亮色三角形胸墊和彈力松緊帶,由外露的鉤針編織連接起來。這是2018年夏天最熱門的比基尼款式。超模帶貨、時(shí)尚雜志助推,2013年始創(chuàng)的品牌Kiini因?yàn)檫@件波西米亞風(fēng)十足卻又不失精致的比基尼火遍了時(shí)尚圈,也引來了無數(shù)效仿者。如同其產(chǎn)品一般大膽張揚(yáng)的風(fēng)格,品牌創(chuàng)始人IpekIrgit接連將維多利亞的秘密、Neiman Marcus百貨等知名品牌告上法庭,指控他們侵權(quán)、不公平競爭。她還斷然宣告,每一個(gè)消費(fèi)者在想到這種鉤針彈力帶比基尼的時(shí)候,都應(yīng)該想到Kiini——她的品牌。
然而,人們發(fā)現(xiàn),IpekIrgit并不是這種比基尼的原創(chuàng)者。
時(shí)報(bào)商業(yè)版文章《引來官司的小小比基尼》(The ItsyBitsy, Teenie-Weenie, Very Litigious Bikini)為我們講述了這件比基尼的前世今生和由此引發(fā)的侵權(quán)爭議。標(biāo)題中的Itsy-Bitsy和Teenie-Weenie意思相近,都指“極小的、小巧的”。根據(jù)牛津詞典,Itsy-Bitsy源于1930年代,Itsy是口齒尚不清晰的嬰兒對“l(fā)ittle”的發(fā)音,而bitsy則是“bit”和“-sy”的結(jié)合。Teenie-Weenie也可寫作Teeny-Weeny,是tiny和wee(意思均為小的)的變形。作為兒語的延伸以及非正式用法下的口頭語,Itsy-Bitsy和Teenie-Weenie是一種較為可愛的表達(dá)方法,有點(diǎn)“萌萌噠”的意味。
Itsy-Bitsy和Teenie-Weenie常用來形容比基尼,1960年,美國歌手布萊恩·海蘭發(fā)行單曲《黃色圓點(diǎn)比基尼娃娃》(Itsy Bitsy Teenie Weenie Yellow Polkadot Bikini),描述了一個(gè)害羞的女生在海灘穿了一件很小巧的波點(diǎn)比基尼,卻又不想讓大家看到的故事。這首歌在當(dāng)年登上公告牌單曲榜第一名,并使比基尼銷量猛增,成為當(dāng)時(shí)還十分保守的社會接收比基尼的原因之一。時(shí)報(bào)還曾用這個(gè)詞形容過一款復(fù)古迷你的沙灘汽車。
雖然IpekIrgit宣稱對這種鉤針比基尼擁有所有權(quán),但早在1988年,巴西街頭藝術(shù)家Maria Solange Ferrarini就開始在海灘邊售賣她自己手工制作的比基尼——一樣的三角胸墊、一樣的彈力松緊帶、一樣的外露鉤針,不同的只是,F(xiàn)errarini的比基尼售價(jià)為幾美金,而Kiini牌比基尼則要價(jià)295美元。
越來越多的人開始質(zhì)疑Kiini的原創(chuàng)性,越來越多的知識產(chǎn)權(quán)律師對該案表示感興趣,IpekIrgit這邊似乎仍不以為意,F(xiàn)errarini那邊已發(fā)起了言語攻擊。
小小比基尼之下,暗流正在涌動(dòng)。