想重點(diǎn)談一談其著作《大汗之國:西方眼中的中國》(The Chans Great Continent: China in Western Minds)所塑造的中國形象。

質(zhì)疑《馬可波羅游記》中關(guān)于中國的記述

史景遷將《馬可波羅游記》(又譯《馬可波羅行紀(jì)》)稱為“西方世界第一本主要討論中國的書”。需要指出的是,這種說法并不準(zhǔn)確。其實(shí),在《馬可波羅游記》之前,已經(jīng)有內(nèi)容是主要討論中國的書了,比如《中國印度見聞錄》、《柏朗嘉賓蒙古行紀(jì)》、《魯布魯克東行紀(jì)》等。2史景遷對(duì)于《馬可波羅游記》的這一認(rèn)定(“西方世界第一本主要討論中國的書”),無疑強(qiáng)化了當(dāng)代西方讀者關(guān)于此書在中國形象塑造方面的重要性的想象。根據(jù)史景遷的分析,《馬可波羅游記》中的古代中國有著仁厚的獨(dú)裁統(tǒng)治,幅員遼闊,禮儀繁冗,貿(mào)易繁榮,高度都市化,商業(yè)往來獨(dú)出心裁,作戰(zhàn)方式落后。3史景遷肯定了該書對(duì)于中國的生動(dòng)描述,肯定了它對(duì)西方讀者產(chǎn)生的深遠(yuǎn)影響。

但是,千萬不要因此而以為史景遷對(duì)《馬可波羅游記》有什么源自于主觀情感的特殊推崇。實(shí)際上,史景遷并沒有簡(jiǎn)單地復(fù)述馬可波羅關(guān)于中國的描述。他在書中開宗明義地指出,《馬可波羅游記》中對(duì)中國的記載是真是假至今仍是個(gè)謎4,“不僅模糊,而且問題百出”5。他認(rèn)為,該書中“摻雜了待證實(shí)的事實(shí)、信手得來的資料、夸大的說法、虛偽的言辭、口耳相傳的故事以及不少全然的虛構(gòu)”。6現(xiàn)舉一個(gè)例子來說明這個(gè)問題,一般認(rèn)為馬可波羅于1275年達(dá)到中國,史景遷也認(rèn)為,所有證據(jù)顯示馬可波羅不可能在1274年前到達(dá)中國。在《馬可波羅游記》中有一段關(guān)于忽必烈圍攻襄陽的記載,根據(jù)其他更可信的史料記載,襄陽圍攻戰(zhàn)于1273年便結(jié)束了。但史景遷發(fā)現(xiàn),現(xiàn)存有些版本的《馬可波羅游記》書中有關(guān)于馬可波羅及其父親、叔叔都在襄陽圍攻現(xiàn)場(chǎng)的記述。史景遷指出,在一份早期手稿中,這段記述中并沒有提到馬可波羅,這說明,后人在編輯此書時(shí),可能刻意將馬可波羅的名字加入,以期使故事更加生動(dòng)。7這個(gè)問題足以使讀者對(duì)《馬可波羅游記》中對(duì)中國的描述的真實(shí)性產(chǎn)生懷疑——至少如今的讀者們會(huì)認(rèn)為不可全信。

不過,作為在歷史上長(zhǎng)期存在并產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響的文本,《馬可波羅游記》中關(guān)于中國的描述盡管可能存在不實(shí)或夸大的部分,但是它對(duì)西方人和世界歷史的影響卻是真實(shí)發(fā)生的,最為著名的一個(gè)例子是它對(duì)哥倫布的影響。史景遷指出,現(xiàn)存的馬可波羅的第一批印刷成書的作品,采用的是1300年代的拉丁文手稿,于1485年出版。他認(rèn)為,“哥倫布展開1492年的探險(xiǎn)前,想必已熟知該書內(nèi)容”,哥倫布大約在1496年后,曾經(jīng)訂購了此書,“并且在當(dāng)時(shí)或在日后,于書頁空白處下了近百個(gè)眉批”,“特別對(duì)幾個(gè)看來頗有潛力的中國城市做了記號(hào),其中包括揚(yáng)州和杭州”。 8

對(duì)天主教時(shí)期的文獻(xiàn)中關(guān)于中國記述的研討

史景遷在《大汗之國》中對(duì)于西方中國文獻(xiàn)的討論,從馬可波羅時(shí)期很快跳躍到了天主教時(shí)期。他指出,13世紀(jì)40年代黑死病在歐洲蔓延、蒙古王朝1368年滅亡以及奧斯曼伊斯蘭教勢(shì)力在近東地區(qū)興起,這三大因素阻斷了歐洲與中國的接觸。他認(rèn)為,明朝永樂年間中國在海上開辟的航線也因14世紀(jì)40年代的經(jīng)濟(jì)因素而宣告中斷,直到十六世紀(jì)初期,葡萄牙人和西班牙人通過海路來到中國,“新一波關(guān)于中國社會(huì)及政府的信息開始流向歐洲,并持續(xù)二百年之久”。9

