国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

二語閱讀中預測力妥當性研究

2019-04-27 00:14彭佳
文學教育下半月 2019年4期

內(nèi)容摘要:在外語閱讀教學中,有意識地加強和應用預測閱讀技巧,引導學生從認知的角度把握目標外語與自我語言之間所存在的區(qū)別,全面展開預測力妥當性訓練,培養(yǎng)正確的“預測力”,才能最終達到提高閱讀速度和閱讀理解能力的目標。同時,使語言學習的過程成為學生積極思維、大膽實踐、自主學習的過程,所謂方向正確不僅能讓學生“學會”,更能讓學生“會學”。

關鍵詞:二語閱讀 預測力 妥當性

人們在閱讀的時候,總是會根據(jù)自己的閱讀目的和習慣對閱讀材料進行分析判斷,從而作出必要的取舍。這種在閱讀時表現(xiàn)出的急欲了解文章范圍及內(nèi)容的愿望,即“讀取含義”的“心理行為”就是閱讀預測(reading prediction)。心理語言理論認為,預測是閱讀過程中的重要策略。Goodman說過,讀者不是被動地接受、領會文字信息,而是進行積極的思維活動:根據(jù)文字信息,充分利用已有知識結構進行預測。閱讀理解中的預測能力的重要性毋庸置疑。

在我國的外語教學中,閱讀課一直備受重視。其課程設置、教材選編、學生閱讀速度的提高及閱讀能力的培養(yǎng)等等,一直備受關注。所以,各種閱讀材料體裁多樣、題材廣泛,各校的閱讀教學課時都得到了優(yōu)先的保障。而且,在當前外語教學改革中,強調(diào)對學生的培養(yǎng)應從“應試教育”向“能力數(shù)育”方向發(fā)展,有關閱讀教學中對學生預測能力的培養(yǎng)的論文不勝枚舉。論文中有從詞、句子、段落、篇章等角度論述預測閱讀的類型和方法的,也有從背景知識和心理方面論述閱讀預測的條件的,還有從快速閱讀、認知結構和寫作能力等方面論述閱讀預測的作用的,可謂為外語閱讀教學的研究開辟了一個新的領域。但是,將認知行為與閱讀預測力的關系作為基礎研究對象,討論如何將其反應在外語閱讀教學方面的研究,應該說還為數(shù)不多。

事實上,在以往的外語教育中,學習者的認知行為幾乎沒有被放在考察范圍之內(nèi)。說得極端一點,學習者的認知行為甚至還是一個黑匣子,很多情況下是任由他們以自己的方式來理解閱讀的內(nèi)容,而教師也僅僅是從學習者的輸出來確認他們的習得程度的。但是,對于學習者自身來說,他們的認知行為當然不是黑匣子,在他們的頭腦中有各種各樣的事情發(fā)生。

于是,引導學習者從認知的角度把握目標外語與自我語言之間所存在的區(qū)別,培養(yǎng)正確的“預測力”成為本次教學研究的目標。

2016-2017、2017-2018兩個學年的閱讀課上,筆者組分別在日語系兩屆學生的兩個平行班中進行了有意識的閱讀預測力訓練。其中一個班采用了放任式閱讀預測力訓練法,另一個班采用了強調(diào)預測妥當性的約束型訓練法。一個學年下來,從歷次的閱讀測驗結果和測驗講評課來看,平行班逐漸表現(xiàn)出比較大的成績差異。雖然,閱讀能力的培養(yǎng)和變化與方方面面的因素有著不可分割的聯(lián)系,對學生閱讀能力高低、成長的判斷也不能僅僅依據(jù)一年、幾次的考試分數(shù),但基本還是可以說預測力的妥當性與文章理解的正確率有著直接關系。

本次教研過程經(jīng)歷了以下三個階段:(1)現(xiàn)狀把握;(2)理論探討;(3)教學實踐。

(1)現(xiàn)狀把握

就最現(xiàn)實的考級而言,自2008年起每年我國參加日本語能力測試(一級、二級)的學生超過30萬,然而合格率從2006年連續(xù)呈下降趨勢。究其原因固然有多個方面,但是占總分三分之一的閱讀與理解(讀解)部分得分不高是不可忽視的原因。所以,對學生進行有效的閱讀訓練,是幫助學生通過日語等級考試的有效措施之一。在各日語教學研討會上,閱讀課程的教學改革亦往往成為熱議話題。

綜觀閱讀教學過程以及教學成效,經(jīng)常會聽到教師關于“做了那么多閱讀練習,為什么還是不見好?”、學生關于“明明讀懂了,為什么答錯了?”的疑惑。筆者在教學過程中也發(fā)現(xiàn),有閱讀預測能力或習慣并不一定就預測得正確。從二語習得的角度分析,學習者多是依賴自己的母語或者之前學過的二外(英語)來推測下文,如果預測的結果與下文吻合,那么對下文的閱讀就變得輕松而流暢。反之,如果預測的準確率低,那么下文的閱讀就變得吃力。應該說,正確的認知、閱讀預測的妥當性才是真正保障準確并快速理解文章的關鍵。

所以,在訓練學生進行閱讀預測時,如果只強調(diào)閱讀預測,或者說只注重培養(yǎng)學生的預測習慣,任學生妄自預測,而不強調(diào)預測的妥當性,忽視預測規(guī)范的話,培養(yǎng)起來的所謂“預測力”也是沒有用的。

(2)理論探討

筆者在日語母語者和日語學習者之間進行了有關閱讀預測力妥當性的問卷調(diào)查,調(diào)查結果顯示兩者在閱讀過程中的預測能力的確存在差異,進一步證明了文章理解與預測力妥當性的因果關系的可能性。

實際上,無論是持哪種語言的表達者,對于即使是同一事態(tài),都會有其“鐘愛的表達方式”(Whorf:Language,Thought,and Reality,1956)。用認知語言學的觀點來說,就是不是從語言形式出發(fā)而是從說話者的認知行為出發(fā)----即根據(jù)事態(tài)與說話者自身的關聯(lián)來賦予主觀性的意義。

比如日語母語者就有更加偏向于主觀把握而做自言自語的傾向。下面,取川端康成所著《雪國》的開頭一段,來考察一下母語者和學習者在讀這段文章時的認知行為。

國境の長いトンネルを抜けると雪國であった。夜の底が白くなった。

日語母語者在閱讀這兩個句子時會有這樣的感覺,自己就坐在火車車廂里的座位上,當火車鉆出隧道的一瞬間,原本車窗外一片漆黑的景色一下子變成了純白色的雪國景色(盡管天還沒有完全大亮)--地面上一下子顯現(xiàn)出雪的白色來。也就是說,“夜の底”是作為一種親臨其境的文學表達方式,仿佛自己置身于車廂內(nèi)向車廂外望去,這樣才能理解小說勾勒出來的畫面。

與此相反的是,當我們讓日語學習者讀過這兩個句子,并將他們想象的場景畫出來時,很多人畫的都是火車從隧道里鉆出來,而且與之相應的譯文也多是選擇火車來做主語。這說明他們沒有像日語母語者那樣自己親臨故事里的世界。甚至有很多學習者理解不了“夜の底が白くなった”的表達方式,提出疑問“夜”為什么還會有“底”。

因此,即使讀懂了字面的意思,但如果不能理解日語母語者“把握事態(tài)”的方法,不能理解日語“鐘愛的表達方式”,自然就會出現(xiàn)頻繁困惑學習者的“明明讀懂了,為什么答錯了?”的問題了。

(3)教學實踐

2016-2017和2017-2018學年,筆者在日語系的兩屆平行班中采用的了不同類型的閱讀預測力培養(yǎng)方式,進行了橫向及縱向的數(shù)據(jù)采集和比較分析。同時對教學材料進行了整合和調(diào)整。