在對(duì)此后二百年的西方關(guān)于中國文獻(xiàn)的討論中,史景遷重點(diǎn)考察了加萊奧特·佩雷拉、克路士、約翰·曼德維爾、平托、利瑪竇、閔明我等人的著作。他并沒有簡(jiǎn)單地做出判斷,說這些文獻(xiàn)中的中國形象是正面的還是負(fù)面的,簡(jiǎn)單的判斷顯然不是他的目的。通過對(duì)這些文獻(xiàn)的討論,他試圖揭示這些文獻(xiàn)對(duì)于中西交流的深刻意義,以及一些西方中國觀念(不僅包括真知也包括謬誤)的來源或可能的來源。

葡萄牙人加萊奧特·佩雷拉和他的記述在史景遷的書中,得到了頗為引人注目的強(qiáng)調(diào)。史景遷認(rèn)為,加萊奧特·佩雷拉在1553年至1561年間寫的一份報(bào)告拓展了西方人認(rèn)知中國的層面。加萊奧特·佩雷拉的報(bào)告記錄了其個(gè)人經(jīng)驗(yàn)、中國習(xí)俗和政府概貌,于1561年進(jìn)入果阿(Goa)的耶穌會(huì)書院,經(jīng)抄錄傳到歐洲,成為耶穌會(huì)士印度傳教團(tuán)年度報(bào)告中的附錄,隨后出現(xiàn)意大利文和英文譯本。史景遷認(rèn)為,這份報(bào)告是“繼馬可波羅之后西方第一份由非神職人員寫出的報(bào)道”。10

史景遷對(duì)于該報(bào)告中的分析深具啟發(fā)性。他留意到了佩雷拉的敘述中,有關(guān)于中國城墻上沒有大炮的記載,并說訓(xùn)練有素的歐洲軍隊(duì)必可輕易征服中國。就這一記載,我們幾乎可以肯定,在西方靠工業(yè)革命崛起后,它必然激發(fā)了西方一些政治家、冒險(xiǎn)家侵入中國的欲望。史景遷還注意到,在佩雷拉的報(bào)告中,認(rèn)為中國人不重視宗教信仰。盡管史景遷沒有明確指出佩雷拉的這一記錄是西方人關(guān)于中國人不重宗教信仰的觀念的來源,但是我們不可否認(rèn),這一判斷對(duì)于激發(fā)耶穌會(huì)士傳教使命會(huì)有一定的作用。我們?nèi)缃窨梢钥吹?,在此后的耶穌會(huì)士關(guān)于中國的文獻(xiàn)中,有大量關(guān)于中國人的信仰的研討。

實(shí)際上,后來的利瑪竇等人為了達(dá)到傳教的目的,試圖在中國的儒家思想中尋找出與天主教教義相類似的因素。因?yàn)檫@個(gè)原因,西班牙多明我修會(huì)教士閔明我對(duì)利瑪竇為代表的耶穌會(huì)士提出了嚴(yán)重的指控,聲稱“異教徒成了基督教的導(dǎo)師”。11盡管閔明我在傳教方法上指責(zé)耶穌會(huì)士,但他對(duì)于中國的贊美卻有過之而無不及,史景遷從閔明我的著作中引用了不少夸贊中國的文字。有意思的是,史景遷還從閔明我的作品中發(fā)現(xiàn),閔明我說中國人善于模仿,并因此擔(dān)心中國人會(huì)運(yùn)用這種能力打垮西方的出口貿(mào)易。12

史景遷注意到,馬可波羅和佩雷拉所遺漏的關(guān)于中國人生活的三個(gè)重要部分——纏足、中文的特色以及飲茶——被多明我會(huì)修士克路士在其作品中一一補(bǔ)上。史景遷指出,佩雷拉和克路士在他們的中國故事里加了許多新內(nèi)容,然而他們與二十五年前的馬可波羅和鄂多立克修士有著許多相同的商業(yè)及宗教觀點(diǎn)。13