首先,選擇適當?shù)拈喿x文章。

目前國內(nèi)高校通行的日語閱讀教材普遍存在難度超過同期精讀課程的問題。由于生詞多,語言表達陌生,嚴重影響教學進度,難以達到“通過閱讀培養(yǎng)學生獲取知識和信息能力”這一教學目標。此外通行的閱讀教材還存在題型與精讀教材雷同的情況,把學生的注意力引到了語法填空、詞匯解釋等語言習得上,忽略了對文章主題、作者觀點和所需信息的理解和捕捉。

本次研究過程中所選文章難易度與同期開設的綜合日語保持一致,生詞率以不超過同期綜合日語的3%為基準,語言知識控制在同期綜合日語的水平以內(nèi),讓生詞、語法為內(nèi)容讓路。同時,題材需涵蓋社會觀察、文化討論、環(huán)??破?、動物故事、科技前沿以及文學世界等諸多方面。

其次,授課過程中進行階段性閱讀干預。

尤其在試驗班級中實行“約束型訓練法”。所謂強調(diào)預測妥當性的約束型訓練法,具體方法是對所選擇的不同題材的演示性閱讀文章,靈活設計讀前、讀中和讀后的預測活動,適時融合認知概念,強化從認知的角度把握日語母語者的“把握事態(tài)”的方法及其“鐘愛的表達方式”與自我語言之間所存在的區(qū)別,培養(yǎng)與所學語言的思維和邏輯相向的“預測力”。

因文化或語言背景差異產(chǎn)生的理解沖突時有發(fā)生,這時候,一味的強行干預并不是好的辦法。Whorf所說的“鐘愛的表達方式”,是深深扎根于母語話者的語言和文化中的。所以正確地說明語言與語言間的差異,以例服人,以理服人才是負責任的教學態(tài)度。

最后,平臺授業(yè),課后鞏固。

利用日益成熟的網(wǎng)路教學平臺,布置相關閱讀作業(yè),分組討論閱讀內(nèi)容,合作撰寫閱讀報告,并及時反饋,經(jīng)常性互動。

縱向看,兩屆學生的學習效果具有一定的相似性。即兩個采用不同訓練方式的平行班在學習成績上逐漸拉開了距離,最終,采用了強調(diào)預測妥當性的約束型訓練法的班級在閱讀速度、閱讀成績方面明顯優(yōu)于采用放任式閱讀預測力訓練法的班級。期末時,就學期教學滿意度在學生中做了問卷調(diào)查和個別交流。絕大部分同學對進行閱讀預測力訓練的教學方式,尤其是對引導學生進行妥當性預測的教學方式予以了肯定。

但是這種強調(diào)預測妥當性的約束型訓練法對授課教師的要求較高,必須做好完備的課前教學準備,對每一篇閱讀文章出現(xiàn)的話題的日中文化習慣進行充分的理解和消化,不斷加強自身的文化輸入學習,才能在課堂上對學生進行有效的引導。

參考文獻

[1]谷口すみ子.思考過程を出し合う読解授業(yè):學習者ストラテジーの観察[J].日本語教育75號,1991

[2]杉山ますよ等.読解における日本語母語話者?日本語學習者の予測能力[J].日本語教育92號,1997

[3]細川英雄.日本語教育と日本事情ー異文化を超える[M].明石書店,1999

[4]中川良雄.日本語學習者の教室文化と『いい授業(yè)』--中國[臺灣·香港。韓國の日本語學習者が考える『いい授業(yè)』--[J].教室文化の多様化に適応した日本語教員の養(yǎng)成を巡る學際的研究.京都外國語大學,2012

[5]森山卓郎.表現(xiàn)の多義性と教材解釈[J].京都教育だが區(qū)國文學會誌43,2015

[6]張維友.圖式知識與閱讀理解[J].外語界,1995(2)

本文系杭州師范大學2016年校級教改項目研究成果。

(作者介紹:彭佳,杭州師范大學外國語學院日語系副教授,研究方向:日語語言學、日語教育學)