史景遷花了不少篇幅分析和討論了十六世紀(jì)中期葡萄牙冒險(xiǎn)家兼小說家平托的作品。平托曾經(jīng)去過遠(yuǎn)東,到過暹羅、緬甸和日本,但是否去過中國則值得懷疑。平托最著名的作品叫《游記》(Peregrinations),該手稿1578年完工,在作者去世三十年后的1614年才出版。史景遷注意到,在平托長(zhǎng)達(dá)520頁的手稿中,有大約120頁的篇幅是敘述中國之行的,其中細(xì)節(jié)全部取自佩雷拉及克路士之書。史景遷特別指出,平托盡管引用了佩雷拉和克路士的作品,但是,“他通常不遵循這兩位作家的嚴(yán)謹(jǐn)寫作風(fēng)格,而自行發(fā)展出輕佻的語調(diào)”。14史景遷引用了一段平托的文字,指出平托以其荒誕夸張的文字稱中國人吃“白鶴、鴇、鴕鳥、鹿、黃牛、水牛、貘、犛牛、馬、老虎、狗、狐貍,以及世界上所有種類的動(dòng)物”。15這可能是在西方文獻(xiàn)中,關(guān)于中國人吃包括狗、狐貍等在內(nèi)的世界上所有種類動(dòng)物的最為明確的記載。這樣夸大的記述,對(duì)飲食習(xí)慣與中國大大不同的西方人所產(chǎn)生的心理沖擊之大是可想而知的。當(dāng)然,在以耶穌會(huì)士夸贊中國為輿論主流的時(shí)期,中國是很多歐洲人心中的“烏托邦范例”16,這類關(guān)于中國的記載并未發(fā)揮重要作用。但是,當(dāng)耶穌會(huì)士的影響消退后,這種荒誕的記述,無疑在很大程度上迎合了靠工業(yè)革命崛起的西方對(duì)古老中國的想象——將中國描述為一個(gè)落后的、神秘的古老國度,由此獲得心理優(yōu)勢(shì)和文化優(yōu)勢(shì)。

(作者是北京外國語大學(xué)國際新聞與傳播學(xué)院教授,歷史語言與戰(zhàn)略傳播研究所所長(zhǎng),博導(dǎo),近著《龍影:西方世界中國觀念的思想淵源》,長(zhǎng)篇?dú)v史小說《大宋王朝·王國的命運(yùn)》)

標(biāo)注信息:

1.[美]史景遷,《大汗之國:西方眼中的中國》,阮叔梅譯,廣西師范大

學(xué)出版社,2013年版。

2.對(duì)這幾部書中的關(guān)于古代中國的記述與討論,請(qǐng)參見拙作《龍影:西

方世界中國觀念的思想淵源》(人民出版社,2016年版)相關(guān)章節(jié)。

3.[美]史景遷,《大汗之國:西方眼中的中國》,阮叔梅譯,廣西師范大

學(xué)出版社,第19頁。

4.同上書,第19頁。

5.同上書,第17頁。

6.同上書,第17頁。

7.同上書,第23頁。

8.同上書,第32頁至33頁。

9.同上書,第38頁。

10.同上書,第39頁。

11.同上書,第54頁。

12.同上書,第57頁。史景遷參考的原始文獻(xiàn)為:Domingo Navarrete

(閔明我)著,J.S.Cummins編輯、翻譯,The Travels and

Controversies of Friar Domingo Navarrete,2卷,Hakluyt

Society, 第二輯,No.118(Lond,1960),卷一:154頁。

13.[美]史景遷,《大汗之國:西方眼中的中國》,阮叔梅譯,廣西師范大

學(xué)出版社,第45頁。

14.同上書,第47頁。

15.同上書,第47頁。

16.參見[英]雷蒙·道森,《中國變色龍——對(duì)于歐洲中國文明觀的分

析》,常紹民,明毅譯,中華書局,2006年版;何輝,《雷蒙·道森塑造

的中國形象》,《國際公關(guān)》第2018年第5期。

猜你喜歡
馬可波羅耶穌會(huì)游記
宗教與文化的對(duì)話
地心游記(十)只剩我一個(gè)人
16、17世紀(jì)羅馬教宗拖欠日本耶穌會(huì)年金問題
十九世紀(jì)初西方史學(xué)之東漸
我與《馬可波羅游記》
談新譯《馬可波羅游記》
西华县| 砀山县| 阿合奇县| 于都县| 泸西县| 白玉县| 西安市| 万盛区| 龙江县| 湘乡市| 河津市| 沙湾县| 临江市| 卫辉市| 永善县| 无极县| 铜山县| 微山县| 丹江口市| 防城港市| 刚察县| 安平县| 隆尧县| 高雄市| 康马县| 临沧市| 平顶山市| 郓城县| 台中市| 汝城县| 漳州市| 陇川县| 永城市| 同心县| 靖江市| 呼图壁县| 五河县| 黄大仙区| 呼玛县| 泽州县| 天峻县|